Готовый перевод Love Crafted / Влияние Лавкрафта: Глава 13

Глава тринадцатая

"Что мы будем покупать дальше?" - спрашиваете вы Абигейл, выскочив из магазина. Внутри магазина все еще царит паника, в основном люди пытаются отцепить магов, которые оказались слишком близко, когда вы копировали свое новое платье.

Впрочем, это не так важно, ведь вы - гордая обладательница самого красивого платья. Все ваше тело, кроме головы и рук, покрыто оборками и кружевами. Даже ваше настоящее тело теперь защищено абляционным слоем, состоящим из миллиардов подъюбников. Любого, кто попытается причинить Вам вред, ждет кружевной сюрприз!

"Мне еще нужно несколько вещей", - говорит Абигайль. "Я могу купить их в другом конце рыночного района. Держись поближе". Она ткнула пальцем в вашу сторону. "Я знаю, что в том, что там произошло, виноват ты. Тебе придется кое-что объяснить".

Что объяснять? Вы хотели красивое платье, оно было слишком дорогим, и вы взяли бесплатное платье в другом месте. Вы вряд ли заслуживаете такого обращения с пальцами.

Вы отворачиваетесь от Эбигейл, чтобы продемонстрировать, насколько вам неинтересно. И делаете паузу.

Вы делаете это снова. Становитесь лицом к Эбигейл, отходите.

Глядя вниз, вы повторяете движение, наблюдая, как ваши пышные юбки поднимаются вверх при вращении. Вы крутитесь снова, и снова, каждый раз заставляя юбки распускаться.

Это впечатляет!

Вы крутитесь, крутитесь и крутитесь, хихикая, когда мир вибрирует и вихляется, оставляя в воздухе кружевные образы, а ваши юбки поют, пока они колышутся.

К вашему хихиканью вскоре присоединяется Эбигейлс, которая прикрывает рот рукой, чтобы скрыть улыбку. "Тебе весело?" - спрашивает она.

"Да!" - заявляете вы, останавливаясь. "Очень".

"Тогда хорошо", - говорит она. "Я не хочу прерывать ваше веселье, но нам нужно забрать мои вещи". Она поднимает свои сумки, куда уже запихнула свою школьную форму, из конца торчит острый кончик шляпы, красные кисточки развеваются. "Мне еще не хватает многих мелочей. И я хотела потом навестить Дафну".

"Хорошо!" говорите вы ей. "Но тебе тоже нужно купить более пушистое платье, чтобы мы могли кружиться вместе".

Она закатывает глаза и кладет руку тебе на голову. "Легко забыть, кто ты есть, когда ты так себя ведешь", - говорит она.

"Но я - это я".

Она вздыхает и гладит тебя по волосам. "Это точно".

Идя рядом с Эбигейл, Вы рассматриваете окружающий Вас город, глядя в небо, даже когда над ним клубятся серые тучи, а ветер, проносящийся между окружающими Вас зданиями, становится холодным. Вы видите, как все больше и больше людей поправляют шляпы на головах и натягивают плащи, а затем чувствуете, как первые брызги дождя ударяют вас по голове.

"Нам следует поторопиться, а то мы совсем промокнем", - говорит Эбигейл и ускоряет шаг.

Вы не возражаете против сырости, вы - существо глубины и щупалец, и быть мокрым для вас - обычное дело. Но это тело гораздо суше. Вы рассматриваете все длинные плащи, в которые одеты окружающие вас смертные, и принимаете решение.

Вы выпускаете свои щупальца из нижней юбки, затем обматываете ими плечи, руки и талию. Потребуется совсем немного усилий, чтобы породить из этих щупалец еще больше щупалец, а затем заставить их изменить текстуру, чтобы она соответствовала холщовому материалу, из которого, как вы видите, сделаны многие пальто. Вскоре у вас уже есть потрясающее длинное пальто, плотно облегающее вас, только оно лучше, чем обычное длинное пальто, потому что сделано из щупалец.

Тентакоат, так сказать.

Эбигейл внимательно смотрит на вас, но только качает головой, как только плащ заканчивается. Очевидно, она завидует вашим методам защиты от воды, поэтому вы протягиваете к ней щупальце и, не обращая внимания на ее писк, размножаетесь и покрываете ее с ног до головы. За то время, что ей нужно, чтобы моргнуть, она оказывается покрыта своим собственным тентаклем. "Т-спасибо?" - говорит она.

"Да", - отвечаете вы.

Дорога до магазина занимает всего несколько минут, но за эти минуты небо распахивается, и на город обрушивается ливень. Люди начинают бегать, а не ходить, газеты и зонты поднимаются вверх, чтобы укрыться от дождя. Из кругов, выгравированных в маленьких водосточных желобах по краям улиц, поднимается пар, заставляя воду испаряться, а странные безлошадные повозки, грохочущие на поворотах, буксуют, так как их деревянные колеса теряют сцепление с дорогой.

Эбигейл на бегу затаскивает вас в лавку, дверной звонок бешено звенит, возвещая о вашем присутствии и победе в спасении от дождя.

"Здравствуйте и добро пожаловать", - произносит глубокий, гулкий голос.

Вы крутитесь на месте, чтобы избавиться от воды, но ваше платье насквозь промокло, и это не так весело, даже если посылать дуги воды во все стороны.

"Эй, вы намочили мои товары, маленькая леди".

"Мне очень жаль, сэр", - говорит Абигейл и кланяется.

Хозяин магазина - огромный мужчина, мускулистая фигура, едва сдерживаемая рубашкой на пуговицах и кожаным фартуком перед ней. Он отмахивается от оправданий, затем жестом показывает на полки своего магазина. "Тем не менее, добро пожаловать. Я не продаю ничего, что могло бы пострадать от попадания дождевой воды. Здесь только лучшее алхимическое оборудование".

Весы, алембики, стеклянные трубки странной формы лежат на мягких бархатных подушках в витринах на деревянных постаментах, а на каждой стене висят яркие объявления о том, какая компания предлагает лучшее оборудование, которое сделает даже вас отличным алхимиком.

Вам приходится встряхнуть головой, чтобы переключить внимание. Вы здесь, чтобы помочь Эбигейл, а не разглядывать красивые вещи.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/93973/3150134

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь