Готовый перевод Узумаки: Воюющие кланы / История Узумаки: Глава 4 (Отъезд)

Глава 4 (Отъезд)

Большая группа людей стояла в порту деревни Водоворота. Сегодня делегация, во главе с главой клана Дайсуке и его старшим сыном Таё, отправлялась в страну Воды. Таё должен будет жениться на наследнице Юки — одного из сильнейших кланов на островах. Юки обладают Кеккей Генкаем льда, Хьютоном. Этим браком, Дайсуке планировал укрепить торговлю клана со страной Воды. 

Дайсуке не был пассивным главой Узумаки. Он разными способами пытался укрепить клан, больше внимания уделяя экономическому развитию — торговле Фууиндзюцу, и приобретением сильных союзников через браки. Но долгое время спокойствия и отсутствие войн размягчило клан Узумаки. Любой шиноби — это оружие, а если оружие долго не используется, оно теряет эффективность. Легкие времена, создают слабых людей. Так и сейчас ниндзя Узумаки ослабли, они позабыли, каково сражаться за свою жизнь, как драться и умирать за свой клан и свою родню. Сейчас клан Узумаки считают великим за его прошлое, но как много времени пройдет, прежде весь мир Шиноби увидит, во что превратился он сейчас? 

Обратная ситуация, сейчас в стране Воды. На маленькой островной территории было слишком много сильных кланов. Войны между ними не утихают, люди живут в бесконечном кровопролитии. Дети вынуждены убивать и умирать за свой клан. Этим кланам нет дела до внешней политики, они глубоко погрязли во внутренней борьбе. Сложные времена создают сильных людей. 

 

Дайсуке и Таё сказали несколько слов прощания и взошли на корабль. За ними последовало несколько других Узумаки из делегации и вскоре судно отплыло. 

На берегу остались несколько старейшин, которые будут управлять деревней в отсутствие главы, Мито и ее мать — Асуко. Немного в стороне стоял Тсуки. 

Уже больше месяца прошло с той ночи в храме. Тело настоятельницы не нашли, так что для всех она просто исчезла. Тсуки не знал о расследовании этого дела, но оно вероятно проводилось. Повезло, что Дайсуке мало общался со старушкой, не понимая всей ее ценности, при этом он больше значения придавал отъезду в страну Воды.

Тсуки рассказал о случившемся в храме дедушке, и Кирато не оценил действий внука. Он, хоть и не любил настоятельницу из-за ее чрезмерной упёртости, но ругал Тсуки за необдуманность и не нужную жестокость, ругал, вправду, не так долго. Информация и часть маски, которые добыл внук были очень важны. Кирато доверил хранение маски Тсуки. 

Асуко несколько минут провожала корабль взглядом. Мито стояла рядом с матерью, иногда поглядывая на брата. Когда корабль немного отдалился, Тсуки, до этого стоящий в стороне, подошел к матери. 

Асуко была красивой женщиной, ей было под сорок, но не проглядывался ни намек на старость. Всякий ее взгляд, обращенный на детей, был полон безграничной нежности, как будто она смотрела на самую важную вещь в ее жизни.

 У Тсуки были спорные чувства к ней. В детстве он очень ценил, как ценит любой ребенок, заботу и чуткость матери. Тсуки знал, как сильно она любила его, и он любил ее в ответ. Но в его сердце жила обида на неё. 

В период, когда Тсуки всячески старался доказать отцу, что он не хуже, чем его брат, Дайсуке игнорировал старания своего второго сына. Асуко поддерживала мужа этом, хоть и жалела ребенка. Когда мать и сын оставались наедине, она неоднократно пыталась успокоить его. Она убеждала его, что быть вторым тоже можно, что жизнь не станет от этого хуже, что просто судьба так сложилась, и Тсуки должен был принять ее. Но он ненавидел подобное мышление. 

Тсуки знал о «трех покорностях женщины», которые прививали всем знатным девушкам в любом клане. «Повиноваться своему отцу, будучи девочкой, мужу, выйдя замуж, и сыну, овдовев.» Асуко слишком хорошо следовала этому принципу. 

Она нарушила правило матери, по разному относясь к детям, но соблюла правило покорности мужу; но хуже то, что она пыталась привить ту же покорность и самому Тсуки. Его мать пыталась сделать сына таким же, какой ее сделала деревня. 

Тсуки не знал, что ему думать об этом. Он искренне любил мать, но не мог простить ее. 

—Тсуки, ты бледен. Ты хорошо себя чувствуешь?— Асуко повернулась лицом к сыну.  

—В последнее время я много тренируюсь.—

—Будь осторожнее. Чрезмерные тренировки могут навредить.—

—Понимаю.— 

С тех пор, как Тсуки стал жить у ее отца — Кирато, Асуко было все сложнее найти общий язык со своим вторым сыном. Она слишком редко его видела, а когда и видела, то совсем не понимала его. Тсуки год за годом отдалялся от нее. 

—Как дедушка с бабушкой? Хорошо себя чувствуют?—Асуко редко виделась с родителями. 

—Старость берет свое, но ничего критичного нет.— 

—Это хорошо.— Повисло молчание. Женщина, улыбаясь смотрела на сына. 

Тсуки хотел отвести глаза, ему почему-то было сложно смотреть в эти заботливые глаза, но он не хотел тянуть. 

—Я сегодня покину деревню.— Это фраза снизошла как гром среди ясного неба. Обе девушки удивленно уставились на Тсуки. Столь неожиданное заявление было больше похоже на шутку, но они знали, что он никогда не был шутником. 

Асука, открыла было рот, чтобы что-то сказать, но передумала. 

Через секунду она наконец сказала: «Сынок, зачем?». Волнение слышалось в ее голосе. 

—У меня есть пару важных дел. — Тсуки стиралась говорить бесстрастно. С виду, он был спокоен, внушая уверенность. 

—И какие же столь важные дела у тебя есть, брат?— Асука хотела что-то сказать, но в разговор вмешалась Мито. 

—Я не могу рассказать.—

Мито, не получив нормальный ответ, рассерженно переводила взгляд то на Тсуки, то на маму, ожидая ее реакции, но Асуко молчала, опустив глаза. 

—Отец знает?— Тело женщины как будто лишилось сил. Голова и плечи опустились, а голос был подавлен. 

—Да, мы с дедушкой все обсудили.—

—Как я понимаю, Дайсуке не знает.— Тсуки не ответил.

—Вначале, уехал Таё. Теперь и ты хочешь уехать в тот же день?— Мито выглядела недовольно. 

—Я не могу больше сидеть в деревне.— Тсуки обнял подавленную мать. —Матушка, не переживай, со мной все будет хорошо.— Асуко крепко обняла его в ответ. —Мито…— Юноша подошел к сестре. —Извини, что оставляю тебя одну. Я планирую вернуться до твоего замужества, старайся отсрочить его.— Хмурая Мито пару раз кивнула. 

—Ладно.— Мито глубоко вздохнула. —Удачи тебе в делах.— 

—Не переживайте за меня, когда я вернусь, я буду лучшим человеком. — Тсуки улыбнулся. 

Девушки кивнули. 

Асука еще раз обняла сына, а Мито поклонилась, после чего Тсуки, развернувшись начал уходить. Тсуки не любил подобные прощания, а еще больше он не любил и не умел успокаивать. Юноша шел уверенно, чувствуя взгляды, прикованные к его спине, Мито шептала что-то маме. Но Тсуки это уже не интересовало, сегодня его ждала еще одна встреча. 

***

Тсуки сидел на песке, смотря на темную воду перед ним. Погода была пасмурная. Сильный ветер налетал потоками. 

Тсуки не очень хорошо себя чувствовал, это заметила даже его мать. С тех пор, как он забрал сломанную маску из храма, он стал очень плохо спать. Сон мог долго не приходить, а когда Тсуки наконец-то засыпал, странные сновидение, накатывавшие на него, не делали сон спокойным. Общая усталость уже стала привычна за месяц. 

Лежа по несколько часов в тишине, пытаясь уснуть, юноша оставался наедине со своими мыслями. Он много о чем думал и рассуждал, но всячески старался избегать воспоминаний о той ночи. Бывало, что Тсуки боялся эмоций и чувств, но мыслей - никогда. 

Люди говорили: «Меньше знаешь — крепче спишь.» Тсуки был категорически не согласен с ними, считая их слабыми людей, раз были не способны принять что-либо, но теперь он стал одним из таких людей. Каждый раз, вспоминая ту ночь, он будто бы погружался в бездну непонимания, которую просто не мог осознать. Но последнее время в нем крепло странное подозрение, будто он все меньше меньше влияет на свою судьбу. 

—Не думал, что ты из тех людей, кто пишут письма.— сзади раздался бодрый голос. 

—Просто ты такой особенный.— Ехидно ответил Тсуки, даже обернувшись. 

Гость прошел мимо Тсуки, остановившись у воды, он стоял спиной. Пару секунд он молчал, громко вдыхая запах моря. Потом развернулся и вперил свой взгляд в сидящего Тсуки. 

—Погано выглядишь.—Заключил он. 

 Тсуки недовольно повел головой и встал. Отряхнувшись, он расслаблено сложил три печати. Позади недавно пришедшего парня из моря появилось водяное щупальце, сбившее его с ног. Парень упал в песок. 

—Ты тоже выглядишь не ахти, Хидэо.— Тсуки ему подал руку, ухватившись за которую парень встал. 

—И ты еще меня просишь поехать с тобой непонятно куда и зачем?— Негодовал Хидэо, отряхиваясь от песка. 

Хидэо был темноволосым парнем. В отличие от худого и высокого Тсуки, он обладал средним ростом и заметной мускулатурой. Он родился не на острове Водоворота, а на территориях Узумаки на материке. Только три года назад его семья переехала сюда. Мать Хидэо не была Узумаки, к несчастью, ее цвет волос передался сыну. Узумаки, как и другие великие кланы, очень трепетно относились к своей крови, из-за чего красные волосы считались достоянием клана. Гены Узумаки, в основе своей, были доминанты, так что почти всегда ребенок от смешанных браков наследовал, преимущественно, черты Узумаки: алые волосы и большой объем физической энергии; с Хидэо почему-то это не произошло. Внешнее отличие и рождение на материке не дали Хидэо стать полноценным членов клана. 

—Не злись. У нас не так много времени. Через пару часов корабль должен будет отплыть.— 

—Но ты мне так ничего и не рассказал о сути поездки.— 

—Я хотел обсудить с тобой это лично…— Тсуки подошел к воде, так что волны стали омывать его ноги. —Мне нужно найти две утерянные реликвии клана.—

—И что за реликвии?— 

—Маску и кинжал Шинигами, врученные Ёне Узумаки и утерянные им же.— 

—Ты серьезно веришь в эти сказки?— Хидэо усмехнулся. 

—Хидэо, с каких пор я стал легкомысленным, в твоих глазах?— Тсуки серьезно посмотрел на другу. —Это совсем не сказки. Маска и кинжал существуют, я знаю, где они, и должен найти, как можно быстрее.— Тсуки опять отвернулся к морю.— Ведь ты согласен с моим видением проблем клана, Узумаки на деле уже не великий клан. Ты лично видел ситуацию на материке.— Хидео помрачнел, внимательно слушая Тсуки. —Наш клан спасет лишь сила. А маска и кинжал дадут ее.— 

—В чьих же руках будет эта сила?— 

—В моих руках.— В словах Тсуки крылась темная мания. 

—И ты хочешь, чтобы я помог тебе получить эту силу?— Сказал Хидэо, спустя пару секунд молчания. Тсуки кивнул. 

—У нас схожие взгляды, при том тебе нечего делать на этом острове. Как бы ты не старался погрузиться в изучение книг, чтобы стать хорошим советником, тебя никто не подпустит к управлению кланом в будущем. Эти глупцы, во главе с моим отцом, слишком закостенели, они, и их дети, и дети их детей будут делать одно и тоже пока клан не погибнет, просто потому что они не видят других путей и боятся их.— Тсуки подошел к Хидэо. Они смотрели друг в другу в глаза. —Но мы видим другие пути…Осталось лишь найти силу. —

http://tl.rulate.ru/book/93092/3094787

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь