Готовый перевод Humans Shrunk 100 Times / Люди Уменьшились в 100 Раз: Глава 9: Проверка

Сейчас вся команда почти полностью полагается на Чэнь Му и Вэй Далэя, которые должны достать пирожные, убить земляных червей и защитить всех на пути сюда.

Вэй Далэй на самом деле старая добрая душа. Когда он может помочь другим, он никогда не колеблется и не ждет ничего взамен.

Хотя Чэнь Му, возможно, не так благороден, как он, он понимает, что в такие моменты лучше держаться вместе.

Его способности не настолько сильны, чтобы действовать в одиночку.

Идти в одиночку — все равно что идти в объятия смерти.

Кроме того, он лишь один из первых, кто пробудил свои силы, и на данный момент его возможности весьма ограничены. По крайней мере на ранних стадиях ему все еще нужно полагаться на других.

Дун Цзюньвэй позвала Вэй Далея и объяснила ему свой план.

— Нет проблем, командир отряда. Я обещаю принести большую емкость с водой, — заверил ее старина Вэй, похлопывая себя по груди.

Чэнь Му спросил:

— Старин Вэй, как ты думаешь, какой вес ты сможешь поднять с твоей нынешней силой?

— Ну... — Вэй Далэй почесал голову, явно не задумываясь о таком конкретном вопросе.

Чэнь Му оглядел комнату.

С одной стороны стены была полка, на которой стояли кастрюли и сковородки, но вместимость полки была ограничена, поэтому большая часть вещей была поставлена прямо на пол.

В дальнем углу валялась разбросанная посуда из нержавеющей стали, вероятно, бракованная, которую пора было выбрасывать.

Чэнь Му указал на палочку для еды из нержавеющей стали и сказал:

— Давай попробуем передвинуть это.

Это была обычная палочка из нержавеющей стали, но на глазах у всех она казалась толстой, как столб.

Вэй Далэй подошел к тонкому концу палочки, дважды ударил по ней ногой, чтобы почувствовать ее, затем наклонился и обхватил палочку, которая была толщиной с человеческую руку. Приложив силу, он без труда поднял ее вверх.

Один конец палочки лежал на земле, а другой был поднят к плечу. Вэй Далэй балансировал, шагая вперед, и когда достиг центра тяжести палочки, без труда взвалил ее на плечо.

— Ничего страшного, — сказал Вэй Далэй и, слегка запыхавшись, аккуратно положил палочку обратно на землю.

— Давай попробуем эту вилку, — Чэнь Му указал в сторону.

Вес вилки из нержавеющей стали был эквивалентен весу двух палочек.

Когда Вэй Далэй поднял вилку над головой, его тело уже слегка дрожало.

Очевидно, что вилка была его пределом.

— Хорошо, опусти ее, — сказал Чэнь Му.

Вэй Далэй был уже явно не так спокоен, как раньше. Когда он отпустил вилку, она с грохотом упала на землю, поразив всех.

— Босс, я могу попробовать что-нибудь потяжелее.

— Нет необходимости. Сейчас я хорошо представляю твои возможности. Когда придет время, тебе придется не только поднимать вещи, но и проходить с ними большое расстояние.

— О, — Вэй Далэй кивнул.

Чэнь Му сказал:

— Металлические контейнеры слишком тяжелые, и в них помещается слишком мало воды. Лучше найти пластиковые.

Тан Цзин ответила:

— Я знаю, где их найти.

Сказав это, она повела нескольких человек к стоящей неподалеку картонной коробке.

Огромная картонная коробка уже износилась и порвалась, и теперь, когда они стали меньше, сквозь дыры было плохо видно, что находится внутри.

— Далэй, ты можешь ее открыть?

— Без проблем.

Вэй Далэй шагнул вперед, ухватился за дыру и с силой потянул, и без того ветхая картонная коробка мгновенно разорвалась.

Бесчисленные клочки бумаги вперемешку с пылью посыпались вниз, словно мини-снегопад.

— Фу, фу, фу...

Тан Цзин увидела, что Вэй Далей, похоже, хочет продолжить рвать, поэтому поспешно остановила его и сказала:

— Ладно, хватит.

Сквозь рваное отверстие было хорошо видно, что находится внутри.

Это были связки аккуратно разложенных одноразовых пластиковых столовых приборов, в основном прозрачных ложек.

Вэй Далэй поднялся и с помощью мачете, которое дал ему Чэнь Му, перерезал веревки, связывающие столовые приборы. Затем он обеими руками взялся за передний конец ложки.

Этот материал был намного легче, чем посуда из нержавеющей стали, и Вэй Далэй легко вытащил ложку.

— Это нормально? — спросила Тан Цзин.

— Я попробую, — Чэнь Му подошел и прижал ладони к ложке.

Для активации его способности требовался физический контакт с предметом. Очевидно, что так называемые сверхспособности не были всемогущими, существовали различные ограничения, и Чэнь Му еще не до конца разобрался в них.

Ложка все еще была слишком велика для него: с его нынешними способностями он не мог изменить ее форму.

Однако он мог отделить часть ложки от остальной.

Вскоре Чэнь Му получил пластиковую сферу, похожую на баскетбольный мяч и имеющую некоторый вес. Изменить пластик было гораздо проще, чем металл. Вскоре получилось простое пластиковое ведро.

Вэй Далэй покачал головой:

— Оно слишком маленькое. Не стоит совершать такое путешествие.

Чэнь Му кивнул и продолжил концентрироваться.

Стенки пластикового ведра постепенно становились тоньше, но все ведро заметно увеличивалось в размерах, пока не достигло половины человеческого роста.

— Оно может быть еще больше, — сказал Вэй Далэй.

Однако Тан Цзин вмешалась:

— Этого почти достаточно. Если наполнить его водой, нам хватит надолго. Кроме того, потом вам придется преодолевать большое расстояние, и лучше перестраховаться.

— Хорошо, — Вэй Далэй не стал настаивать и спросил: — Но где мы можем взять воду?

— Недалеко отсюда есть склад, где в кафетерии хранится вода в бутылках. Мы можем пойти туда и найти немного, — сказала Тан Цзин и добавила: — Это примерно в дюжине метров.

В прошлом десяток метров был эквивалентен более чем одному километру.

В обе стороны — три километра.

Не слишком далеко, но Чэнь Му знал, как опасно может быть на этом пути.

Они находились недалеко от столовой, и хотя в школе было относительно чисто, она все же была более захламленной по сравнению с учебным корпусом.

Встреча с крысой могла означать верную смерть.

В этом апокалиптическом мире большинство людей предпочли бы найти относительно безопасное место и выживать как можно дольше. Но, возможно, благодаря своему опыту Чэнь Му был более склонен сам распоряжаться своей судьбой. Когда он сталкивался с трудностями, его первой мыслью было не спрятаться, а решить проблему.

Например, прямо сейчас, когда другие думали о том, чтобы спрятаться как можно дальше, Чэнь Му предпочел активно адаптироваться к апокалипсису.

Возможно, такой подход не всегда был правильным, и он мог не пережить и нескольких глав.

Но изменить свою природу было сложно.

Приготовив все необходимое, Чэнь Му планировал отправиться в путь вместе с Вэй Далэем, но в этот момент к ним вызвался присоединиться Тан Цзин.

Чэнь Му посмотрел на Дун Цзюньвэй.

В нынешней команде Чэнь Му, Тан Цзин и Дун Цзюньвэй негласно считались лидерами. После ухода Чэнь Му и Вэй Далэя, двух самых боеспособных членов, было очевидно, что лучше, чтобы в команде осталось больше людей.

Хотя Тан Цзин не обладала боевыми способностями, она лучше всех соображала. Когда они столкнулись с первым муравьем, все были напуганы и парализованы, но она первая предложила использовать камни, чтобы отбиться, и в итоге ушла невредимой.

С эгоистической точки зрения Чэнь Му, естественно, хотел, чтобы Тан Цзин сопровождала его и предлагала стратегии, когда это необходимо.

Но с точки зрения баланса команды она была нужнее тем, кто остался.

Дун Цзюньвэй не стала медлить и с готовностью сказала:

— Слушайтесь Тан Цзин.

http://tl.rulate.ru/book/94302/3763261

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь