Готовый перевод Just a Defence Against the Dark Arts Professor / Просто профессор защиты от темных искусств: Глава 139

Гарри последовал за Джорджем и Фредом в пустой класс по соседству.

«Почему вы не пошли в Хогсмид?» — странным тоном спросил Гарри.

Джордж и Фред переглянулись и ответили с загадочной улыбкой:

«Потому что мы собираемся подарить тебе ранний новогодний подарок, Гарри, а уйдём мы только тогда, когда закончим».

Во время разговора Фред достал из кармана измятый пергамент — Карту мародёров.

Затем они показали Гарри, как пользоваться ей. Гарри смотрел на карту, на которой были отмечены все пути и переходы в Хогвартсе, и в то же время он мог видеть все передвижения людей в замке, он был ошеломлён.

Джордж всё ещё учил его всем запретам, которые связаны с использованием этой карты.

«Запомни, ни один учитель не может знать о существовании этой карты, кроме профессора Форреста».

Гарри опомнился только после этих слов и спросил с подозрением:

«Почему профессору Форресту позволено знать?»

«Потому что этот профессор сам узнал о существовании этой Карты мародёров в прошлом году», — пожал плечами Фред.

Джордж его поддержал: «Да, это было в первый день учёбы, и когда мы только закончили подтрунивать над Филчем, который собирался ждать и ловить нас, и выскочили из гостиной Гриффиндора, раскрыв Карту мародёров, то как раз увидели профессора Форреста, стоявшего прямо перед дверью».

Фреда слегка передёрнуло, когда он снова вспомнил эту ужасную картину.

«Мы были в ужасе при виде профессора, и даже забыли спрятать карту, тогда профессор отобрал её у нас».

«Тем не менее тогда профессор Форрест дал нам шанс, и он пообещал, что если мы будем вести себя честно, то он вернёт нам карту».

«Да-да, это был чуть ли не самый благочинный день в школе для нас с Джорджем», — с чувством сказал Фред. — «Если бы нашу маму увидела, то она бы наверняка сильно обрадовалась и подумала, что мы поменялись в лучшую сторону».

«И хотя профессор потом продлевал сроки, но в конце семестра он всё же вернул нам карту».

«Только вот перед тем, как он нам её отдал, он, видимо, наложил на неё какие-то чары и убрал оттуда своё имя».

Выслушав их, Гарри понял, что на Карте мародёров и правда нет имени Шерлока.

Джордж похлопал его по плечу:

«Просто в ней нет имени профессора Форреста. Но она всё равно очень полезная. Нам она больше не нужна, поэтому мы решили отдать её тебе!»

Они вдвоём вручили Карту мародёров Гарри, а сами распрощались с ним и отправились в Хогсмид через лаз.

Гарри смотрел на Карту мародёров в руках, и его глаза постепенно вспыхивали.

Несмотря на все нотации Шерлока, непоседливый характер Гарри так легко не изменился.

Он всегда завидовал, что остальные могут уходить в деревню Хогсмид на выходные, а он может остаться один во всём замке.

И вот наконец-то представилась его возможность вырваться отсюда.

На Карте мародёров были указаны все потайные ходы из Хогвартса в Хогсмид, и Гарри мог легко уйти.

Сейчас он как раз находится там, за горбатой старухой есть вход в потайной ход.

С волнением и небольшой виной на сердце Гарри пошёл в потайной ход.

Но этот поход в Хогсмид вышел не таким приятным, как он себе представлял.

В тот самый момент, когда Гарри направлялся в Хогсмид через потайной ход, Шерлок как раз тихонько постучал в дверь кабинета Снейпа.

Услышав мрачный голос «войдите» изнутри, Шерлок толкнул дверь и вошёл.

Даже под Рождество Снейп не бездельничал, перед ним на огне горел котёл, в нём кипел отвар.

Увидев, что это Шерлок, Снейп немного удивился, на уголках его губ появилась загадочная улыбка.

«Зачем ты ко мне явился?»

Шерлоку было всё равно, в каком расположении духа сейчас Снейп, он достал из кармана список и положил его на стол.

«Мне нужны эти материалы, и я, конечно, не собираюсь брать их просто так. Вы же мне выдаёте по вашей обычной расценке».

Снейп поднял со стола список материалов.

Шерлок не скрывал состав зелья. Со зрением Снейпа, он легко мог понять, какое зелье Шерлок собирается смешать из этих ингредиентов.

"Жало билливига, выделения пажитника, трава-слюнянка, собранная в полнолуние… Ты хочешь приготовить зелье скорби?"

Шерлок промолчал.

"Так у тебя есть здесь эти материалы?"

Снейп гордо посмотрел на него, его глаза оставались пустыми и холодными, а спадающие волосы, казалось, были смазаны маслом, смотрелось так, словно за ними давно не ухаживали.

"А, это действительно правда? Форрест, ты умолял меня. Ты хочешь три таких документа. Как коллеге, работающему в школе, что насчёт того, чтобы я взял с тебя всего лишь пятьдесят галлеонов?"

Шерлок презрительно посмотрел на него.

"Ты такой тёмный".

"Ты хочешь это?"

Шерлок достал кошелёк из кармана и положил его на стол.

"Здесь тридцать галлеонов, а оставшиеся двадцать я отдам в следующий раз".

Эти материалы совсем не стоят таких денег, но некоторые из них сложно купить в волшебном мире, не из-за редкости, а из-за того, что не сезон сбора таких материалов. Ожидалось, что только такие как Снейп, Мастера медицины, будут хранить запасы в любое время года.

Так что, даже если он завысил цену выше обычной на рынке, если это не слишком много, Шерлоку пришлось зажать нос.

Снейп принёс Шерлоку три ингредиента для Зелья скорби из своего лабаза с зельями. Когда он уже взял ингредиенты и собрался уходить, Снейп внезапно остановил его.

"Ты не хочешь узнать, какое зелье я варю?"

Слова Снейпа, подталкивающие других следовать за ним и продолжать задавать вопросы, встречались очень редко.

Шерлок остановился. Он осторожно посмотрел обратно на кипящее зелье в котле. Поразмыслив немного, он понял, что пытается сделать Снейп.

Уголки его губ едва заметно приподнялись, поэтому он не спешил уходить, а сел прямо на стул в кабинете Снейпа.

"О, мне жаль, что у меня нет такого большого опыта с зельями, как у Мастера Снейпа, но может, я немного разбираюсь".

Шерлок сделал вид, что рассматривает котёл с зельем.

"Если я не ошибаюсь, это должно быть котёл волчьего яда, верно?"

В тоне Снейпа слышалось явное нетерпение.

"Верно, эффект этого зелья очень необычный".

"Очень необычный". Шерлок кивнул. "Хотя это не может полностью излечить оборотня, его хватает, чтобы его можно было назвать спасителем оборотней".

Нетерпение Снейпа, казалось, больше не было секретом.

"Да, спаситель оборотней, если все в замке нормальные люди, то зачем мне делать это зелье?"

Шерлок пожал плечами.

"Откуда мне знать".

Ожидание на лице Снейпа внезапно замёрло, его лицо помрачнело.

"Ты не можешь подумать над этим!"

Если бы до этого он этого не делал, Шерлок бы указал на своё лицо и жёстко усмехнулся: он торопился, он торопился.

Но сейчас он был в кабинете Снейпа. Если бы он действительно так сказал, заголовком "Пророка" на следующий день, возможно, было бы: "Трагедия магического образования. Правда о драке двух профессоров Хогвартса".

"Я очень занят каждый день, но у меня нет времени думать об этом. Почему бы тебе не сказать мне ответ напрямую, Снейп, и объяснить, зачем ты варишь этот котёл волчьего яда". Сказал Шерлок не спеша.

Снейп хладнокровно посмотрел на пафосного Шерлока. Конечно, он не был глупым, поэтому, естественно, увидел проблему.

"Ты и правда это уже угадал?"

Шерлок увидел, что он догадался, и перестал притворяться.

"Благодаря твоей подсказке я сделал всё возможное, чтобы так много рассказать об оборотнях на заменяющем уроке".

Снейп уставился на него.

"Раз ты знаешь, почему ты не раскрываешь его истинное лицо! Разве ты не думаешь, что оборотень в Хогвартсе будет представлять скрытую опасность для учеников!"

Шерлок усмехнулся.

"Ты узнал об этом раньше меня? Почему ты сам не выносишь это на всеобщее обозрение, а предоставляешь такую возможность мне?"

Снейп, казалось, скрипел зубами, но выражение его лица не позволяло понять, насколько он раздражен.

«Я пообещал Дамблдору, что скрою это от всех».

«Ты нарушил свое обещание. Даже если это просто напоминание, это напоминание сделало меня посвященным в тайну».

Шерлок внезапно посмотрел на него с любопытством.

«Кстати, какая у тебя ненависть к Люпину? Он кажется приятным человеком, почему ты так его ненавидишь, что хочешь раскрыть его секрет и добиться исключения из Хогвартса? Ревнуешь к должности преподавателя защиты от темных искусств? Нет? А, он просто преподаватель-ассистент, ты должен ревновать ко мне, если уж хочешь ревновать».

В кабинете бурлило нагревающееся зелье. Снейп стоял при тусклом освещении, крепко сжав кулаки.

«Приятный человек? Ты так о нем думаешь?»

Он не выгнал Шерлока отсюда в гневе или не позволил ему хладнокровно уйти.

«Ты знаешь, что он чуть не сделал? Он превратился в оборотня, а его друзья заманили меня туда и заперли в одной комнате с ним в момент его превращения! Если бы не один из них, если бы я не испугался в последнюю минуту, я боюсь, что меня исключили бы из школы из-за моей смерти, и сейчас перед тобой не было бы никакого Северуса Снейпа!»

Снейп пристально посмотрел на Шерлока, в его словах было много волнения и гнева, но любой мог услышать в них и ненависть.

Шерлок был ошеломлен его словами. Он действительно не ожидал, что у Снейпа такая сильная ненависть к Люпину.

Раньше он думал, что у Снейпа просто узкий кругозор, но он всегда таил обиду за пустяки со времен учебы.

Судя по его словам, он не без оснований ненавидел Люпина до такой степени.

Шерлок вздохнул, потеряв желание поддразнивать Снейпа.

«Даже если он тогда чуть не убил тебя, это было не его собственное намерение. После того, как он превратился в оборотня, он потерял сознание. Если он тебя ненавидит, то ему следует ненавидеть группу людей, которые втянули тебя в это».

Снейп холодно произнес:

«Какая разница между ними? Только потому, что он был без сознания и чуть не убил меня, я не могу удержать его? Ты можешь быть таким великодушным?»

Шерлок онемел.

Изначально он хотел примирить конфликт между Снейпом и Люпином, но теперь кажется, что это просто сделать невозможно.

То, что произошло с ними тогда, явно было не таким простым, как рассказал Снейп, и при таких сложных отношениях Шерлок больше не был в настроении спорить со Снейпом о том, кто был прав, а кто неправ. Он взял материалы для зелья и ушел.

Как раз когда Шерлок дошел до двери своего кабинета, он обнаружил в дверном проеме знакомую фигуру.

Черная мантия покрывала все ее тело, широкий капюшон закрывал большую часть лица, а открытая нижняя половина лица казалась необычайно бледной.

Увидев Шильк, стоявшую у двери в ожидании, Шерлок удивленно воскликнул:

«Я думал, что ты лгала мне раньше и не вернешься, но ты же действительно не оставила меня здесь?»

Шильк не обращала внимания на высокопарные слова Шерлока и холодно сказала:

«Я получила кое-какую полезную информацию, но только полезную».

Шерлок открыл дверь своего кабинета и вошел туда вместе с Шильк.

Он сел на стул и достал медальон из-под мантии.

«Итак, что же это за вещь?»

Шильк тихо рассказала ему о плодах своего возвращения. UU чтение www. uukanshu.com

«Министерство устроило мне встречу со старым гоблином, который застал и восстание гоблинов, и настоящее время. Он рассказал мне, что в то время, когда ситуация была самой сложной, гоблины однажды подумали о том, чтобы проиграть войну».

«Они обсудили это вместе и в соответствии с ситуацией собрали в то время лучших гоблинских мастеров, создали алхимическое изделие, которое могло бы изменить ситуацию после неудачи, и спрятали его в самом глубоком подземном секретном штабе».

Но я не знаю почему. После того, как гоблины были побеждены, они не активировали этот алхимический предмет. Гоблин, с которым я разговаривал, не был тогда лидером гоблинов. Он просто слышал о подобном.

Ходят упорные слухи, что он представляет высочайший алхимический навык за последние тысячу лет, но как выглядит эта штука и какую роль она играет? Гоблины, которые знали эту информацию, уже мертвы.

Шерлок посмотрел на ничем не примечательный медальон, но не ожидал, что он станет высшим символом уровня алхимии когда-либо.

Выслушав информацию об этом медальоне, которую нашел Шилк, он невольно задался вопросом.

«Раз это алхимический предмет, созданный гоблином, чтобы переломить ход войны, как о нем узнал пугало? Что он хотел сделать, когда нашел его?»

Шилк покачал головой.

«Не знаю, но именно над этим сейчас ищут в министерстве. Они пытаются что-то спросить у Фиддлстикса».

http://tl.rulate.ru/book/94105/3971919

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь