Готовый перевод Since I have been reincarnated as the daughter of a duke, I, the “girl inside,” will enjoy being a girl as much as I can! / Раз уж я переродился в дочь герцога, я, буду наслаждаться тем, что я девочка, как только могу!: Глава 12. Моя кукла теперь готическая лолита.

Глава 12. Моя кукла теперь готическая лолита.

.

Эй, эй, это я! Да, да, Миранда здесь.

Я только что поняла, что могу сказать все, что мне не позволено в своих собственных мыслях!

Если я скажу что-то из этого при Стелле, она точно будет ошарашена.

И нет, это не значит, что мне грозит телесное наказание или что-то в этом роде! Это просто давление! Давление!

Сегодня одежда и аксессуары для Рами наконец-то прибыли!

Они были чертовски дорогими. Я потратила на все две золотые монеты... Страшно даже просто играть с ней. Но я все равно собираюсь.

А теперь все готово! Прекрасная готическая кукла-лолита!!!

Подойдут ли эти специально созданные вещи к рукам Рами? Я беспокоилась об этом, но Барт, который сделал части для рук, просто бог! Бог, я говорю!

Зонтик можно открывать и закрывать. Декорации сделаны очень аккуратно, а ручка даже украшена серебряной отделкой.

Это так дорого, мистер Барт. Настоящее серебро, да?

"Я многому научилась благодаря этому," ─ написала мне портниха леди Руи.

Кружева выглядят так, будто их делали на заказ. Тонко сплетенные черно-белые кружева пришиты по отдельности, и они производят внушительное впечатление.

Здесь так много оборок, что даже не видно ниток.

Кроме того, очень крутыми оказались ботинки на платформе. Они деревянные, но с кожаным покрытием.

Леди Руи передала мне слова сапожника через свое письмо:

"Вы не против, чтобы я использовала эти модели?"

Конечно, я не откажусь от такой просьбы. Вы можете продать эти сапоги любому дворянину маленького роста.

После того как я отправила мастеру аккуратно написанное письмо от своего имени, я получила долю от их прибыли.

Ваа, мои карманные деньги увеличились! Но могу ли я действительно попытаться заработать сама?

«Вот как все обернулось, так не лучше ли отдать деньги семье?»

─ Миранда, ты можешь использовать заработанные деньги по своему усмотрению.

Когда я спросила отца, он мне так и сказал.

Хорошо. Значит, в этом возрасте я начинаю учиться бизнесу? Есть ли что-то еще, что я могу придумать и ловко использовать? Когда я думаю о том, чтобы купить кукле побольше нарядов, какого бы размера ни было мое пособие, его все равно не хватит.

А теперь. Если бы здесь были фотоаппараты, я бы взяла Рами с собой и, гуляя по саду, устроила бы фотосессию. К сожалению, этого не случилось.

Что ж, не повезло. Придется довольствоваться лишь зарисовками в саду.

Поскольку кукла такая милая и, по сравнению с человеком, просто немного карикатурная, ее легко нарисовать в стиле аниме.

─ Моя леди очень хорошо рисует.

Лиза, которая все это время стояла у меня за спиной, похвалила меня.

─ Раз уж я купила для нее красивое платье, очевидно, что я захочу развлечься по полной программе!

─ Значит, есть такой способ игры с куклами. Когда я была ребенком, я использовала их как младенцев, когда играла дома, или обнимала их, когда спала. Мы никак не могли решить, кто будет играть первым между сестрами, поэтому куклы были довольно потрепанными.

─ Но они не были такими дорогими, как эта, да?

─ Ну да... Я сама боюсь даже прикасаться к ней.

─ Если возможно, я хочу, чтобы она находилась в разных позах. Но баланс не очень хороший, так что она может упасть в любой момент... Если бы только была подставка или что-то в этом роде.

─ Подставка, говорите?

─ Да, я бы хотел найти какие-нибудь шесты и заставить ее стоять самостоятельно.

Пока я это говорила, наш садовник, пожилой мужчина с впечатляюще сильными руками по имени Джайлс, окликнул меня.

─ Миледи, как насчет этой Y-образной ветки? Подойдет ли она для вашей цели?

Джайлс протянул мне найденную им ветку с двумя зубцами.

─ О да, она хороша! Джайлс, ты можешь аккуратно очистить ветку, чтобы она не запуталась в одежде?

─ Это будет сделано! Пожалуйста, подождите минутку.

С этими словами он достал нож из кучи секаторов и аккуратно срезал лишнюю древесину.

Круто! Она стала такой гладкой, как будто ее обработали наждачной бумагой. Какой ужасающий навык!

─ Ну и как?

─ Очень гладко!

─ Я рад, что вам понравилось. Не покажете ли вы мне потом свои рисунки, миледи?

─ В благодарность я нарисую сад в следующий раз!

Хорошо, теперь я могу рисовать ее в разных позах!

После того, как я нарисовала кучу всего, чтобы заполнить весь свой альбом, в следующий раз я изобразила пейзаж вокруг беседки в саду, который я обещала Джайлсу.

Мне было так весело!

Хорошо бы потихоньку подтянуться в рисовании, но пока не получается.

Даже если это всего лишь слова, мне все равно приятно, что меня хвалят.

***

http://tl.rulate.ru/book/94191/3451649

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь