Готовый перевод My Name is Kurapika / Я - Курапика: Глава 5: TRIALS OF STRENGTH AND PSYCHOLOGY

На этой ноте Леорио издал долгий вздох. Он не потерпел неудачу; приключение все еще продолжалось. "Хорошо", - продолжила старушка, указывая на интерьер туннеля. "Это путь, который безопасно приведет вас к великому кедрю. Следуйте вдоль строительной площадки, и через два часа вы доберетесь до хижины. Если жильцы сочтут вас достойными, они сопроводят вас на экзаменационную площадку."

После окончательных инструкций старушки, трио было готово возобновить своё путешествие, когда Гон сел на землю, глядя в отставку. "Сколько бы я ни ломал голову, я не могу найти ответ", - сказал он.

"Хахаха", - хихикнул Леорио, "ты все еще размышляешь над викториной? - Все кончено, и мы выиграли, заметь."

"Я знаю," ответил Гон, "но представьте. Если бы вы были в такой ситуации, что бы вы сделали?"

По этому вопросу Леорио не знал, что сказать. Что касается Курапики, он подошел к Гону и опустился до своего уровня.

"Хочешь мое личное мнение по этому вопросу, Гон?" - спросил его Курапика.

Гон кивнул, искренне желая узнать. На губах Курапики появилась небольшая улыбка.

"Я бы спас и то, и другое", - ответил Курапика. "Независимо от того, диктует ли нынешняя реальность, что я могу спасти только одного человека, я бы нарушил эту реальность и навязал бы тот, где я мог бы спасти обоих."

Затем он встал. "Действительно, это требует определенного уровня силы и решимости. Но в этих вещах нет недостатка, когда дело касается тех, кого мы любим, верно?"

Он протянул правую руку к Гону. Последний на мгновение остался очарованным, прежде чем вернуть улыбку Курапики и поднять руку.

Леорио подошел к двум мальчикам и похлопал Курапику по спине. "Я не знал, что ты такой философ", - пошутил Курапика, который просто улыбнулся.

Со своей стороны, старушка пристально наблюдала за молодым трио. 'Вот несколько интересных кандидатов.'

Затем трио попрощалось с группой и вошло в туннель. На пути к великому кедрю начались реальные проблемы.

Дорога, которую показала старуха, была действительно безопасной, как она утверждала. Прошло более четырех часов с тех пор, как трио пошло по этому пути, и они не сталкивались с дикими зверями, несмотря на то, что находились в середине леса.

Никто не может отрицать, что этот путь был действительно мирным. Однако, казалось, что он дорого обошелся. Чтобы избежать диких зверей и монстров, населявших лес, маршрут совершал объезды, которые проделали путь к великому кедр гораздо дольше.

Леорио не мог сосчитать, сколько раз он был склонен отклониться от пути. Но каждый раз, когда он думал об этом, обвиняющий взгляд Курапики падал на него. Это было так часто, что Леорио начал задаваться вопросом, может ли Курапика читать мысли.

После четырех долгих часов, трио наконец прибыло перед большим кедром. Небо, которое еще было ярким, когда они начали викторину, теперь было темным и ночным.

Рядом с большим кедром стояла деревянная хижина, окруженная болотом, которое окружало крепкие корни большого кедра. Как сказала старушка, трио подошло к двери и постучало.

"Никакого ответа", - ответил Гон, который взял на себя инициативу постучать.

"Не говорите мне, что их здесь нет!" - воскликнул Леорио. - Он был встревожен тем, что преодолел все это расстояние впустую.

"Он открыт", вмешался Курапика, который взял инициативу вместо Гона.

"Ты сошел с ума?!" - прокричал Леорио. "Разве тебя не учили не входить в чужие дома без разрешения?!"

"Леорио прав, Курапика", - поддержал Гон. "Это неправильно."

Курапика проигнорировал их замечания и осмотрел дом. Хмм, они говорят, что в этот раз все будет по-другому. Он вышел, чтобы узнать, что к его двум спутникам присоединились несколько человек.

"Ах, Курапика, вот ты где!" сказал Леорио. "Вот владельцы этой хижины. Как я догадался, они вышли. Так как вы вошли в их дом без разрешения, вы должны извиниться перед ними."

Речь идет о мужчине, которому, по-видимому, за тридцать с бледной кожей и зачесанными черными волосами. Последним членом пары была грациозная молодая женщина с бледной кожей, стройным телом и черными волосами, вплетенными в хвост. Оба были одеты в племенную одежду, состоящую из туники из кожи зверя и повязки с орлиным пером на одной стороне.

Курапика посмотрел на пару, прежде чем поклониться и извиниться. "Пожалуйста, примите мои искренние извинения."

Супруги тепло улыбнулись друг другу.

"Это ничего, молодой человек, мы не держим на вас зла", - сказал мужчина из пары.

"Вы здесь, чтобы присоединиться к охотничьему экзамену, я полагаю", добавила женщина.

"Да, это верно", - ответил Гон. "Отведешь нас туда?"

"Действительно. Но сначала нам нужно знать, стоишь ли ты этого", - возразила женщина, ее взгляд стал немного зловещим.

"Я твой мужчина," уверенно сказал Леорио. "Давай, скажи мне, как ты хочешь, чтобы я доказал свою ценность."

Пара осмотрела трио на мгновение.

"Очень хорошо. Следуйте за нами внутрь," сказал человек, приглашая их в каюту.

Они вошли в комнату, служащую гостиной. Пара предложила пуфики трио, когда они сидели на коврике в положении для молитвы.

Девушка принесла чай и подала всем, прежде чем сесть.

Комфортно устроившись, человек снова заговорил: "Принцип прост. Чтобы доказать, что вы достойны участия в экзамене, каждый из вас должен пройти испытание, которое мы вам дадим. Только те, кто выполнит наши задачи, будут доставлены на следующий этап."

Трио внимательно слушало, иногда потягивая чай.

"У каждого из вас будет выбор между двумя вызовами: тест на силу или психологию", - продолжал человек. "Вы можете выбрать один и тот же тест, но каждый будет оцениваться индивидуально. Итак, какую задачу вы выбираете?"

Что касается этого человека, Гон первым объявил о своем выборе: "Сила для меня." Он знал, что у него нет шансов в психологическом конкурсе, но был уверен в своей силе. С учетом этого выбор был простым.

"Сила для меня тоже", - ответил Леорио. Он доверял своему гению в психологии, но так как концепция была слишком абстрактной, было менее рискованно полагаться на силу. У него не было права на ошибку, так что тест на прочность был лучшим выбором.

"Ну, я выберу тест по психологии", - сказал Курапика. Сюжет был другим, без изменений, но все же другим. Курапика хотел исследовать все стороны этой сцены. Поскольку его два коллеги выбрали силу в качестве своего вызова, он чувствует себя обязанным выбрать психологию. Если бы он был объективным, сила подходила бы ему больше всего, но именно потому, что он знал это, его любопытство было сосредоточено на психологии. Учитывая сложность концепции, его шансы на победу не были уверены, как это было бы в случае испытания на прочность.

Даже если я потерплю неудачу, в следующем году я попробую еще раз, - утешила Курапика.

Каждый из них выбирал себе соперника, и мужчина подошел к столу посередине комнаты и положил на него правый локоть.

"Для силового теста это будет простой матч по армрестлингу против меня", - заявил он. "Тот, кто сопротивляется мне больше минуты."

"Ха?" Леорио был удивлен, чувствуя себя оскорбленным. "Не слишком ли вы уверены в себе, сэр?"

"Правда? Вы хотите, чтобы я сократил время?" - ответил человек, звуча довольно высокомерно.

Эти слова взбесили Леорио.

"А если мы выиграем?" - спросил Гон. Вопрос слегка поднял брови.

"Выиграть? Ну, вы пройдете так же, как тот, кто сопротивляется на минуту. Честно говоря, я не рассматривал эту возможность", - ответил он. Он притворился, что думает, прежде чем продолжить: "Вот в чем дело. Если вам удастся победить меня, тогда я предоставлю вам секретную информацию об экзамене. Это приемлемо?"

"Хорошо," сказал Гон. "Кто хочет начать?" спросил мужчина. В ответ Леорио зарычал и подошел к столу.

"Я заставлю тебя проглотить свою гордость", - сказал он, разъяренный. - Он сел возле стола, положил на него локоть и соединил руки с человеком.

Мужчина вытащил из руки песочные часы.

"Готов, молодой человек?" спросил мужчина. Леорио захрустел своими костяшками.

"Приготовьтесь проиграть, сэр", - уверенно заявил он. - Мужчина улыбнулся, поставив песочные часы в углу стола.

"Пошли!" воскликнул он, одновременно переворачивая песочные часы свободной рукой. По сигналу мужчины Леорио приложил все свои силы.

'Что это за..?'

http://tl.rulate.ru/book/93142/3130846

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь