Готовый перевод Dread Our Wrath / Ужаснись нашего гнева [Игра Престолов]: Глава 7

Кеннон Шторм не был лучшим примером для подражания, хотя во многом заслуживал уважения, учитывая, что его стремление возвысить семью, стоило ему жизни. Суровый мужчина со склонностью к жестокости, вынужденный воспитывать единственного сына после смерти жены от оспы, несмотря ни на что, сумел прокормить семью и найти время для обучения юного Мордена воинскому искусству, часто при помощи старых рыцарей, с которыми раньше путешествовал. В остальном, Кеннон постоянно отсутствовал, служа то одному лорду, то другому, участвуя в турнирах или охотясь на бандитов за монету. Некоторое время он даже пробыл наемником, пока не назвал этот промысел «занятием для головорезов и бешеных псов» и, вернувшись домой, не поклялся более никогда не опускаться до такого ремесла.

Морден же, напротив, более не был привязан к подобному образу жизни. Теперь он мог зарабатывать на труде простолюдинов и управлении своими землями, а не своим по́том в шахтах, как раньше. Со своей леди-женой Жани́с* и тремя детьми, с маленькой Широй, появившейся на свет всего две недели назад, грядущее никогда не казалось столь светлым для его дома.

Его маленький Каспер подошел к нему на днях, после очередного урока для детей крестьян*, в котором рассказывал, как запускать воздушных змеев. Это развлечение вряд ли приживется среди бедноты, которой не по карману даже относительная дешевизна игрушки, однако дети купцов и рыцарей могут ей заинтересоваться. Уже сейчас воздушные змеи стали обычным зрелищем над полями вокруг Штормхолла в ветреные солнечные дни. Некоторые даже начали мастерить их разных форм и раскрашивать местными красителями в разные цвета, с символами. На змее его сына красовался герб их дома, и в особо ветреные дни казалось, что он парит выше самих небес, подобно их преуспевающему роду.

Однако в тот день мальчик пришел не для изготовления новых змеев, а чтобы спросить об их урожае. «Хорошая еда штормовых земель, от которой большие мужчины становятся еще больше, а сильные еще сильнее», — сказал он тогда своему наследнику, искренне радуясь, что сын никогда не знал тех лишений, что испытывал когда-то он сам. Каспер воспринял это со всем детским энтузиазмом, но и со сдержанной зрелостью, которую, должно быть, унаследовал от Жанис, ибо уж точно не от него.

Эта черта проявлялась в мальчике всё чаще с тех пор, как ему исполнилось семь лет… порой, бывали дни, когда Морден всерьёз задумывался — о чем думает его сын, когда смотрит на мир своими детскими глазками, но не детским взглядом?

После изучения записей с мейстером Горманом, он тяжело вздохнул при виде итоговых цифр урожая. Они не выросли по сравнению с прошлым годом, но и не снизились, так что могло быть и хуже. Надеяться на лучшее, но готовиться к худшему — этому отец хорошо его научил, и хоть другие лорды могли счесть его излишне осторожным, они не знали лишений простолюдинов, с которыми ему самому приходилось сталкиваться временами.

Раздался стук в дверь, и в комнату вошел его сын, которому минул всего месяц после восьмого дня рождения. Темные волосы обрамляли его умные фиолетовые глаза — их он точно унаследовал от материнской линии, скорее всего, от матери Жанис, которая была лиссенийской рабыней и обрела свободу незадолго до рождения дочери.

— Да, сын?

— Отец, мейстер, — Мальчик сопроводил слова аккуратным, формальным поклоном, от которого у Мордена потеплело в груди от гордости. — Мы чередуем поля для посадок каждый сезон, верно?

— Верно, юный Каспер. — Ответил мейстер Горман, уроженец из Речных земель. Выковав цепь, он оставил своё прошлое имя и семью, но Морден полагал, что мейстер — Фрей, и ощущал с ним некое родство душ, учитывая, каким образом Фреи добились собственного дома и богатства. — Мы должны дать полям, на которых выращиваем урожай, «отдохнуть» от работы, как того требуют Семеро. Мудрый правитель предоставляет им отдых от нашего земного труда, чем обеспечивает хорошие урожаи в будущем и благословение богов. Поэтому мы должны оставлять четверть полей незасеянной, а на остальных трёх сажать, либо использовать некий вариант этого в зависимости от региона, юный Каспер.

— Но вместо того, чтобы оставлять поля незасеянными, почему бы не сажать там кормовые культуры? — Спросил Каспер. — Оставлять открытые участки на сезон или два кажется расточительством, когда есть растения, дающие хороший урожай, даже если мы не всегда можем их есть. И вообще, ветер и дождь могут смыть почву, если оставить землю голой.

— Действительно, такое может произойти. Но зачем идти против воли Семи ради шанса на урожай, который даже нельзя съесть?

— Семеро говорят, что отношение человека к своим землям отражает то, как он относится к ближнему своему. Даже если это означает больше работы, труд принесет пользу и простолюдинам, и лордам. Мы могли бы сажать клевер на летний и осенний периоды, или репу зимой, не так ли? Вы говорили, мейстер Горман, что эта культура продолжает расти и зимой.

— Действительно, он так говорил, но кормовые культуры? — Взял слово Морден.

— Нередко в бедных землях сажают репу зимой, на случай плохого урожая или возможного наступления более долгой зимы, — вновь вмешался мейстер, тоже не до конца понимающий логику, — однако выращивать клевер? Я никогда не слышал о таком. Почти. Есть места, где люди потребляют больше мяса, чем хлеба, и, таким образом, нуждаются в дополнительном корме для скота.

— И для чего нам эти лишние культуры?

Каспер улыбнулся:

— Да для овец и коров, конечно! Последний шторм затопил нижние пастбища, застоявшаяся вода убила траву, которая с тех пор так и не отросла, а если в следующий раз ливень будет ещё сильнее? Мы тогда потеряем ещё больше травы. В отличие от нас, животные не могут есть сыр или яйца, а суровая зима может занести всё снегом так глубоко, что они не смогут докопаться или дождаться, пока оттепель оголит землю, и начнут вымирать от голода.

— Запас клеверного сена на зиму потребует ещё пары амбаров для наших стад, — пробормотал Морден, уже подсчитывая расходы.

Счёт выходил немалый. Однако возможность прокормить скот, особенно дающий молоко в трудные времена… да, снижение рисков того стоило. Молочные коровы дают молоко, сыр и масло, и хотя они не полагались на эти продукты для пропитания так сильно, как простолюдины, всё ж есть рациональное зерно в том, чтобы держать животных сытыми. В конце концов, даже если это не сработает, амбарам всё равно найдут применение как хранилища для других культур.

— Мейстер, что скажете?

— Не вижу веских причин пробовать подобное, но вынужден признать, что есть смысл в таком подходе. Решение лежит на ваших плечах, милорд. Я могу лишь оказать содействие по мере необходимости.

Он повернулся к сыну; огонёк в глазах Каспера напоминал ему отца Кеннона каждый раз, когда тому передавали вести о предстоящем турнире. Шанс на улучшение положения их дома, повышение благосостояния, то, к чему должен стремиться любой лорд. Пусть Морден и оставался пока что захудалым лордом, каким и начинал, будущее, вероятно, полно сюрпризов, и любая возможность упрочить их имя и кошель следовало изучить. В разумных пределах, конечно же.

— Мы обязуемся ввести этот новый севооборот по полям Штормхолла, — вынес он вердикт, — но в начале следующего посевного сезона. Придётся закупить семена у лордов, что уже выращивают нужные культуры, так что потребуется отложить некоторую сумму на случай, если удастся приобрести значительное количество. К тому же, мы посвятим проекту лишь несколько наших личных полей, обрабатываемых фермерами из Лоухилла. Приемлемо?

— Да, па… то есть… разумеется, лорд-отец, — сказал его сын, снова кланяясь. — Спасибо! — добавил он и тут же выбежал из соляра, вероятно, чтобы поиграть с собаками в псарне.

У них недавно появились щенки, и Морден знал, каким соблазном такие создания являются для детей, какими бы умными и взрослыми оные дети ни были.

Он обернулся к своему мейстеру:

— Горман, свяжитесь с местными каменщиками. Лучше построить амбары рядом с загонами для скота, чем ближе к полям. Экономия на расстоянии между коровами и их кормом будет меньше, чем экономия времени на перемещении урожая в сами амбары.

— А как же уроки Каспера? Пора бы начать обучать его цифрам, хотя, должен сказать, мальчик схватывает их лучше многих его возраста.

— После того, как закончим здесь. Но убедитесь, что он принял ванну перед занятием. В своих «приключениях» он склонен забывать, что испачкался.

 

Примечание переводчика

Крестьян* — я понимаю, что в Вестеросе нет крестьян и соответствующей религии, но чтобы избежать тавтологии, разбавляю «простолюдин» «крестьянами»

http://tl.rulate.ru/book/94117/4119625

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь