Рик сделал ей жест "что я могу сделать", после чего распахнул дверь: "У нас нет времени на тонкости".
Внутри бегал Иззи, хватая бумаги и бросая испуганные взгляды через плечо на Рика.
"Иззи", - потребовал Рик, - "иди сюда".
"Нет, нет, нет", - как мантру пробормотал Иззи.
"Не похоже, чтобы он был рад тебя видеть", - прокомментировала Эви, пытаясь выяснить, что же такого сделал ее муж, чтобы так напугать этого человека.
Рик выглядел самоуверенным: "Никогда еще не отказывал мне".
Словно услышав, Иззи заговорил с Риком: "Что бы это ни было, что бы тебе ни понадобилось, мне все равно. Забудь об этом, О'Коннел. Каждый раз, когда я с тобой встречаюсь, я получаю пулю. В последний раз я получил пулю в задницу. Я в трауре по своей заднице. Помнишь ту банковскую работу в Маракеше?"
"Банковское дело?" В тоне Эви прозвучало предупреждение, когда она повернулась лицом к Рику.
"Это не так, как кажется", - сказал Рик, протягивая руки в успокаивающем жесте.
"Я лечу высоко, прячусь под солнцем. А тут белый парень сигналит мне. Я низко подлетаю к пикапу, и в следующее мгновение меня подстреливают. Я лежу посреди дороги с болтающейся селезенкой и вижу, как он вальсирует с какой-то танцовщицей танца живота".
"Танцовщица танца живота", - подняла брови Эви на Рика, - "Иззи, я думаю, нам с тобой надо поговорить".
"Только если меня не пристрелят", - сказал Иззи.
"Хватит ныть", - огрызнулся Рик, - "на этот раз тебе заплатят".
"О'Коннел, ты хоть посмотри вокруг", - с недоверием спросил Иззи, - "На кой черт мне нужны деньги? На что, черт возьми, я собираюсь их потратить?"
"Я буду краток", - Рик начинал терять самообладание, - "Мой маленький мальчик там. Я сделаю все, что потребуется, чтобы вернуть его".
Глаза Иззи жадно следили за скипетром в руке Рика, когда тот жестом подчеркнул свою мысль: "О'Коннел, отдай мне эту золотую палку, и ты сможешь побрить мне голову, натереть ноги и использовать меня в качестве доски для серфинга".
"А разве мы не делали этого в Триполи?" - пытался вспомнить Рик, передавая скипетр, а затем обращаясь к лицу Иззи: "Как ты потерял глаз?"
"О, я не терял", - небрежно ответил Иззи, не отрывая взгляда от скипетра в своей руке, - "Я просто подумал, что так я выгляжу более нарядно".
Рик в отчаянии покачал головой и грубо сорвал повязку с глаз: "Давай, работай".
Кедар в этот момент потерял интерес к разговору взрослых, ему действительно было нечем заняться, но тут по пустынной земле раздался легкий стук копыт. Оживившись, Кедар начал быстро двигаться, чтобы поприветствовать приближающихся вождей меджаев, и подоспел как раз вовремя, чтобы взять поводья жеребца Ардета, когда его отец сошел с коня. Кедар почтительно поклонился в знак приветствия и получил в ответ аналогичные жесты. Ардет уже ввел их в курс дела, и Кедару нечего было добавить, кроме того, что им удалось раздобыть какое-нибудь средство передвижения по воздуху, с помощью которого они могли бы быстро проследить за Имхотепом. Обменявшись еще несколькими короткими фразами, Ардет и Кедар удалились и направились к О'Коннеллам, чтобы рассказать им обо всем.
Двое меджайцев приблизились к О'Коннеллам как раз вовремя, чтобы услышать, как Иззи пробормотал "Я так и знал, меня собираются подстрелить".
Кедар подавил ухмылку, направленную на Иззи, когда Ардет заговорил: "Это командиры двенадцати племен Меджаи. Хорус".
Услышав свое имя, Хорус взлетел с места, где он сидел на одном из кулаков в перчатках вождя, и грациозно полетел к Ардету. Даже такой короткий полет Хоруса доставлял удовольствие: золотое солнце сверкало на гладких перьях сокола, когда птица издавала тихий крик. Ра, сидевший на плече Кедара, отозвался на крик, и Кедар поднял руку, чтобы с любовью погладить мягкое оперение своего друга.
"Домашние птицы", - понимающе кивнул Джонатан.
"Они наши лучшие и самые надежные друзья, - сказал Ардет, обращаясь к Хорусу и Ра, - они сообщат командирам о нашем продвижении, чтобы те могли последовать за ними".
Ардет и Кедар вместе отсалютовали ожидавшим их командирам, давая им разрешение отправиться в путь через пустыню. Командиры меджаев почтительно отсалютовали и галопом унеслись прочь в облаке песчаной пыли, а Кедар и Ардет почувствовали желание вскочить на коней и последовать за ними. Почувствовать, как солнце падает на их темные головы, когда они движутся как одно целое со своими лошадьми, а песок и ветер кружат вокруг них...
"Если армия Анубиса появится, они сделают все возможное, чтобы остановить ее", - сказал Ардет О'Коннеллам, прежде чем группа повернулась и пошла вслед за Иззи к своему самолету.
Пока они шли за Иззи, Рик и Эви начали ссориться, продолжая то, на чем они остановились, когда прибыли командиры.
"Девушка, танцующая танец живота", - проворчала Эви, - "сейчас я не уверена, что ты мне хоть немного нравишься".
Без предупреждения Рик заключил Эви в свои объятия и крепко поцеловал, после чего отстранился и поставил ее на ноги: "Нет, ты меня любишь".
Эви открыла рот, чтобы сказать что-то еще, но в этот момент все увидели дирижабль, к которому их вела Иззи.
"Иззи", - заявил Рик, доставая и взводя один из своих пистолетов, - "ты был прав, тебя подстрелят".
Иззи быстро поднял руки и затараторил, что дирижабль быстрее, чем кажется, и лучше, чем самолет. Через мгновение Рик успокоился и позволил Эви уговорить его убрать пистолет до того, как они взойдут на борт дирижабля. У них не было времени на то, чтобы Иззи решил отказать им.
"Ардет застонал, садясь в дирижабль следом за Кедаром: он уже начал жалеть, что не остался руководить племенами меджаев, а не счел более важным помогать О'Коннелам. Кедар, напротив, с нетерпением ждал новых впечатлений: с дирижабля он сможет увидеть мир, как Ра.
http://tl.rulate.ru/book/93917/3148189
Сказали спасибо 43 читателя