Готовый перевод Unintended Cultivator / Непреднамеренный Культиватор: Глава 11: Особняк в небесах.

Сэн настороженно относился к культиватору следующим утром. Он все ждал, что появится еще одна пилюля мучений. Воспоминания о боли были еще свежи, но Сэн чувствовал себя странно отстраненным от этого. Казалось, будто он вспоминает что-то, произошедшее с кем-то другим. Он не мог объяснить это. Несмотря на опасения Сэна, Фэн больше не доставал пилюль. Он просто продолжал давать ту еду, в которой Сэн был все более уверен, что есть что-то особенное. И все же он не был полностью уверен. Это не чувствовалось как волны энергии, прокатывающиеся сквозь него, как в предыдущий день. Вместо этого ощущалось лишь легкое давление, от которого внутренности чувствовали себя слегка не на месте. Это было не ужасно, просто очень странное чувство.

Сэн заметил, что Фэн смотрит вдаль задумчивым взглядом.

— Мастер Фэн? — тихо спросил Сэн.

Культиватор слегка встряхнулся и посмотрел на Сэна.

— Мы должны прибыть сегодня.

— Там наверху пещера?

Фэн несколько раз моргнул, а затем склонил голову набок.

— Пещера? Почему там должна быть пещера?

— Разве культиваторы, ну, знаете... не сидят в пещерах столетиями и... - Сэн не был уверен, как закончить эту мысль, — поглощают энергию?

Фэн пристально посмотрел на Сэна пять секунд. Этого хватило, чтобы по спине Сэна потекла капля пота. Затем Фэн хихикнул. Сэн выдохнул воздух, который задерживал. Фэн лишь покачал головой.

— Хотя, возможно, где-то на этой горе и есть пещера, которая могла бы пойти культиватору на пользу, я не собираюсь сидеть в ней столетиями.

— Тогда куда мы идем?

Фэн слегка улыбнулся.

— Ты поймешь, когда увидишь. А теперь давай уберем все и продолжим путь.

Сэн оглянулся в поисках призрачной пантеры, но та либо пряталась, либо ушла после завтрака. Он решил, что просто привык к ее присутствию. Трудно продолжать бояться чего-то, что беззастенчиво выпрашивает еду и гоняется за брошенными предметами. Даже Фэн пару раз сдавался и кидал лакомства огромному коту. Уборка заняла совсем немного времени, и Сэн вскоре снова последовал за культиватором. Хотя культиватор по-прежнему двигался быстро, Сэн был уверен, что его собственный темп улучшился. Ему по-прежнему приходилось переходить на легкий бег, чтобы не отстать, но теперь это была тяжелая работа, а не невозможно сложная задача, которую он едва мог выдержать.

Однако чем выше они поднимались в гору, тем настороженнее становился Сэн. В городе были стены и стража, чтобы защищать их. Хотя после встречи с кабаном и призрачной пантерой вера Сэна в эти защитные меры сильно пошатнулась. Он не был уверен, смог бы подобный кабан пробить городскую стену. Но его бы не удивило, если бы это случилось. Он также был абсолютно уверен, что призрачная пантера могла бы проходить сквозь защиту города по своему желанию. Если бы она вообще потрудилась дойти так далеко. Часть Сэна пришла к выводу, что при прочих равных это кот предпочел бы лениться. Зачем идти аж до города, когда можно найти или поймать добычу поблизости от дома? Хотя, возможно, для большого кота это расстояние и не казалось таким уж великим. Со всей этой неопределенностью Сэн пристально следил за окружающим лесом. К тому времени, как наступил полдень, он уже задавался вопросом, не напрасны ли его усилия. Он ничего не видел, даже большого кота.

Сэну стало немного спокойнее, когда лес начал редеть по мере подъема в гору, хоть и становилось прохладнее. С меньшим количеством деревьев он мог лучше присматривать за окружающей обстановкой. Фэн, казалось, был спокоен, но Сэн не чувствовал себя комфортно, хоть и проявляя такое же беззаботное отношение. Фэн, похоже, мог убивать могущественных духовных зверей голыми руками. У Сэна такой возможности не было. Поздно после полудня вернулась пантера. Она заняла место рядом с Сэном, синхронизируя шаг. Это бы не беспокоило Сэна, но кот выглядел так, будто спокойно прогуливается. Они продолжили так почти час, пока кот резко не выскочил перед ним, перегородив путь. Это было настолько внезапно, что Сэн едва не перевалился через кота. Если бы он упал, то скатился бы прямо с небольшого обрыва. Восстановив равновесие, он уже собрался накричать на зверя. Но кот даже не обращал на него внимания.

Сэн проследил за взглядом кота и застыл. Он мог видеть на мили и мили вперед. Он видел город у подножия горы. Его удивило, насколько маленьким выглядело это место, которое занимало так много места в его сознании. Вместо этого здесь наверху природа казалась по-настоящему грандиозной. Он видел, что лес тянется до самого горизонта. Зеленый полог изредка прерывался небольшими голубыми пятнами, которые, как полагал Сэн, были озерами, а также одной отчетливой голубой линией - должно быть, река. Были размытые очертания, которые могли быть, а могли и не быть другими городами и деревнями. Как молния, Сэна поразила мысль, что он, вероятно, ушел дальше почти всех остальных жителей города. Мир был гораздо обширнее, чем думали мэр, благородные отпрыски или даже бабушка Лу.

Мир был огромен. Там было так много того, чему можно научиться. Там были глубокие тайны и сила, конечно, но они доставались лишь тому, кого благословила судьба. Были и другие тайны, которые Сэн хотел узнать. Маленькие тайны. Он хотел узнать, каково стоять в море. Он хотел узнать, как пахнут вспаханные поля. Он хотел узнать, одинаков ли закат в пустыне, чем бы она ни была. Пока Сэн не смотрел, пока не обращал внимания, длина и ширина его вселенной расширились. Теплый шарик у него в животе, о котором он почти забыл за время долгого перехода, вспыхнул. Сэн инстинктивно схватился за живот, но ощущение не было болезненным. Скорее, оно чувствовалось радостным. Всего на мгновение показалось, что мир вливает в него энергию. Затем момент прошел, и он снова стал просто Сэном. Кот даже не взглянул на него, просто повернулся и затрусил к Фэну. Фэн же смотрел на Сэна темным, пронзительным взглядом. Но и культиватор ничего не сказал. Он просто повернулся и продолжил идти. В растерянности Сэн последовал за ним.

Когда в тот день наступил момент равновесия между днем и вечером, Фэн, Сэн и призрачная пантера вошли на поляну. Сэн лишился дара речи. Здесь, высоко в горах, возвышалось огромное здание. «Здание – неправильное слово», — подумал Сэн. Это было поместье, а может даже особняк. Как такое место оказалось так высоко в горах, что почти касалось неба? Но Сэн лишь бегло успел рассмотреть особняк, возвышающийся за каменными стенами, словно феникс. Нечто куда более тревожное привлекло его внимание. Над воротами в воздухе парил мужчина, гневно глядя на них сверху. В руке он держал копье, указывая им на Фэна и Сэна, а вокруг сверкающего лезвия плясали молнии.

— Фэн! — проревел летающий мужчина. — Ты ищешь смерти! Какая безумная мысль привела тебя сюда?

 

http://tl.rulate.ru/book/94454/3176398

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь