Готовый перевод Dread Our Wrath / Ужаснись нашего гнева [Игра Престолов]: Глава 19

Точно! Самое простое изменение, часто оказывается самым масштабным, пусть и растянутым во времени. А что под это определение подходит? Выращивание урожая.

— Я начал развивать свои земли, доводя их до максимально возможного потенциала. Для этого мне пришлось пристально изучить поля, методы обработки, а также способы улучшения производительности. В частности, выращивание зерновых простолюдинами.

— Вы полагаете, что знаете больше собственного сюзерена? — Довольно резко бросил мейстер.

— Спокойно, Роберт, спокойно. Никто не обладает монополией на знания, даже Цитадель. И даже там не знают всего. — Махнул рукой лорд Баратеон. — Итак. Урожай? Что вы обнаружили?

— Верно, милорд. Большая часть того, что было сделано — согласно воле моего отца. И любые достижения стали результатом осторожного изучения и анализа. Наши земли используют так называемый «Штормхоллский севооборот», как его окрестили более состоятельные крестьяне. Мой отец и я начали применять эту систему на наших личных землях около пяти лет назад. И дело тут не в прихоти, а в идее: зачем оставлять поле под паром, если на нём можно выращивать корм для скота? Конкретно — травы, которые улучшают почву.

— То есть? Как это работает? — Спросил человек, который сопровождал меня.

— Ну... — начал я, радуясь, что захватил копии своих заметок, — в моём рюкзаке лежит большая папка с наблюдениями, которые делали мой отец, я сам и наш мейстер на протяжении пяти лет.

Один из стражников, нёсший мой мешок, быстро проверил его содержимое — видимо, на предмет оружия или яда. Не найдя ничего опасного, он передал папку мне. Я достал оттуда довольно «вольно собранную», но упорядоченную стопку пергаментов.

Найдя нужный лист, передал его лорду. Его мейстер тут же принялся читать, как только лорд Баратеон бегло ознакомился с содержимым.

— В основном, среди зерновых есть два типа с небольшими вариациями, — начал я. — Есть культуры, которые истощают почву, почти ничего не отдавая взамен. Например, кукуруза, будь то сахарная или полевая, со временем полностью уничтожит плодородие земли, если выращивать её на одном поле без отдыха. С другой стороны, такие растения как клевер или бобы часто оставляют почву в лучшем состоянии к следующему посеву, пусть и ненамного. Но если оценивать землю не на следующий и даже не последующий сезон, а спустя годы, то становится видно, что плодородие существенно возрастает.

Мой лорд понимающе кивнул.

— Значит, вы чередуете культуры: одни истощают землю, другие обогащают. Это не ново́, так делали тысячи лет. Бывали годы, когда по предсказаниям мейстеров нам приходилось сажать репу перед зимой — в преддверии долгого и сурового сезона.

— Как выяснили мой отец и я, добавление клевера, бобов и других «обогащающих» культур вместо оставления поля под паром даёт ещё больший эффект. И это не только позволяет получать больше еды с той же площади. Клевер хорош на сено для скота, особенно если запасти его на чёрный день, а с дополнительным кормом, животных не нужно столько выгуливать на пастбищах.

— Соответственно, снижается нагрузка на сами пастбища, которым легче восстановиться после выпаса. А здоровые животные, в свою очередь, дают больше здорового приплода и реже гибнут от болезней или плохой погоды. — Закончил мейстер лорда.

— Ну что, Роберт? Как считаешь, система жизнеспособна? — Спросил лорд Баратеон.

— В рамках ваших владений — безусловно, милорд. — Подтвердил мужчина. — А вот за их пределами это может стать щекотливым вопросом для некоторых лордов. Гордецы, многие из них. И советы о том, как их простолюдинам возделывать землю, может неприятно задеть их самолюбие, даже если они в итоге последуют ему.

— Согласен. На бумаге всё выглядит неплохо, ваши записи это подтверждают. Но я не могу рисковать и просто отдавать приказы моим вассалам. Их крестьяне и вовсе могут взбунтоваться, решив, что это — дополнительный труд, притом, что они и так изнуряют себя на наших полях ради урожаев, которые в Просторе сочли бы смехотворно скудными. Мои же лорды будут недовольно ворчать по поводу того, что я не уважаю их суверенитет, и неважно, пытаюсь я помочь или просто навязываю свою волю. Как бы вы решили эту проблему на моём месте, лорд Витч?

Чёрт, я об этом не подумал. Мои-то люди уже привыкли к дополнительному труду на лишнем поле, учитывая, что у них есть улучшенные железные плуги и сеялки. Но я не хотел слишком рано раскрывать все карты, стремясь как можно дольше опережать соседей. Умные и так быстро переймут мои методы, увидев результат. И никакие патенты не смогут помешать им просто купить и скопировать мои приспособления или подкупить моих плотников.

Похоже, пришло время для убедительной речи. Бросив остальные бумаги в рюкзаке, я начал...

http://tl.rulate.ru/book/94117/4129366

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь