Готовый перевод Demon King In Marvel / Марвел: Король Демонов: Глава 19. Гвен

Джеймсон быстро передал портфель, выразив согласие. Поднявшись со своего места, Эндрю вышел из кабинета, и, завидев его, прохожие почтительно восклицали: — Мистер Уильям.

Единственным, кто хранил молчание, был Питер. Как только он увидел Эндрю, его паучье чутье подсказало ему, что тот представляет страшную опасность, и побудило бежать.

— Послеобеденный чай за мой счёт, ребята.

Эндрю улыбнулся, бросив на Питера особый взгляд. Ужас охватил Питера, и он едва не вскочил со стула. Эндрю на мгновение удивился. Паучье чутье Питера было очень чувствительным. Покачав головой, Эндрю вышел из редакции.

Как только Эндрю ушёл, Питер вздохнул с облегчением. От испуга, который он испытал минуту назад, у него волосы встали дыбом. Он повернулся к сидящей рядом секретарше и поинтересовался: — Кто это только что был? Он выглядел очень круто.

— Это был наш уважаемый босс, господин Эндрю, председатель совета директоров Группы Возрождения, — ответила секретарша с выражением сожаления. — Если бы я знала, что придёт господин Эндрю, я бы уложила волосы и переоделась. Видите ли, он — первый миллиардер Манхэттена, не только обладатель состояния в десятки миллиардов долларов, но и молодой и красивый мужчина.

Питер потерял дар речи, взглянув на обручальное кольцо, украшавшее палец секретарши, и решил промолчать.

«Почему господин Эндрю оказывает на меня такое сильное давление? Может быть, он обладает какой-то необыкновенной силой?» — размышлял Питер.

...

Район Клинтон, входящий в состав Манхэттена, получил у ньюйоркцев прозвище «Адская кухня» из-за перенаселённости, неудовлетворительных условий жизни, острых межнациональных конфликтов и высокого уровня преступности.

В тот вечер Эндрю, одетый в футболку и джинсы, посетил один из баров «Адской кухни» — заведение, пронизанное отчётливым запахом крови. Если его предположения верны, то это, скорее всего, оплот вампиров.

Вскоре к Эндрю подошли две безупречно накрашенные женщины и спросили: — Привет, красавчик, не будешь ли ты так любезен угостить нас выпивкой?

«Так быстро? Неужели я кажусь людям слишком безобидным?» — мысленно сокрушался Эндрю. Он сразу понял, что эти две красавицы — не люди. Улыбнувшись, он ответил: — Можете даже не спрашивать.

Усевшись по обе стороны от Эндрю, женщины предложили эротические услуги, привлекая его внимание. Как раз в тот момент, когда Эндрю был увлечён, одна из зеленоволосых красавиц предложила: — Красавчик, а не хочешь ли ты пойти в какое-нибудь более интересное место?

Эндрю сделал вид, что спрашивает: — Более захватывающее, чем это?

— В сто раз интереснее. Туда, где ты увидишь то, чего никогда не видел, — ответила другая красавица.

«Место, где я должен встретить свой конец. Естественно, это будет незабываемо», — подумал Эндрю, подозревая, что эти две вампирши отвечали за закупку еды для «вампирского ресторана».

И только Эндрю собрался согласиться, как рядом с ним раздался заинтересованный голос: —Интересное место? Мы можем к вам присоединиться?

«Неужели кто-то ещё спешит к своей гибели?» — задумался Эндрю и повернулся, чтобы посмотреть на источник голоса — светловолосого человека.

— Хелло. — Блондин поприветствовал Эндрю и остальных, указав на своего спутника, стоявшего позади него, и представился: — Мы студенты Нью-Йоркского университета. Сегодня у меня день рождения, и они пришли отметить его вместе со мной.

— Вы прибыли в «Адскую кухню», чтобы отпраздновать свой день рождения?

— Я искал что-нибудь захватывающее, но бары в «Адской кухне», похоже, ничем не отличаются от других мест.

Эндрю был ошеломлён.

В этот момент в разговор вступила широкоглазая красавица-блондинка с вьющимися волосами по имени Гвен: — Кит, нам пора возвращаться.

— Гвен, не надо портить настроение. Это день рождения Кита, и мы здесь для того, чтобы сделать его незабываемым, — подхватила стильно одетая женщина. Остальные присоединились, настроение у них поднялось от выпитого.

Гвен Стейси не была похожа на своих беззаботных одноклассниц. Будучи дочерью начальника полиции, она прекрасно знала об опасностях, таящихся в «Адской кухне».

— Гвен Стейси, похоже, фортуна сегодня улыбается мне, — подумал Эндрю.

Улыбнувшись в сторону Гвен, Эндрю сказал: — Если вы хотите идти, то давайте продолжим. Уверяю вас, «Адская кухня» не разочарует, и события сегодняшнего вечера могут навсегда остаться в вашей памяти.

— Это верно. Адская кухня никогда не разочаровывает. — Две вампирши обменялись взглядами и захихикали в унисон.

Затем все последовали за двумя красавицами к расположенному неподалёку складу, который был всего лишь фасадом. Открыв дверь в подвал, девушки провели группу в скрытое от посторонних глаз питейное заведение.

В этом заведении посетителей окутывал полумрак, а воздух наполняла громкая пульсирующая музыка. Помещение было заполнено людьми, увлечённо танцующими.

Кит и остальные с волнением вошли в танцевальный зал под руководством двух красивых женщин, чтобы присоединиться к веселью. Эндрю и Гвен, однако, остались стоять на месте, на лицах обоих было выражение презрения, явно не понравившееся им.

Красавицы не обращали на Эндрю никакого внимания — их добыча уже ушла на бойню, и не было смысла терять время.

Гвен с отвращением осмотрела окрестности и заметила: — Не стоило мне сюда приходить.

— Я тоже так думаю, — согласился Эндрю.

— Я Эндрю Уильям, временный репортёр.

Гвен представилась с горькой улыбкой, повысив голос над шумом: — Здравствуйте, меня зовут Гвен Стейси.

— Гвен, ты не обязана угождать своим друзьям. Адская кухня никогда не была идеальным местом для поиска острых ощущений, — ответил Эндрю.

— Я не особенно общительна, — ответила Гвен с горькой улыбкой. Будучи исключительной студенткой, она с трудом устанавливала значимые межличностные связи.

— Похоже, время почти пришло, — заметил Эндрю.

Улыбаясь, он достал из-за спины черный зонтик, чем поверг Гвен в недоумение.

— Откуда у тебя этот зонтик? Нет, зачем ты взял зонт? — спросила она.

— Я считаю здравой мыслью носить с собой зонтик в баре, — ответил Эндрю.

«У тебя то? Здравый смысл?» — мысленно пожаловалась Гвен.

В этот момент музыка резко прекратилась, сменившись радостными криками вампиров. На потолке сработали разбрызгиватели, из которых на вампиров полилась красная жидкость — потоки крови, это то, ради чего они жадно раскрывали рты.

Эндрю тут же раскрыл зонтик и притянул Гвен поближе. Наблюдая за кровью при тусклом освещении, Гвен воскликнула: — Кровь! Что происходит? Это какие-то оккультисты?

Кит тоже почувствовал неладное, но было уже поздно. Вампиры, оказавшиеся поблизости, обнажили клыки и бросились на них, наполнив воздух криками ужаса.

Вампиры окружили Эндрю и Гвен. Когда Гвен увидела их кроваво-красные глаза и грозные клыки, страх охватил её, и она попыталась укрыться в объятиях Эндрю.

http://tl.rulate.ru/book/93307/3303670

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь