Готовый перевод DxD: The King of Dragons / DxD: Король драконов: Глава 37

Девушка надолго замолчала. Его слова резонировали в ее сознании.

"Я встретила короля рыцарей… Законного правителя Англии…" Мередит моргнула, она все еще не могла в это поверить.

"Королевская семья ничего не могла бы с ним поделать, он может просто ворваться и занять трон королевской семьи. Но почему он этого не делает?" Мередит не могла поверить в это.

"Если бы это была я, я бы взяла все без колебаний. В конце концов, оно принадлежит мне". Девушка прищурила глаза.

"Но... Это то, чего я действительно хочу?" Она глубоко задумалась над его словами.

Королевская семья игнорирует ее, даже выгнали ее мать и ее саму из замка, чтобы их не признали членами королевской семьи. Или это был бы огромный скандал.

Молодая девушка начала больше думать о том, чего она действительно хотела.

Мордред вернулся к своей группе и подозрительно посмотрел на Вали и Исэ, у которых больше не было листовок.

"Вы действительно отдали все?" Он поднял бровь, и они кивнули с улыбкой.

"Д-да! Мы определенно это сделали, не так ли, Вали?" Исэ толкнул девушку локтем, и она кивнула.

"Конечно, Мордред, мы быстро закончили, когда действительно захотели". Улыбка Вали была натянутой.

"Это правда, Широне?" спросил Мордред у самого молодой девочки.

"Они просто выбросили их".

Небесные драконы побледнели, когда Мордред холодно посмотрел на них.

"Я разочарован. Такая тривиальная задача, и вы не можете выполнить даже ее? Я сомневаюсь, могу ли я доверить вам что-то более серьезное". Мордред покачал головой и телепортировался прочь.

Они застыли на месте. Дулио и Курока вздрогнули. Он никогда не говорил им такого. Даже когда Курока бездельничал, или Широне вела себя неразумно, все время забираясь к нему на колени.

Вали и Исэ заплакали, а Дулио вздохнул. "Вы это заслужили, вы ведь знаете, насколько Мордред серьезен".

"Он не делает ничего бесполезного, ня. Должно быть, он сделал все это, чтобы найти больше носителей священных артефактов, понимаете? Я не буду винить вас за это, вы все еще молоды. Но, проведя с ним столько времени, вы уже должны были понять, как он работает". Курока пожурила их, что было редкостью.

"Нии-сама права". Широне поддержала ее, и двое драконов не знали, что делать.

"Они правы, Альбион?" Вали хотела услышать другое мнение.

"Да, Вали. Мордред Пендрагон не любит предательства. Должно быть, это из-за исторического Мордреда". Альбион вздохнул.

"Этот парень редко злится. Но он скорее разочарован в вас двоих". Вмешался Драйг.

"Ч-что нам делать?" Исэ посмотрела на свою подругу.

"Достаньте листовки и сделай как следует. Это действительно важно, даже если он не получит ни одного обладателя священного артефакта". Посоветовал Дулио.

"Да, он сделал больше всех, а вы просто выбросили его тяжелую работу по созданию этих магических кругов словно мусор". Объяснила Курока.

Они немедленно отправились к мусорному ведру и подобрали все листовки. На этот раз они сделали свою работу должным образом, без драк друг с другом.

Мордред отправился в Грау цауберер, где Лавиния общалась с другими магами. Она все еще усердно работала, пытаясь найти Гленду, своего учителя.

"Привет, Лавиния" - поздоровался Мордред, и она сразу заметила, что он недоволен.

"Что случилось, Мордред?" Она обняла его. Девушка была самой старшей в группе и была чем-то вроде их опекуна.

"Исэ и Вали ослушались меня. Неужели я настолько плохой король? Я даже не могу заставить их сделать что-то важное, что поможет их карьере" Мордред поделился с ней проблемой и глаза Лавинии потемнели.

"Они дурачились, раздавая контракты, да?" Ей придется объяснить им важность этой работы позже.

"Да. Я даже был рядом и показывал им пример". Он не понимал, почему они вели себя так.

"Мо-кун… Видишь ли, ты действительно отличаешься от других людей". Лавиния заметила это с самого начала.

Мордред несколько социально отсталый, до такой степени, что был похож на людей с легким аутизмом.

Его прямолинейность, проблемы с пониманием, жесткость. Да и Тиамат учила его быть похожим на одинокого волка. Ему потребуется много работы

Драконы от природы асоциальные существа. Не помогло и то, что его вырастила Тиамат, которая является королем драконов и забралась она туда в одиночку.

"О, Мо-кун. Все в порядке, ты хороший лидер. Ты всегда сначала приводишь примеры. Показываешь им, как поступать правильно. И ты заботишься обо всех". Лавиния погладила его по волосам.

"Хммм~ Но почему? Если я хорошо их обучил, то они должны понимать меня". Мордред нахмурился.

"Они молодые, Мо-кун, я тоже когда-то была такой. Все разные, но дети очень похожи. Они импульсивны и не могут смотреть в будущее, в отличие от… тебя." Лавиния указала на их различия.

"Понятно, мне нужно это изменить?" Мордред считал это плохой чертой.

"Не совсем, они перерастут это. Они изменятся, Мо-кун. Ты будешь плохим королем, если не поймешь этого и заставишь их измениться" Лавиния усмехнулась.

"Понятно, нужно просто дать им свободу? Это естественно, что они такие, и это пройдет? Я неплохой король?" Мордред поднял на нее глаза, и Лавиния увидела, что его это очень беспокоит.

«Мо-кун находится под большим давлением… Он подобен скале, но даже вода может сломить его» Лавиния с любовью поцеловала его в лоб.

"Решать тебе, Мо-кун, я просто дала тебе совет. Все в твоих руках, но Тиамат и я поможем тебе на этом пути". Лавиния улыбнулась ему.

"Спасибо тебе, Лавиния". Он обнял ее и потерся лицом о ее грудь.

"Ара~ Мо-кун такой ласковый. Я твой семья, это естественно — помогать тебе. Ты будешь творить великие дела, и мы будем рядом, несмотря ни на что." Лавиния крепко обняла его.

"Ун, ты лучшая, Лавиния. Сразу после мамы. Это заставляет меня вспомнить, как она меня кормила. Вы действительно похожи ". Он потер ее грудь, и Лавиния немного запаниковала.

"М-может быть, когда ты станешь старше, Мо-кун?" Она натянуто улыбнулась.

Будучи драконом, она желала самого сильного партнера. И Мордред — единственный подходящий в ее поле зрения. Поэтому ее инстинкты вспыхнули, когда он нежно погладил ее грудь.

«Я могу напасть на Мо-куна… смесь гормонов и инстинктов дракона доставляют неприятности» Лавиния вздохнула.

"Хорошо, я женюсь и на тебе, когда вырасту". Он просиял, глядя на нее, и она положила руку на грудь.

"Уууу! Ты такой милый!" Она погладила его, и они обменялись своей маной друг с другом. Чувствуя умиротворение от присутствия друг друга.

http://tl.rulate.ru/book/94092/3260740

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь