Готовый перевод Humans Shrunk 100 Times / Люди Уменьшились в 100 Раз: Глава 8: Матрас

Все не были тупыми: быстро среагировав, они поняли, что это всего лишь обычный земляной червь.

Если бы это была змея, она, наверное, была бы огромной, как все!

Но даже зная, что это всего лишь земляной червь, никто не чувствовал себя спокойно. Ведь червь толщиной с человека все равно был довольно страшным.

Вэй Далэй прислонился к плечу Чэнь Му и сказал:

— Босс, я позабочусь об этом.

Чэнь Му озадачился:

— А разве это необходимо? Мы можем просто обойти его.

Вэй Далэй объяснил:

— Те два муравья, что были раньше, не были достаточно приятными для сражения. К тому же, несмотря на то, что мы обрели сверхспособности, я считаю, что нам нужна настоящая боевая практика.

Тан Цзин добавил:

— Идея Далэя очень хороша. В конце концов, земляные черви не едят людей. Главное, не раздавить их.

— Этот земляной червь довольно большой, но он не сможет раздавить человека, — уверенно сказал Вэй Далэй.

Чэнь Му задумался о собственном опыте и согласился с доводами Вэй Далэя. Чтобы выжить в этой катастрофе, нужно было полагаться на свои сверхспособности. Если они не будут достаточно тренироваться в мирное время, то не смогут рассчитывать на них в реальной ситуации.

— Хорошо, я помогу тебе, — быстро решил Чэнь Му.

Убить земляного червя было нелегко: даже если разрубить его пополам, он мог жить еще долгое время.

Немного понаблюдав, Чэнь Му и Вэй Далэй обошли вокруг головы земляного червя.

Рядом с его головой находилось кольцо более яркого цвета. Чэнь Му в молодости ловил дождевых червей для рыбалки и мог узнать его. У земляных червей нет глаз, только слегка светящийся орган, поэтому они никак не отреагировали на приближение Чэнь Му и Вэй Далэя.

Это был хороший знак.

Чэнь Му сосредоточился, и клинок воина в его руке "расплавился" в металлический шар, а затем разделился на две части. Одна половина превратилась в длинный меч, который он передал Вэй Далэю. Другая половина превратилась в толстый тесак с острыми концами — оба они были чуть меньше прежнего клинка воина.

С тех пор как он оправился от ползания по столу, использование его способностей стало гораздо более искусным. Создать такие простые вещи, как ножи и мечи, теперь было проще простого. Однако выглядели они довольно грубо и были не очень острыми.

Вэй Далэй покачал головой:

— Босс, купите мне вместо этого шипованную дубину.

Очевидно, этот парень предпочитал более жестокий подход.

— Конечно, я возьмусь за шею, а ты разбей ему голову, — сказал Чэнь Му, превращая длинный меч в шипованную дубинку с шипами и передавая ее своему другу.

— Понял! — усмехнулся Вэй Далэй.

С Чэнь Му во главе они устремились к земляному червю.

Вэй Далэй шел следом, держа в руках шипованную дубинку, которую дал ему Чэнь Му.

Хотя в большинстве случаев дождевой червь казался спокойным, при попадании в него он мог сильно разбушеваться, поэтому действовать нужно было быстро.

Чэнь Му рванулся вперед, поднял тесак и, используя силу своего тела, с силой замахнулся им.

В этом взмахе ножа была задействована вся их сила, и лезвие пронзило тело червя, издав резкий скребущий звук, когда оно ткнулось в цементный пол.

Между головой и телом червя остался лишь тонкий слой плоти.

Вэй Далэй последовал за ним, поднял шипованную дубинку и с силой обрушил ее на червя.

"Взмах!"

Не только голова червя разлетелась на куски, но и на земле образовалась большая яма.

Тело червя яростно корчилось, и они вдвоем быстро отошли в сторону.

Правда, земляные черви могли выжить, даже будучи разрезанными на две части, но это было не так просто, как думали люди. Процесс самовосстановления червя требовал очень строгих условий. В такой ситуации, с разбитой головой и под воздействием палящего цемента, выжить ему было невозможно.

Чэнь Му и Вэй Далэй эффективно позаботились о червяке, вызвав одобрительные возгласы одноклассников, стоявших позади них.

Во времена бедствий иметь сильных товарищей было, несомненно, полезно.

Группа перегруппировалась, обошла вокруг корчащегося червяка и продолжила путь.

По обеим сторонам цементной дороги располагались газоны.

Высокая трава, возвышавшаяся над уровнем дороги, напоминала лес гигантских деревьев, бесконечно тянущихся вдаль, а вдали виднелись настоящие деревья, уходящие в небо.

Время от времени в небе пролетали ласточки, и их щебет был похож на призывы древних великанов.

Честно говоря, если бы они не беспокоились о собственной безопасности, мир перед их глазами был бы весьма впечатляющим и захватывающим.

— Мы почти у цели, прямо впереди.

Идея Тан Цзин оказалась верной: несмотря на весь страх, который они испытывали во время путешествия, они больше не сталкивались с нападениями.

Примерно через два часа группа из дюжины человек добралась до места назначения.

Кладовая находилась недалеко от кафетерия, и на самом деле она была совсем небольшой, всего несколько квадратных метров. Но Чэнь Му и остальным она показалась больше, чем огромный дворец.

Здесь обычно хранились запасные кастрюли, миски, посуда и инструменты.

Один за другим группа протиснулась через щель в двери и обнаружила, что здесь хорошо убрано. Хотя комната была заполнена вещами, в ней было достаточно места, чтобы люди могли разместиться.

— Похоже, здесь не так уж и хорошо.

Увидев обстановку комнаты, некоторые начали жаловаться. Ведь, как и в классе, здесь не было предметов первой необходимости. Для тех, кто ночевал на полу, самой насущной потребностью была мягкая кровать.

Тан Цзин огляделась по сторонам и указала на угол:

— Идемте туда.

Все были озадачены, но последовали за ней.

Когда они подошли к углу, все вдруг что-то поняли.

В углу лежала связка совершенно новых полотенец, вероятно, использовавшихся в качестве кухонных тряпок, чистых и мягких.

Даже самый медлительный человек мог сказать, что сегодня им не придется спать на полу. Наконец-то их тяжелый путь окупился.

Дун Цзюньвэй стало любопытно, и она спросила:

— Тан Цзин, откуда ты знаешь, что здесь есть полотенца?

Тан Цзин улыбнулась:

— Мой дядя работает в школьной столовой и управляет этой кладовой. Я иногда навещаю его, поэтому знаю, где что хранится.

— Все, отойдите немного назад, — Чэнь Му поднял нож и наполовину перерезал, наполовину перепилил веревку, связывавшую полотенца.

Полотенца рассыпались, и одно из них легло прямо перед всеми. Они на мгновение остолбенели, а затем с восторженными криками бросились вперед.

Полотенце толщиной в полчеловека было роскошным, как дорогой матрас, мягким и удобным, и достаточно большим, чтобы на нем могли разместиться десятки людей.

Все были в восторге, катаясь по полотенцу. Даже такие уравновешенные люди, как Дун Цзюньвэй и Тан Цзин, не могли удержаться от того, чтобы с улыбкой не потрогать мягкий "матрас".

После более чем целого дня изнурения, психологических мук и обезвоживания все были истощены морально и физически. Несколько человек сразу легли на полотенце и уснули.

Дун Цзюньвэй нашла Чэнь Му и Тан Цзин и сказала:

— У нескольких человек признаки обезвоживания. Мы должны решить проблему с водой.

Чэнь Му спросил:

— Где ближайший источник воды?

Дун Цзюньвэй ответила:

— Возле столовой есть кран для полива растений, но из него не перестает капать. Проблема в том, как нам доставлять воду? Не можем же мы заставлять всех ходить каждый раз, когда нам нужно попить.

Тан Цзин покачала головой:

— Вода из крана не подойдет.

— Почему?

— Это не гигиенично, — объяснила она.

— Учитывая текущую ситуацию, мы не должны быть такими требовательными, — немного раздраженно заметил Чэнь Му.

Тан Цзин обычно была тихой и утонченной девушкой, и вполне понятно, что у нее были некоторые привычки к чистоте. Но сейчас идея не пить воду из-под крана казалась ей чересчур навязчивой.

Однако Тан Цзин сказала:

— Если бы это было раньше, то, возможно, это не было бы проблемой, но после того как мы уменьшились, все вредные бактерии стали намного больше по сравнению с нами. Я не могу точно сказать, увеличился ли риск, но если у нас есть выбор, лучше перестраховаться.

— У нас есть другие варианты?

— Я знаю, где есть бутилированная вода, и это не так далеко.

Поскольку был лучший вариант, никто не возражал.

Оставалась проблема, как достать воду.

Дун Цзюньвэй сказала:

— У меня есть идея. Чэнь Му, ты можешь сделать контейнер для воды?

— Смотря какого размера, — ответил Чэнь Му.

— Достаточно большой, чтобы Далэй мог нести его, когда он будет полон.

Чэнь Му сразу же понял, что имел в виду лидер класса.

Он сделал большой контейнер для воды, нашел источник воды, а затем попросил Вэй Далэя принести его обратно.

Честно говоря, хотя этот способ был немного громоздким, он был простым и понятным. В то время, когда все умирали от жажды, у них не было времени думать о стабильной системе водоснабжения.

Дун Цзюньвэй сказала:

— Это значит, что у вас с Далэем снова будет больше работы.

Чэнь Му молча кивнул.

http://tl.rulate.ru/book/94302/3763245

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь