Готовый перевод Wolf of the Blood Moon / Волчица Кровавой Луны: Глава 12.1 Охотник становится добычей Часть I

Скарлет Асгер

Если эти твари в среднем сильнее тех порождений, с которыми мне приходилось иметь дело, то я никак не смогу справиться со стаей из пяти штук сразу. По крайней мере, без посторонней помощи.

Но что может быть на этом этаже, что может помочь мне справиться с ними? Я не настолько хорошо знаю это здание, чтобы составить план действий!

Я застываю на несколько секунд, прежде чем ко мне приходит мысль.

Щиты. В каждом бункере есть свой миниатюрный щит, и эти щиты губительны для демонов, но не причиняют вреда людям. И они настроены на защиту от всего, что относится к III классу и ниже. По крайней мере, базовые. Более продвинутые щиты должны быть способны защитить и от демонов IV класса.

Каждый бункерный щит имеет слой электричества вокруг барьера, который абсолютно поджарит любого демона, который к нему прикоснется. Поэтому я немного сомневаюсь, стоит ли к нему прикасаться...

«Не беспокойся об этом. Щиты зарегистрируют тебя как человека», — Тар избавляет меня от единственного беспокойства по поводу этого плана.

Я киваю головой и тут же начинаю бежать в направлении щита.

Будем надеяться, что мне удастся пройти этот проклятый лабиринт здания до того, как эти гончие настигнут меня.

Пока я бегу по коридорам здания, в конце концов слышу, как гончие начинают выть и лаять одновременно, причем некоторые делают то одно, то другое. Как будто они наслаждаются погоней за добычей.

Мои глаза сужаются при этой мысли.

Я не добыча.

Мне требуется еще несколько минут бега, чтобы добраться до бункера, который на этом этаже расположен в углу другой общей зоны. Обычное место для их размещения. Там, где скапливается много людей.

Я быстро оборачиваюсь и вижу, как гончие сворачивают за угол, а затем замедляют шаг, входя в общую комнату.

Сузив глаза, я активирую Кровавые когти и развожу руки по обе стороны от себя, готовясь к бою.

Делай или умри.

Внутри бункера рядом со Скарлет

Несколько минут назад

Джейкоб никогда не ожидал, что сможет стать сотрудником службы безопасности здания, принадлежащего компании Сильвер Воркс, и не считал себя достойным этой должности. Но, несмотря на это, он всегда надеялся на это. И когда он наконец получил ее? Он был на седьмом небе от счастья.

Но сейчас?

Теперь он мечтает быть где угодно, только не здесь.

— Какого черта вы думаете, что я буду прятаться здесь, в то время как она может быть в опасности?! — кричит Эбигейл Янг, физически разводя руки в стороны и глядя прямо на Джейкоба, которую ничуть не пугает его крупная фигура. — Откройте эту чертову дверь и дайте мне уйти, молодой человек!

Старушке на вид около шестидесяти или семидесяти лет, у нее длинные седые волосы, ниспадающие по спине. На ней обычный деловой костюм компании, а очки давно забыты и спадают с лица.

Джейкоб вздохнул и, покачав головой, сказал: — Мне очень жаль, леди, но даже если бы я вас отпустил, щит вокруг здания невозможно пробить изнутри. И это при условии, что вы вообще доберетесь туда, не будучи убитой демонами по пути.

Остальные люди, находящиеся в бункере, тоже не облегчают Джейкобу задачу: по их лицам практически течет кровь с выражением «не открывай эту дверь».

— Мне все равно! — кричит Эбигейл, заставляя некоторых людей вздрогнуть от паники, явно прозвучавшей в ее голосе. — Я должна найти свою внучку!

Она - все, что у меня осталось!

Джейкоб бросает взгляд на других охранников в комнате, но они его игнорируют, поскольку каждый из них вдруг находит потолок невероятно интересным для разглядывания.

Проклятые трусы!

Мужчина снова поворачивается к Эбигейл и глубоко вдыхает, чтобы начать говорить, а затем снова выдыхает и поворачивается к двери бункера, когда она начинает сигналить. Затем его глаза, как и глаза всех присутствующих в комнате, переводятся на экран, опускающийся с потолка и показывающий события, происходящие за пределами бункера.

Все замолкают, когда в большую комнату, соединяющую десятки кабинетов, вбегает девушка, не старше дочери самого Джейкоба, с большим окном в стене на одном конце комнаты и различными другими украшениями, разбросанными по ней. Девушка явно из Стражей, учитывая ее волчьи уши и светящиеся глаза, но некоторые люди в комнате видят огромную разницу между ней и их боссом, который постоянно озирается по сторонам в поисках угрозы и практически неподвижен, если только не разговаривает со своей дочерью.

Может быть, новый Страж?

Эта мысль проносится в головах многих присутствующих, и вскоре по комнате начинают ходить шепотки. Джейкоб не может не нахмуриться, услышав некоторые из них.

«Как вы думаете, один из наших коллег заразился духом?» “Нет, этого не может быть. Она явно одета не так, как подобает нашей компании“. "Да, похоже, что она просто в повседневной одежде. Значит, она не может быть нашим сотрудником, верно?" «Она выглядит так, будто только недавно закончила школу или что-то в этом роде! Не может быть, чтобы она так быстро нашла здесь работу!»

Джейкоб снова фокусируется на экране, чтобы внимательнее рассмотреть девушку: на ней черно-красная куртка поверх черной рубашки с каким-то логотипом, который он не узнал, и пара обычных черных брюк. Ничего экстраординарного. Кроме красных бликов в черных волосах и нечеловеческих черт, которые выдают в ней Стража.

Он не может удержаться, чтобы не посмотреть на ее уши.

Интересно, такие ли они мягкие, как кажутся?

Через мгновение он осознает, о чем только что подумал, и качает головой.

И тут он слышит, как ропот остальных становится все громче.

"Смотрите! Там демонические гончие! Думаете, она будет с ними сражаться?!" «Конечно, будет, идиот! Она же Страж!» "Но разве она не новый Страж? Разве она достаточно сильна, чтобы отбиться от стаи гончих?"

Джейкоб оглядывается на вход, через который вошла девушка, и видит пять демонических гончих, медленно пробирающихся в комнату, словно стая волков. Эти существа явно меньше волков, но все же крупнее обычных собак, у них абсолютно черный мех и глаза с несколькими красными полосками, пересекающими черноту.

Черт. Это может быть плохо, если она новичок в роли Стража, как я думаю.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/94080/5082978

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь