Готовый перевод The past defines the future / Прошлое определяет будущее: Глава 2: Истина выходит наружу

Прошло всего два дня, когда Иккинг предал весь свой клан. Подружился с драконом, солгал деревне, солгал своим друзьям... своему отцу. Его имя никогда не упоминалось, а если и упоминалось... всегда с ненавистью, отвращением, стыдом. Иккинг Бесполезный стал Иккингом Предателем. Ни один викинг больше не хотел иметь ничего общего с его прошлым.

Стоик носил этот позор, и все его жалели. Жаль, что у него родился такой сын, как Иккинг, а не настоящий викинг. В тот день его настроение изменилось. Он злился, стыдился и... грустил одновременно, что позволил своему сыну обернуться против него и их собственного прошлого, связанного с убийством драконов. Но сегодня жителей деревни Берк ожидало развлечение... потому что сегодня должна была состояться казнь викинга, совершившего предательство.

Камеры Берка

Риппер мог слышать все приготовления к казни снаружи, а также все сплетни о том, что его обезглавят, разорвут на части, заколотят и так далее. Обычно от этого у любого человека по коже бежали мурашки... но Рипперу было на это наплевать. Он просто сел, прислонившись спиной к стене, и уставился на стену напротив своей камеры. Он знал, что Иккинг сбежал и собирается начать новую жизнь где-нибудь в другом месте. Он думал о том, что и вправду жил неплохо, хотя он был ровесником Иккинга, всего пятнадцать лет, но с ним обращались лучше, чем с Иккингом... намного лучше. И от этого ему становилось тошно.

Сын вождя был известен только своими промахами, ошибками, бесполезностью и неприятностями... ничего хорошего... и люди желали, чтобы его не было. Что ж, они получили свое желание, и он был уверен, что все они этому рады.

"Ну, если это не другой глупый предлог для тролля", - услышал он слова Сморкала. Он посмотрел налево: по другую сторону решетки камеры стояли Астрид, Сморкала, Близнецы и Рыбьеног. Риппер только рассмеялся. "Сколько времени тебе понадобилось, чтобы прийти с этим Сморчком? Наверное, всю ночь об этом думал, да?" - насмехался он. Подростки увидели, как это задело самолюбие Сморчка.

"Ты не должен так разговаривать с будущим наследником этого племени", - сказал он, выпячивая грудь. "О, пожалуйста... Я даю этой деревне два дня, прежде чем она сгорит, когда ты станешь вождем", - сказал он, на этот раз снова обращая свое внимание на стену, что еще больше уязвило самолюбие Сморчка. "Снот, просто перестань", - сказала Астрид, видя, что Риппер может продолжать в том же духе весь день. "О, он говорит", - сказал Риппер, высмеивая Астрид... и ей это ни капли не понравилось. "Ты умрешь меньше чем через час... и ты смеешься над нами?" - набросилась она на него.

"Я умру... да... и к чему ты клонишь?" прямо спросил Риппер. Остальные просто уставились на него в недоумении. "И кстати... я смеялся над вами всего десять минут... по сравнению с тем, что вы все делали с Иккингом десять лет", - сказал он, в его голосе слышался гнев. "Что, этот парень - ходячая рыбья кость... он жалок", - сказал Сморчок. "Не говоря уже о том, что он бесполезный и тощий", - добавил Тафнут. "Даже слабый, тупой и вообще неудачник", - добавил Руффнут. "Вы с Рыбьеногом хотите что-нибудь добавить к этому Астрид?" спросил Риппер, уже желая оказаться по другую сторону решетки, чтобы задушить их. Она не ответила.

"Я не могу поверить вам, ребята", - сказал Риппер, в его голосе звучала чистая ненависть. "Ты не можешь поверить нам?! А как же вы?! Вы вместе с ним предали нас... предали наш клан!" кричала Астрид. Она устала от того, что Риппер злился на них без причины. Если он мог злиться... то и она могла.

"Разве я каждый день засовывал лицо Иккинга в бочку... разве я смеялся над его матерью, когда она умерла... разве я всегда обвинял его, просто ради забавы... разве я не прикрывал его спину в таких ситуациях... разве ты когда-нибудь слышал, как он плачет по ночам. ...видел ли ты, как он убегает в лес и плачет от души...дразнил ли я его каждый раз, когда видел его...никогда не слушал его...слышал ли ты, как он желал смерти!..заставлял ли я его чувствовать себя бесполезным!" - кричал он. Теперь он держался за прутья своей камеры, и все сделали шаг назад, когда он набросился на них.

"Рыбьеног был, наверное, единственным, кто пытался быть ему другом! Но вы, ребята, стали смеяться над ним, когда он пытался!" - сказал он, указывая на Сморчка и Близнецов. Подростки не могли поверить в то, что сказал Потрошитель. "Неужели... неужели мы..." начала Астрид, но была прервана. "Да, действительно!" Риппер выстрелил в ответ. Он снова посмотрел на Сморчка. "Ты был его кузеном, его кровью, и ты был тем, кто мучил его больше всех... издевался над ним... причинял ему боль... и ты всегда смеялся над ним только потому, что в твоем понимании он был глупым оправданием викинга... и большинство из вас присоединились к тому, чтобы смеяться над ним", - сказал он. К этому времени он уже успокоился и отпустил прутья. Он вернулся к тому месту, где сидел, и опустился на пол. "С меня хватит разговоров", - заявил он и отвернулся к стене.

Он услышал, как звук шагов четырех пар ног рассеялся, когда они уходили, но их было пять. "Что вы все еще здесь делаете?" - спросил он, не поворачиваясь. Астрид все еще была там. "Ты - человек, с которым я меньше всего хочу говорить... после того, как ты предала его", - сказал он.

"Как это я его предала... Я сделала то, что сделал бы любой другой викинг!" - отмахнулась она. Сейчас она не злилась... она не знала, какую эмоцию выбрать. "Он любил тебя, Астрид", - заявил он. Это застало Астрид врасплох, ее глаза стали мягче, а в сердце зародилось чувство, которого она никогда не испытывала раньше.

"Он говорил мне, что каждый раз, когда ты улыбалась ему... это скрашивало его день. Он говорил, что благодарен тебе за то, что ты не издеваешься над ним, не дразнишь его, и поэтому он может доверять тебе, и он действительно доверял тебе. Он думал, что ты отличаешься от других. Он хотел показать тебе Беззубика", - сказал Риппер. Если он собирался умереть, то мог бы рассказать ей все, ведь она может больше никогда не увидеть Иккинга.

"Посмотри на лезвие своего топора", - сказал он. Астрид посмотрела на свой топор, который она носила на поясе, взяла его и перевернула. Она задохнулась, увидев выгравированное на металле слово "Клинок Валькирии". "Посмотри внимательно на это оружие", - сказал он, но она уже начала это делать. Топор был легким, но лезвие было идеальным, крепким, прочным, не поддающимся износу. Рукоятка была феноменальной и идеально подходила ей. "Иккинг сделал его для тебя", - сказал он.

"Но мой... отец подарил мне его на 15-летие", - сказала она. "Он никогда не говорил тебе, откуда он его взял, не так ли?" - спросил он. И тут до нее дошло. Иккинг был очень занят в тот раз, вспомнила она. Он только сказал, что работает над чем-то, но она не знала над чем. "Он заботился о тебе... но он знал, что никогда не сможет получить, потому что... есть так много других викингов, которые достойны тебя, что он просто... ничто", - сказал он.

Астрид услышала достаточно и оставила его там. Она побежала... просто побежала и побежала... и побежала... не к себе домой... она побежала в лес, глубоко в лес и, сама того не зная, оказалась в Бухте... в том самом месте, где нашла Иккинга и Беззубика... и всем рассказала. Небо было темно-серым, надвигалась гроза, но эта была совсем другой. Она уронила топор на землю и упала на колени, и несколько капель воды упали на лезвие с гравировкой. Но это был не дождь.

Астрид плакала.

http://tl.rulate.ru/book/92972/3056523

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Кто этот Рипрер? Чёт не помню такого.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь