Готовый перевод The Winter King. Harry Potter + Game of Thrones Crossover / Король зимы: Глава 6.

"Теперь их пять". Jon said.

"Пять, о которых мы знаем, но их может быть больше". Harry said.

"Хочешь подержать?" сказал Джон, беря в руки детеныша древолаза и передавая его Брану.

"Что обычно происходит с детенышами, если их мать убита?" спросил Бран, держа щенка на руках.

"Диревольфы - как любая волчья стая. Они принимают детенышей и растят их, как своих собственных. Однако проблема в том, что волчьего зова не было. Это значит, что стая не в пределах досягаемости, чтобы вовремя добраться до детенышей. Это значит, что они далеко. Скорее всего, они пытаются найти хорошую еду. Их может не быть несколько дней. Они либо умрут от голода, либо их съест другой хищник". Гарри сказал.

"Устройте им быструю смерть". приказал Эддард Старк. "Так будет лучше".

Теон собирается убить щенка на руках у Брана. Он вытаскивает кинжал из своего бока.

"Нет!" кричит Бран.

"Убери свой клинок". Робб Старк приказывает.

"Я получаю приказы от твоего отца, а не от тебя!" Теон бросает вызов.

"Пожалуйста, отец." говорит Бран своему отцу.

"Прости меня, Бран". Это все, что он смог сказать.

"Лорд Старк." сказал Джон, наконец подняв глаза от щенков. "Здесь пять щенков. У вас пятеро детей. По одному от каждого из детей Старков. Древоволк - знак вашего дома. Они должны были родиться".

Эддард Старк внимательно смотрит на Джона, и всем остается только ждать его окончательного решения.

"Ты сам будешь обучать их. Ты сам будешь их кормить, и если они умрут, ты сам их похоронишь". заявляет Эддард Старк. Теон возвращает щенка Брану.

Гарри, как и Робб, берет на руки двух щенков. Бран держит своего.

"А ты?" спрашивает Бран у Джона.

"Я не Старк". говорит Джон.

Гарри знал, что Джон был разочарован тем, что не стал им. Но он был счастлив, что спас пятерых щенков. Ему тоже было грустно, что он не получит щенка. Они двинулись вверх, пока шум за деревом не заставил Гарри и Джона посмотреть вниз.

Там было еще два щенка, и они были самыми маленькими из всего помета.

"Ну, теперь эти двое твои". сказал Теон.

"А ты не хочешь одного?" спросил Бран.

"Я не хочу за ним ухаживать". признался Теон.

"Давайте отвезем их в Винтерфелл и накормим. Они, наверное, голодают".

Возвращаться с семью щенками на руках было еще труднее. Но в конце концов они все-таки вернулись.

"Джон, присмотри за Бандитом, мне нужно ехать в Черный замок". говорит Гарри, садясь на лошадь.

"Я присмотрю за ним". сказал Джон.

"Расслабься, меня не будет всего два дня!" сказал Гарри, взлетая в воздух.

С ним ехали четверо гвардейцев, и ехать было легко.

Конечно, это было совсем не то, что полет на его Firebolt, но все же ему нравилось чувствовать, как ветер дует ему в лицо.

У ворот замка прозвучал одиночный рожок, и ворота открылись. Гарри вошел и медленно слез с лошади.

"Бенджен Старк, я рад тебя видеть". сказал Гарри.

"Я уже говорил тебе, зови меня дядя Бенджен. Что привело тебя в Черный замок?" спросил Бенджен, приветствуя Гарри.

"Мне необходимо немедленно поговорить с лордом-командующим Мормонтом". сказал Гарри.

"Ну, ты здесь не для светского визита. Пойдемте." говорит Бенджен Старк, ведя Гарри вверх.

"Оставайтесь с лошадьми". Гарри приказывает гвардейцам.

"Командор Мормонт, прибыл гость из Винтерфелла". говорит Бенджен Старк.

"Мы не принимаем гостей. Пройдемте в мои покои, вы расскажете мне, зачем вы здесь". сказал он. Гарри вошел следом за ними в личные покои лорда-командующего.

"Сегодня утром мы казнили молодого человека, Уилла из рейнджеров Ночного Дозора, за дезертирство". сказал Гарри.

"Ворона было бы достаточно. Конечно, вы не поехали за этим на север, в Черный замок". сказал Лорд-Командующий Мормон.

"Нет, не ради этого. Меня привело сюда то, что он сказал". говорит Гарри, принимая напиток от Мормона. "Он утверждает, что видел Белых Ходоков".

В комнате воцарилась тишина, Бенджен Старк и командор Мормон смотрят друг на друга.

"Вы уверены?" Бенджен Старк спрашивает.

"Я не могу подтвердить, что видел этот человек. Однако лорд Эддард Старк, Начальник Севера, согласен с тем, что человек что-то видел. Что-то, что заставило его бежать. Это могли быть одичалые, одетые так, чтобы напугать его. Или это мог быть Ходок. Или что-то еще. Мы согласны лишь в том, что он увидел что-то, что его напугало".

"Чего ждет от нас Начальник Севера?" спрашивает Командор Мормон.

"Он хочет, чтобы Ночной Дозор был осторожен. Мы не хотим рисковать, чтобы то, что напало на него, напало и на других братьев Ночного Дозора. Я знаю, что у вас Ночной Дозор путешествует группами. Вернулся ли кто-нибудь из его братьев или сделал какое-нибудь сообщение после того, как отправился на север от стены?"

"Только трое отправились в путь. Я отдал им особый приказ - отслеживать любые признаки появления Одичалых и немедленно докладывать о них. Этот человек был единственным, кто вернулся". Бенджен Старк отвечает.

"А потом на них что-то напало". сказал Гарри.

"Возможно, это были одичалые, и парень их спугнул. Мы уже видели, как это происходит". сказал командор Мормон, отмахиваясь от угрозы Белых Ходоков.

"Это было бы обнадеживающе, не так ли. Однако пока у нас есть только его слова о том, что Белые Ходоки нападают на него. Я бы посоветовал выставить на стене побольше дозорных, на всякий случай. Пока мы не узнаем наверняка, что за нападение и с какой целью".

"Я думаю, будет разумно держать это в тайне. Но мы все равно увеличим количество часовых". Бенджен Старк.

Лорд-командующий Джор Мормон вздыхает.

"Я знаю лорда Эддарда Старка. Он не стал бы посылать вас сюда, если бы не был уверен, что что-то случилось. Мы пошлем более крупные отряды, когда отправимся на север от стены. И мы удвоим наши дозоры. Мы получаем сообщения, что все больше одичалых отваживаются приблизиться к стене. Нам может понадобиться больше людей".

"Я немедленно передам лорду Эддарду Старку, что Ночной Дозор просит больше людей". сказал Гарри, ставя кружку и вставая.

"Передай привет моему брату. Скажи ему, что мы скоро увидимся". сказал Бенджен.

"Что-нибудь нужно Ночному Дозору, прежде чем я отправлюсь в путь?" сказал Гарри.

"Неплохо бы запастись припасами на пару месяцев". пошутил Бенджен.

"Я скажу ему".

"Не нужно. Я сам скоро отправлюсь в Винтерфелл, чтобы забрать новобранцев". сказал Бенджен.

Гарри улыбнулся, выходя из комнаты, сел на коня и приготовился ехать на юг, в Винтерфелл.

В Винтерфелле Эддард Старк принимал известие о смерти Джона Аррена.

"Пусть Винтерфелл будет готов к прибытию короля". Это были единственные слова, которые он смог произнести, держа в руках небольшой листок бумаги.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/94444/3174620

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь