Готовый перевод 100 Luck and the Dragon Tamer Skill! / 100 Удачи и навык: Укротитель Драконов!: Глава 44.1

Глава 44: Драконья политика

Часть 1

[Точка зрения Алкелиоса]

В ту ночь я не мог нормально спать. Я ворочался и извивался в постели, пока думал о словах солдата и о предстоящем визите во дворец. Что должно было произойти? С кем я собирался встретиться? Что я собирался сказать? Как должен действовать? Что собираюсь делать, если..? Это было не волнение или предчувствие, я чувствовал... Страх.

В конце концов, я был человеком, а они драконами. Я был слабым, а они сильными. Без них я был еще слабее. Без них я умру, но вместе с ними моя жизнь будет находиться под постоянной угрозой. Я был человеком и другим, поэтому они стремились устранить меня. Я был слабым и отличным от них, поэтому им было естественно попробовать атаковать таких, как я.

Такие мысли и заботы проносились через мой разум и сердце, как раздражающие комары, в жаркий летний день, мучая меня всю ночь, все двенадцать часов. Я начал ненавидеть тот факт, что на этой планете сутки длились 32 часа в отличие от Земли. В целом даже год был длиннее, но опять же... Это была другая планета.

Проснуться утром было жестоким и мучительным процессом для меня, который вчера не спал слишком хорошо. Я прищурился, посмотрел на потолок в течение нескольких минут, потом покатился в сторону и упал с постели. Твердый деревянный пол был достаточно приветлив, чтобы заставить меня попытаться поймать еще несколько минут сна, но я прекрасно знал, что не собираюсь закрывать глаза так легко.

С проклятием, сбежавшим из моих губ, встал и подошел к ведру, наполненному водой. Я несколько раз вымыл лицо и высушил полотенцем. Трижды зевнув, я решил, что слишком устал, чтобы нормально функционировать в мире, наполненном драконами, поэтому решил проглотить исцеляющее зелье и Ротикус, чтобы восстановить некоторые из моих сил. Мой разум был все еще в тумане. Он продолжал бродить туда и обратно между тем, что может произойти в этот день, когда я доберусь до дворца. Если сказать в нескольких словах: я боялся. К такому выводу я пришел после ночного потрясения.

Я боялся... Драконов, но не тех, которые стали моими друзьями. На самом деле, я чувствовал, что они - это единственный способ удержать их от убийства меня. Я знал, что, вероятно, преувеличиваю, потому что у меня было более чем достаточно сил, чтобы защитить себя от большинства драконов, пытающихся напасть на меня, но это не мешало мне думать о тех, против кого я не мог ничего сделать.

Все испортилось, я знал это... Но что я мог с этим поделать?

Бросившись на поиски причины моих страхов и решив ее, я направился к таверне и занял пустой стол у окна. Именно здесь я ждал Катарину и Клео, и, как и ожидал... Не боялся их. Напротив, я чувствовал себя в безопасности среди них.

После завтрака мы вышли из гостиницы. Несколько минут спустя уже сидели перед воротами наружной стены Королевского дворца, и все поочередно зевали.

- Вы трое здесь по вызову? - спросил один из охранников с поднятой бровью.

- Да. Меня зовут Алкелиос, - ответил я.

- Это так? Подождите меня один момент, - сказал он, а затем вошел внутрь, чтобы проверить книгу.

Примерно через две минуты он вышел и вернулся на свой пост.

- Ну? - спросил я.

- Охранник был отправлен, чтобы сообщить сэру Серианне о вашем прибытии. Вы будете ждать ее здесь, - сказал он.

Я удивленно моргнул. Думал, нас вызвал этот Драйджан, а не она. Что происходит?

- Подождем тогда, - сказала Катарина после того, как еще раз зевнула.

Я пожал плечами и попытался найти какое-нибудь дело, пока проходит время.

Примерно через двадцать минут рыжеволосая драконья наконец подошла к воротам.

- Откройте ворота и позвольте им пройти, - приказала она.

- Да, сэр Серианна! - все они приветствовали ее и сделали, как приказано.

Когда мы вошли, драконья встретила всех нас объятием.

- Прошу прощения за этот необычный вызов, друзья мои, - сказала она нам.

Не стоит беспокоиться об этом. Но почему нас вызвал этот, которого зовут Драйджан? -

спросил я с любопытством.

Серианна отвернулась и не ответила.

- Следуйте за мной, принцесса Эльлейзабель просила вас встретиться с ней, - сказала она.

Я моргнул, а затем снова посмотрел на Катарину и Клео, которые просто пожали плечами. Они тоже не знали, что это значит.

С другой стороны, мне хотелось бы, чтобы эта встреча прошла хорошо, или чтобы в конце дня я был еще жив и не заперт в камере, ожидающий своей казни.

Когда мы последовали за Серианной, я осмотрелся вокруг Дворца. Это напомнило мне множество зданий, которые я видел в играх и фильмах фэнтези. Каждый камень, колонна и даже изгородь в саду, казалось, указывали на то, что это было место большой элегантности и изысканности.

Просто, следуя за рыжеголовой драконьей через это место, я почувствовал необходимость втянуть живот и выпятить грудь, встать прямо и казаться более достойным, чем прежде. Число охранников, патрулирующих это место, давало определенное чувство безопасности, но также и опасность для меня. Если что-нибудь случится, это будет не смешно. Сбежать из этого места живым было похоже на подвиг, которого не мог достигнуть обычный человек. Но благодаря всем этим играм, в которые играл, я обнаружил удивительно большое количество дыр в их безопасности. Главной причиной этого была нехватка камер видеонаблюдения, но также и то, как сами охранники патрулировали. Хотя это выглядело пугающе, опытный убийца мог даже ходить за ними, не будучи обнаруженным.

- Только я, или вы тоже могли бы проникнуть в это место довольно легко? - спросил я, когда огляделся.

- Королевский дворец Дракарии имеет одну из самых жестких охран в Королевстве Альбеятер. Я не верю, что так легко проникнуть в это место, - ответила Серианна.

- Я всегда смогу прорваться через передние ворота, - фыркнула Катарина.

- Я просто использовала бы свои тени, чтобы спрятаться. Дай мне любую ночь в году, и я могу даже дойти до палат короля и королевы! - хвасталась Клео.

- Я бы воздержалась от подобных заявлений в Королевском дворце, их можно истолковать не так, - серьезно сказала Катарина.

После того, как мы прошли через большой сад перед Дворцом, мы наконец подошли ко входу. Хотя это место было довольно огромным, у меня было ощущение, что Парламентский Дворец в Бухаресте намного больше этого.

Два охранника дракона у входа приветствовали Серианну и пропустили нас через двери. Войдя внутрь, я снова обнаружил, что потерял дар речи от красоты и деталей, сделанных в этом месте. Изящные картины висели на стенах, гобелены, спиральные колонны с резными изображениями драконов снизу и сверху, ковер, который вел к арочной лестнице, элегантные люстры, свисающие с потолка золотой цепочкой, все это заставило меня задохнуться от благоговения.

- Ты поймаешь так муху. - Клео хихикнула.

- Да... Я просто... Это место... Вау. - сказал я ошарашенно.

- Это один из многих дворцов, которыми гордится наше королевство. Говорят, что более 1000 драконов неустанно трудились, чтобы построить его, - сказала Серианна.

- Удивительно... - сказал я.

В конце ковра, прямо между парами лестниц, я увидел две большие золотые двери с двумя резными фигурами европейских стреляющих огнем драконов.

- Что там?

- Это тронный зал, где его величество обычно приветствует своих гостей или проводит прослушивания, - ответила Серианна.

- Тронный зал? Хм, но почему "обычно"? Что-то изменилось? Они делают ремонт? - спросил я.

- Ах, нет... У Его Величества в настоящее время есть некоторые обстоятельства, и в последнее время он не появляется на публике, так часто... - Серианна ответила и посмотрела на пол с печальным взглядом.

Мы поднялись по лестнице вправо, и, когда достигли верха, то встретили дракона, который был одет в длинный королевский синий халат, вышитый золотом и красно-розовой нитью. У него были длинные каштановые волосы, спускавшиеся ниже плеч и серьезное выражение

лица. Его хвост был скрыт под халатом, а крылья были среднего размера и покрыты коричневыми и золотыми чешуйками.

- Доброе утро, Премьер-министр Эловиус. - Серианна сказала и поклонилась перед ним.

Мы последовали этому примеру и склонили головы, за исключением Катарины, которая подняла бровь.

- Доброе утро, сэр Серианна. Я вижу, что вы привели во дворец несколько странных гостей. На чей вызов я могу спросить? - он посмотрел на нас с поднятым подбородком.

- Сэр Драйджан Андракарий Доес вызвал их, но Третья принцесса Эльлейзабель Сейендраугер хочет их увидеть первой, - ответила она послушно.

- Я вижу. Моя сестра, хм? - затем он прищурился, глядя на меня.

Что случилось с этим парнем?

- Я удивлен, что вы приводите... Человека в Королевский дворец, сэр Серианна. - Эловиус сказал, ясно показывая, насколько я отвратителен ему.

Я сглотнул и мог только задаться вопросом, что меня выдало.

- Он получил официальный вызов, и я могу заверить вас, что... - Серианна попыталась объяснить, но он поднял руку и остановил ее.

- Я не забочусь о таких вещах, Королевский рыцарь, но вы должны очень хорошо понимать, какой позор его род может принести Третьей Принцессе, не говоря уже о вашей собственной репутации. Я говорю об этом из-за беспокойства, но вы должны выставить эту овцу из столицы, прежде чем он покажет свои истинные намерения и укусит кончик вашего хвоста , - произнес он очень холодным тоном.

- Я понимаю, ваше превосходство... - Серианна сглотнула.

- Интересно, знаете ли вы... Нужно ли напоминать вам, какие боль и страдания его род принес королевской семье? Вы должны лучше кого-либо знать, на что они способны, сэр Серианна. Ваша семья пострадала от них больше всех. Или вы забыли слезы, которые сами же проливали на могилах своих родителей? - холодно спросил он.

- Нет, ваше превосходство... Но я верю, что не все люди такие, - она едва произнесла эти последние несколько слов, но было ясно, что она потрясена присутствием этого дракона и его беспощадными заявлениями.

Между тем, я понятия не имел, что сказать. Все, что я знал, это то, что Альбеятер, как и все другие королевства драконов, воевал с людьми, и что некоторое время назад Бреккар участвовал в битве, которая почти стоила ему жизни. Однако старый дракон теперь был жив и вылечен. Что касается ее родителей, все, что я знал, было то, что их больше не было в живых, но их смерть имела какое-то отношение к войне?

- Я молюсь, чтобы вы все продумали, сэр Серианна. В отличие от меня, его Величество может не воспринять это... Вторжение легкомысленно. Доброго дня, - сказал он, а затем прошел мимо нас.

Мы все остались в поклоне еще на несколько секунд, а затем продолжили путь. Тем не менее, о чем говорил этот дракон. Я немного волновался. Казалось, что прошлое Серианны было не таким простым, как я думал изначально. Интересно, что для нее значит влюбиться в меня? С какими чувствами она боролась?

Ни Катарина, ни Клео больше ничего не говорили. Мы спокойно следили за ней и надеялись, что ни один другой дракон не появится на нашем пути.

В то же время я молился, чтобы сегодня не пришлось встречаться с королем, потому что очень хотел остаться в живых, а не стать брызгами крови на этих изысканных стенах.

Остановившись перед дверью из черного дерева, Серианна трижды постучала и объявила о своем прибытии.

- Ваш Королевский рыцарь, Серианна Дракотер, привела тех, кого вы вызвали, ваше высочество.

- Войдите.

http://tl.rulate.ru/book/948/216258

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь