Готовый перевод The Winter King. Harry Potter + Game of Thrones Crossover / Король зимы: Глава 7

Если чем и отличались северяне от остальных жителей семи королевств, так это тем, что они не были похожи на южан. Это то, что они ненавидели Южные королевства и ненавидели то, как они диктуют им жизнь. Гарри сам развил в себе это чувство за те четыре года, что он прожил у Старков. Как только он услышал, что король Семи Королевств прибывает со своей королевской свитой, его желудок скрутило, и он испытал позыв к рвоте.

Если бы он не был подопечным семьи Старков, Гарри просто пропустил бы прибытие короля и делал бы то, что хотел. Даже несмотря на то, что Старки были Великим Домом Вестероса. Во многом это означало, что они сами приравнивались к королевским особам, даже если не считали себя таковыми.

Гарри знал, почему Эддард Старк принял приезд короля. Во-первых, они были друзьями еще со времен Войны Восстания.

Главной причиной этого было сохранение мира в Семи Королевствах. Несмотря на множество разгневанных северных лордов, Эддард Старк всегда находил способ сохранить мир между северными лордами и южными королевствами.

Однако даже Гарри мог сказать, что повышение налогов разозлило многих северных лордов. Оставалось надеяться, что король прибыл с ответом. Что-то, что могло бы успокоить северных лордов.

Гарри чуть не ударил себя по голове, прекрасно зная, что королю на это наплевать.

Однако даже ему было любопытно узнать, зачем прибыл король.

Гарри поднял голову и увидел, что король уже прибыл. Он скользнул в тень и стал внимательно наблюдать. Его лук и стрелы, сделанные на заказ, были готовы. Он сомневался, что король убьет Эддарда Старка, но все же хотел защитить человека, который был ему как отец.

"Ты растолстел". Король сказал это грубым тоном.

Гарри подумал, что это грубо, ведь король был крупнее всех, с кем он прибыл. Больше него был только Ходор, который и сам был крупным мужчиной. Ну, Ходора можно было считать маленьким великаном. Может быть, полувеликаном, как Хагрид, но король был явно толстым.

Король вдруг разразился хохотом, и лорд Эддард Старк тоже засмеялся. Они обнимаются, а Гарри смотрит, как король приветствует остальных Старков.

Гарри ничего не говорит, убирая лук и накидывая капюшон. Пока что он будет держаться в тени и наблюдать издалека.

Гарри спускается вслед за королем и Эддардом Старком в семейный склеп Старков.

Гарри знал, что король обидится, если его обнаружат, поэтому он накинул плащ-невидимку и последовал за ними, внимательно следя за королем и не замечая никаких движений, которые могли бы показаться угрожающими. Держа палочку наготове, он старался прислушиваться к тому, о чем они говорят.

Он с изумлением наблюдает, как Эддард опускается на колени, но король жестом поднимает его.

"Я не пытаюсь оказать тебе честь, я пытаюсь заставить тебя управлять моим королевством, пока я буду есть, пить и блудить, чтобы поскорее свести себя в могилу". Король усмехнулся.

У Гарри складывалось впечатление, что король был скорее бойцом без мозгов. Вряд ли он был хорошим правителем.

Гарри шел за ними некоторое время, пока они не дошли до статуи молодой женщины.

"Обязательно было хоронить ее в таком месте?" сказал король печальным, но сердитым тоном. "Она заслуживает того, чтобы быть где-нибудь на холме, с солнцем и облаками над головой".

"Она была моей сестрой". заявил Эддард Старк. "Здесь ее место". Эддард Старк закончил разговор.

"Она должна быть со мной". Король бросил вызов. "В своих снах я убиваю его каждую ночь".

"Дело сделано, ваша милость. Таргариенов больше нет". заявил Эддард Старк. Гарри было ясно, что он не желает вести этот разговор.

"Не все." неожиданно заявил король.

"Пойдем на пир, Нед!" The King suddenly said.

"Дай мне минутку". сказал Эддард Старк, когда король кивнул головой и пошел вперед.

Гарри подождал, пока тот удалится, прежде чем снять плащ.

"Как давно ты там?" Eddard Stark said.

"Откуда ты знаешь?" спросил Гарри.

"Я услышал шум, когда стоял на коленях перед королем. Я посмотрел краем глаза и ничего не увидел. Тогда я понял, что ты следил за нами в своем особом плаще". Он сказал это с улыбкой. Гарри увидел эту улыбку на его лице, когда он смотрел на статую своей сестры.

"Это твоя сестра, леди Лианна?" спросил Гарри.

"Да." ответил Эддард Старк. Он молитвенно сложил руки.

"Она - мать Джона, не так ли", - заявил Гарри.

Эддард поворачивает голову и смотрит на Гарри так резко, что Гарри не удивился бы, услышав, как треснула его шея.

Затем Эддард Старк улыбается.

"Как давно вы знакомы?" спрашивает Эддард Старк.

"Только что", - отвечает Гарри. "Ты ни разу не заговорил о матери Джона. И в то же время ты никогда не говорил о своей сестре. Мне не потребовалось много времени, чтобы понять это".

"Вы действительно умны".

"Я вынужден спросить, потому что следующий вопрос требует ответа. Я знаю, что вы не отец Джона, так кто же тогда?"

"Ты никому не должен говорить. Ни Джону, ни Роберту". Эддард Старк вдруг сказал строгим голосом.

"Это наследный принц Рейегар Таргариен. Не так ли?" неожиданно сказал Гарри.

Гарри вдруг осенило, и он медленно вспомнил, как началась Война Узурпаторов. Наследный принц Рейгар Таргариен похитил Лианну Старк. На протяжении всей войны Лианна Старк была пленницей и заложницей. Настоящей искрой стал момент, когда Безумный король казнил отца Эддарда Рикарда и его старшего брата Брандона после того, как они потребовали от Рейегара освободить Лианну. Она умрет незадолго до разграбления Королевской Гавани.

"Вы очень остроумны. Я полагаю, что вы внимательно изучаете историю и смогли разобраться в ней". сказал Эддард Старк, повернувшись, чтобы посмотреть на Гарри.

"Почему ты не рассказал Джону?" спросил Гарри.

"Ты думаешь, я не хочу. Это один из секретов, который я должен носить с собой". провозгласил лорд Винтерфелла.

"Джон теперь мужчина. Он заслуживает того, чтобы знать правду". возразил Гарри.

"Нет, пока жив Роберт". неожиданно сказал Эддард.

"Он убьет его? За то, что он ребенок Таргариена?" потрясенно сказал Гарри.

"Я очень хорошо знаю Роберта. Он хочет уничтожить всех Таргариенов и любую память о Рейегаре Таргариене. Лианна знала, как и я, что если Роберт когда-нибудь узнает, что Рейегар Таргариен стал отцом другого ребенка, он убьет его, независимо от того, кто является его матерью. Вот почему я вырастил его и провозгласил своим сыном-бастардом".

"Ты так любишь свою сестру, что исполняешь ее желания даже за пределами могилы", - сказал Гарри.

"Да." печально сказал Нед Старк.

"Моя мать поступила со мной примерно так же", - сказал Гарри.

Эддард Старк смотрит на него, пока Гарри объясняет, что с ним произошло, когда ему был год.

"Твоя мать была очень храброй. Встретить смерть лицом к лицу и защитить тебя. Она похожа на женщину, которая понравилась бы мне".

"Я никогда не знал ее по-настоящему. Я только слышал рассказы, но слушать рассказы - это не одно и то же". грустно сказал Гарри.

"Нет, это не так." Эддард Старк согласился с улыбкой на лице. "Пойдемте, присоединимся к пиру".

"Будет лучше, если вы будете присутствовать, милорд", - сказал Гарри с улыбкой. "Хотя я и люблю пиры, что-то мне подсказывает, что этот пир мне не понравится".

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/94444/3174621

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь