Готовый перевод Demon King In Marvel / Марвел: Король Демонов: Глава 20. Настоящий зонтик

В преддверии надвигающейся битвы Эндрю решил задать насущный вопрос.

Обняв Гвен, он серьёзным тоном поинтересовался: — А ты регулярно следишь за своими клыками?

Вопрос вызвал недоумение и у Гвен, и у вампиров.

«Зачем поднимать такие пустяки в такой момент?» — молча недоумевала Гвен, в то время как вампир размышлял над неожиданностью вопроса.

— Когда я превращу тебя в вампира, ты узнаешь, что такое уход за клыками, — ответил Эндрю, стремительно уходя от атаки вампира. Стремительным движением, не поддающимся гравитации, он отправил нападавшего в полёт, столкнувшись с другими вампирами, вызвал у них всплеск ярости.

Разъярённая толпа бросилась на Эндрю, но была быстро отброшена, когда он нанёс парочку быстрейших ударов.

Гвен и вампиры с изумлением наблюдали за тем, как Эндрю демонстрировал мастерство.

— Какое мастерство в Кунг-фу! — воскликнула Гвен, не в силах сдержать своего восхищения.

Вдруг вампир достал из-за пояса короткий пистолет, намереваясь выстрелить в Эндрю.

Гвен осенила мысль: — «Неужели кунг-фу может соперничать со скоростью пули?» — Ведь в противостоянии человека и огнестрельного оружия на расстоянии десяти метров пистолет, как правило, обладал большей точностью и быстротой.

Не растерявшись, Эндрю стратегически правильно поставил зонтик между собой и пистолетом... Громкий выстрел прозвучал на всю комнату. К их удивлению, пуля не пробила зонта. Эндрю быстро закрыл зонт и ударил им по запястью вампира, отчего тот вздрогнул от боли и уронил пистолет на землю.

Увидев это зрелище, остальные вампиры очнулись. Он стремительно обхватил Гвен одной рукой, а другой ловко орудуя зонтиком. Каждый взмах зонта отдавался решительным ударом, и вампиры последовательно падали на землю.

Гвен смотрела на Эндрю со смесью благоговения и безопасности, страх в ней полностью рассеялся.

— Это действительно захватывающее зрелище, хотя ему и не хватает подходящей фоновой музыки, — заметил Эндрю, наслаждаясь моментом.

Пробить зонтик не вышло по одной простой причине — он представлял собой проявления силы Эндрю.

— Замечательные навыки боевых искусств, но, к сожалению, вампиров ими не убить, — раздался рядом леденящий душу голос. Без предупреждения последовал выстрел из дробовика, и шквал шариков просвистел в воздухе, пробив тела нескольких вампиров. В одно мгновение вампиры засохли, их кожа, плоть и кости распались в прах.

Оставшиеся вампиры в испуге быстро повернули головы, и их взгляд остановился на холодной фигуре в кожаном костюме, в солнцезащитных очках и с дробовиком наперевес.

— Это Блэйд! — закричали вампиры, и от страха многие из них бросились бежать, как испуганные кролики.

Это был не кто иной, как охотник на вампиров, дневной ходок по прозвищу Блэйд!

Нанося метку слежения Эндрю решил потянуть время: — Носить солнечные очки ночью — не боишься ли ты стен?

— Нет, ведь стены не так прочны, как я. Я — воплощение стойкости, — усмехнулся Блейд, а затем быстро выстрелил из своего дробовика, превратив в пепел множество вампиров.

Гвен находясь в оцепенении, высказала своё недоумение.

— Почему эти люди превращаются в пепел? Это не поддаётся научному объяснению.

— Это не люди, это вампиры, — ответил Эндрю с оттенком презрения, поскольку у вампиров нет души, а значит, в его глазах они ничего не стоят.

«Отсутствие души делает вампиров мистическими существами. Если мои предположения верны, некоторые могущественные сущности используют вампиров для сбора душ», — глаза Эндрю сверкнули гневом, поскольку он считал себя законным хранителем душ Земли, не терпящим никаких узурпаторов.

Гвен почувствовала, что её мировоззрение было потрясено до глубины души.

— Вампиры? Неужели они существуют в этом мире?

— Мир гораздо интереснее, чем вы можете себе представить. Пора уходить; задача разобраться с этими вампирами лежит на наших коллегах-охотниках, — заявил Эндрю.

С помощью ручки зонта Эндрю подцепил вампира и потащил его за собой, а Кит и остальные, кому посчастливилось выжить, последовали его примеру, их окровавленный вид вызывал чувство беды.

На складе, примыкающем к бару, Эндрю ослабил хватку вампира и предложил: — Давай поговорим. Тема вампиров меня весьма интригует.

— Я тоже заинтригована, — ответила Гвен, почувствовав на себе пристальный взгляд Эндрю. Немного смутившись, она добавила: — Я просто хочу заняться научными исследованиями.

— Ах, среди нас есть учёный, — улыбнулся Эндрю. Кит и остальные подумывали об уходе, но без руководства Эндрю не решились на самостоятельную вылазку, смирившись с тем, что никуда не уйдут.

Вампир поднялся с земли и с яростью ответил: — Вы, жалкие людишки, лишь пища для нашего клана крови.

Покачав головой, Эндрю с помощью зонтика переломил вампиру обе ноги, отчего тот, корчась на земле, издал мучительный крик.

Повернувшись к остальным, Эндрю поинтересовался: — У кого-нибудь есть серебро? Нашему знакомому вампиру нужен урок хороших манер.

«Серебро?» — Лицо вампира резко изменилось, и он тут же сдался, прикрывая раненые ноги: — Что вы хотите узнать?

Эндрю достал мобильный телефон и начал записывать: — Всё. Давай начнём с самого начала.

— Начало — это длинная и запутанная история, — начал вампир. — Кровная линия зародилась в Европе, и в конце концов двенадцать чистокровных семей мигрировали в Северную Америку после гражданской войны между вампирами...

— Что отличает чистокровных от полукровок? Есть ли между ними существенная разница? — спросила Гвен, почувствовав на себе пристальный взгляд коллектива. Немного смутившись, она пояснила: — Мною движет просто любопытство.

Эндрю предложил краткое объяснение: — Вампиры делятся на чистокровных и полукровок. Чистокровные — это прирождённые вампиры, а полукровки — люди, заражённые вампирами чистой крови.

— Это не заражение, это превращение. Чистокровные представляет собой самую благородную расу, — ответил вампир.

— Группа неживых существ, которые боятся солнечного света, чеснока и серебра, имеет наглость называть себя благородными? — Эндрю презрительно ухмыльнулся, испытывая нетерпение. — Не трать моё время, продолжайте.

Вампир уставился на Эндрю, в его глазах читалась ненависть, и он продолжил свой рассказ.

— Двенадцать чистокровных семей создали Совет Вампиров в Северной Америке и заключили соглашение с людьми, согласно которому они должны были воздерживаться от активных нападений. Взамен люди должны были обеспечивать их пропитанием в виде крови.

Кит раздражённо заметил: — Так это люди снабжают вас кровью? Неудивительно, что цены в банках крови непомерно высоки.

— Мы платим за кровь, но она невкусная и непомерно дорогая, — возразил вампир. — А деньги, которые мы зарабатываем с таким трудом, высасываете вы, люди. Кто же истинные вампиры?

Людские капиталисты оказали даже большими вампирами чем те, кто по своей родословной ими были. Одна из женщин разочарованно пробормотала: — Вы совсем не похожи на благородных вампиров, которых изображают в телевизионных шоу.

— Истинное благородство заложено в чистокровных. Это элита, богатые и элегантные. Некоторые даже держат рабов, каждый день наслаждаясь вкусом изысканной человеческой крови, — заметил вампир, в его тоне прозвучали зависть и обида. — Однако их царствованию приходит конец. Восстание дьякона Фроста против Совета позволило нам свергнуть их господство и превратить всех людей в наших рабов.

— С таким превращением мы будем каждый день наслаждаться вкусной кровью, и каждый будет наслаждаться жизнью аристократа, — провозгласил вампир, а его голос был полон амбиций.

— Люди не так хрупки, как ты их себе представляешь. На самом деле это вы уязвимы, — насмешливо заметил Эндрю.

Гвен кивнула в знак согласия и добавила: — Действительно, вы боитесь солнечного света, и простая ультрафиолетовая лампа может вас уничтожить. Ваше присутствие также легко обнаружить: достаточно слегка модифицировать инфракрасный термометр.

http://tl.rulate.ru/book/93307/3303671

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь