Готовый перевод Marvel: Baldur Odinson / Марвел: Бальдр Одинсон: Глава 135: Бальдр и Люди Икс (7)

 

Бальдр

Подземелье, Королевский замок Геноши.

Через несколько секунд после новости о нестабильности Солнца.

2012 год.

 

Солнце, питающее энергией половину систем Геноши, находится в подземном помещении, покрытом вибраниумом и другими стойкими металлами. Это просто гигантский серебристый овал с золотым солнцем в центре и силовым полем вокруг него.

Ни солдат, ни дронов рядом с ним нет. Сюда пускают только Амору и меня, поэтому возникают справедливые сомнения о том, действительно ли враг виноват в дестабилизации солнца.

Войдя в комнату, я стою перед солнцем, оценивая, как сделать так, чтобы солнце снова стабилизировалось, ведь разрушить и создать новое солнце проще, чем стабилизировать, надо сказать, что у меня нет большого опыта в этом деле, интуиция подсказывает мне, что я справлюсь за десять минут максимум, двенадцать, поскольку я очень осторожен.

(Сомневаюсь, что мой враг предвидел, как легко мне удастся стабилизировать солнце, возможно, я успею помешать его планам).

Мои руки пересекают силовое поле и касаются звезды, заставляя ее сжаться. Мое сознание обращается к звезде, вновь пытаясь вернуть ее в равновесие.

(Двенадцать минут. Кто бы это ни был, будем надеяться, что он будет быстрым, потому что я буду искать его повсюду, пока не найду!)

 

***

 

Секретный самолет Людей Икс, "Черная птица".

Недалеко от острова Геноша.

За десять минут до стабилизации солнца.

2012 год.

 

"Мы готовы, Чарльз".

Зверь. Синеволосый гуманоид обращается к своему другу, глядя на стоящее перед ним устройство, напоминающее серебристую жилетку с различными серебристыми предметами и схемами.

"Ты уже получил координаты?"

Ксавьер подъезжает на своем инвалидном кресле и располагается рядом со своим другом, рассматривая их новое творение.

"Я использовал связь с Церебро, чтобы пройти через барьеры острова. Я не обнаружил на нем никаких следов нашей команды, кроме двух мест, где, даже используя Церебро, я не могу их увидеть."

"Логично поместить своих пленников в самое безопасное место", - сделал вывод доктор Хэнк Маккой.

"Согласен. Есть два места: одно - замок в центре острова. Другое - на маленьком островке неподалеку. Необычное место для такой системы безопасности".

Профессор передал координаты Хэнку, который ввел их в компьютер, готовясь к запуску устройства.

"Должен сказать, что я был очень рад создать этот прототип. Хотелось бы испытать его при более счастливых обстоятельствах", - сказал Хэнк.

"Тебе удалось создать устройство для увеличения дальности телепортации молодого Курта всего за две недели, это уже невероятное достижение", - ответил Ксавьер.

"Дальность и стабильность все еще нуждаются в улучшении, но это будет полезно для нашей текущей миссии. И заслуга в этом не только моя, мне очень помогли наши друзья".

Дверь позади них открывается, и в комнату входят три человека.

"Мы готовы, профессор".

Мужчина говорил с легким акцентом в голосе, он был одет в бежевый плащ, который касался пола, у него были рыжевато-коричневые волосы, но больше всего привлекали внимание его глаза. Они были красными со склерами.

Женщина рядом с ним была одета в желтую форму с буквой X спереди, у нее были каштановые волосы с белыми прожилками и зеленые глаза.

Третьего можно было назвать демоном: у него был толстый слой синих волос, заостренные уши, на руках всего три толстых пальца, и в довершение всего - заостренный хвост, раскачивающийся из стороны в сторону.

"Давай наденем прибор на тебя, Курт".

Хэнк и профессор вместе надели серебристый жилет на тело Курта, затем активировали приборы и проверили показания оборудования на наличие ошибок.

"Должен ли я делать что-то по-другому, профессор?", - спросил Курт с сильным немецким акцентом.

"Оборудование имеет свой навигатор, нужно только телепортироваться, и он доставит тебя к запрограммированным координатам, но нужно запомнить, Курт. Батарея позволяет сделать только два телепорта - в одну сторону и обратно. Поэтому, когда прибудете в пункт назначения, нужно выключить прибор".

"Понял, профессор", - ответил Курт.

"Мы теряем время, профессор", - сказал Гамбит.

Шельма тоже боялась, что с их друзьями что-то случилось, но все равно сказала: "Успокойся, Гамбит. Уверяю тебя, профессор беспокоится о них больше, чем мы".

"Я знаю, мне очень жаль, профессор. И сколько раз я просил вас всех не называть меня Гамбитом?", - ответил Гамбит.

"Ты выбрал меня наставником, а я прилипчивый", - ответил Ксавьер.

"Как грипп!", - фыркнул Гамбит.

"Мы готовы!"

Хэнк прерывает ссору парочки и заставляет всех вернуться к более серьезному настрою. Все собираются вокруг Курта, включая профессора Ксавьера в его инвалидном кресле.

"Профессор, мне бы очень хотелось, чтобы вы пересмотрели свою идею пойти с ними и позволили мне пойти вместо вас", - сказал Хэнк.

"Мы уже говорили об этом, Хэнк, именно у меня больше всего шансов найти дипломатическое решение", - сказал Ксавьер.

"Хорошо, я буду здесь на случай, если что-то пойдет не так", - ответил Хэнк.

Все прикоснулись руками к Курту, кроме Хэнка.

"В любое время, Курт", - сказал Ксавьер.

"Да защитит нас Бог".

После этой молитвы Ночной Змей телепортировался прочь, оставляя после себя лишь небольшой взрыв синего дыма. Когда облако исчезло, все поняли, что находятся на белом песчаном пляже.

"Как красиво!", - воскликнула Шельма.

"Тогда нам стоит отправиться на прекрасный пляж на Гавайях. Что скажешь, дорогая?", - предложил Гамбит

"Думаю, тебе интересно увидеть меня только в бикини, Гамбит, так что заткнись".

Группа вошла в лес, двигаясь по нему как можно быстрее. Когда они приблизились к центру острова, то увидели признаки дыма. Соблюдая осторожность, они добрались до здания в центре леса, которое горело. Издалека они увидели на земле несколько тел, но не могли понять, живые они или мертвые.

"Похоже, им удалось спастись, профессор", - сказал Гамбит, придя к выводу, что его друзьям каким-то образом удалось сбежать, и это объясняет разрушение тюрьмы.

"Если бы они сбежали, я бы их почувствовал, Гамбит".

У них не было другого выхода, кроме как подойти к зданию, Шельма пошла посмотреть на тела, лежащие на земле, и покачала головой, сказав, что все они мертвы. Когда они уже собирались войти в здание, с неба упал золотой свет, на секунду ослепив их.

Когда он погас, все подняли головы и увидели зрелище, которое Шельма могла описать только как прекрасное.

Мужчина в красивых доспехах и с длинными золотистыми волосами того же цвета, что и у нее, парил в нескольких метрах над землей, излучая золотистую ауру от своего тела, от него исходило приятное тепло, как будто солнечный свет целовал их. Но это ощущение длилось недолго: когда мужчина посмотрел вниз, на лежащие на земле тела, оно сменилось почти нестерпимым жаром.

"Мы снова встретились Ксавьер", - сказал мужчина, холодно глядя на учителя, на лице которого было выражение страха.

Прежде чем он успел ответить, Гамбит достал из своего костюма пачку карт, и карты засветились фиолетовым светом, когда он выстрелил ими в мужчину.

"ГАМБИТ, НЕТ!", - профессор промедлил, он успел крикнуть только тогда, когда атака уже началась: несколько карт, быстрых как стрелы, поразили все тело золотого человека.

 

http://tl.rulate.ru/book/93658/3380538

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь