Готовый перевод Kitsune of the Blue Sun / Кицунэ Синего Солнца: Глава 2 - Уже сложности

[MC POV]

Тьма.  Это все, что было в течение не знаю скольких минут.  Мое сознание было затуманено, и я не могла понять, сплю я или бодрствую.  Последнее, что я четко помню, это разговор с Аматерасу, затем я заснула или что-то в этом роде после того, как мне сказали, что я буду реинкарнирована.  Я также немного помню странное ощущение силы прямо перед тем, как все потемнело, но это смутно.

В какой-то момент времени мое сознание начало проясняться.  Место, где я находилась, было темным, влажным, немного красным и знойно жарким.  Жара, однако, не была дискомфортной, скорее наоборот.  Я попыталась пошевелиться, так как мне было тесно в этом крошечном пространстве, но это было очень трудно.  Затем давление усилилось.  Это было крайне неудобно, и было ощущение, что оно толкает меня в еще более тесное место.  В этот момент я снова потеряла сознание.

Я снова пришла в себя, когда услышал громкий крик.  Это был пронзительный и высокий голос, явно женский.  Он также был приятным, хотя крик обычно таковым не является.  В нем звучала боль.  Были и другие голоса, но крик перекрывал их все.

«Ух.  Это так громко, и кажется, будто кто-то втыкает мне в уши шип.  Кто-нибудь может уже ослабить это давление?  Это начинает причинять боль.»

Как будто мои молитвы были услышаны, так как вскоре давление начало быстро ослабевать, и я почувствовала воздух на своей коже.  Крики остались, но они были затруднены.  Когда я попыталась открыть глаза, чтобы посмотреть, свет ослепил меня до такой степени, что я подумала, что мои глаза вытекут из черепа.  Боль от этого и звук заставили меня бессознательно закричать.

УАAAAA!!!

Звук, вырвавшийся из моего рта, на мгновение ошеломил меня, когда мои мысли немного прояснились.

«Точно, реинкарнация обычно означает начать с младенчества.  Полагаю, это то, на что похоже рождение.  Должна сказать, мне это не нравится.»

Когда я продолжала пытаться открыть глаза и кричать от боли каждый раз, когда мне это не удавалось, я услышала, что крики стихли настолько, что я смогла разобрать, что говорят другие голоса вокруг меня, отложив тот факт, что я вообще их поняла, на потом.

Акушерка, с Летицией все в порядке? (Мужчина)

Да, милорд, хотя и с трудом.  Тепло тела вашего ребенка неестественно высоко, настолько, что он практически сжег все на выходе.  Это чудо, что они оба выжили, Богиня Жизни улыбается вашей семье.

Можно ли ее исцелить? (Мужчина)

Да, я уже сделала все, что могла, но вам следует позвать одного из здешних королевских целителей, чтобы он провел более интенсивную лечебную работу.  Что касается вашей новорожденной дочери, о грудном вскармливании не может быть и речи, так что вам придется придумать что-нибудь другое.

«Мне было интересно, почему меня не берут на руки.  Наверное, я слишком горячая.»

Почему у нее такой высокий жар тела?  Я чувствую его отсюда, а я нахожусь на другом конце комнаты. (Мужчина)

В этом я не слишком уверена.  Возможно, это как-то связано с ее магическими атрибутами и нестабильностью маны, а может быть, по какой-то другой причине.  Я всего лишь акушерка, у меня нет всех ответов, когда дело касается детей.

Тц.  Надеюсь, это можно исправить в будущем. (Мужчина)

Затем я услышал звук звонка и быстро открывающуюся дверь.

Иди и отправь сообщение королевским лекарям и одному из придворных магов с просьбой приехать сюда.  А также пошлите весть о служанке с высоким сопротивлением огню или что-то в этом роде.  Чем скорее, тем лучше. (Мужчина)

Да, милорд.

Послышался голос старика, после чего дверь закрылась.  Затем в комнате раздался звук шагов, приближающихся ко мне.

Уф. Здесь как летом.  Акушерка открой окно или еще что-нибудь. (Мужчина)

Я попробовала открыть глаза еще раз и с облегчением поняла, что жжения нет.  Первое, что я увидела, был суровый мужчина с тусклыми серыми глазами и волосами цвета тусклого серебра.  На голове у него были лисьи уши, а лицо было хмурым, когда он смотрел на меня.

Какие ужасные глаза. (Мужчина)

Что не так с ее глазами, милорд?

Подойди сюда и посмотри сама. (Мужчина)

Акушерка так и сделала, и как только она увидела меня, то сделала шаг назад с выражением шока, смешанного с ужасом.

Я никогда не видела ребенка, чьи склеры были бы абсолютно черными.

Если бы не радужки такого же голубого цвета и не серебристый хвост, как у меня, я бы подумал, что это не мой ребенок.  Это какая-то форма проклятия? (Мужчина)

Я не знаю.  Вещи такого рода выходят за рамки моих знаний.

Тц.  Прибери это и убери подальше от Летиции.  У меня есть дела, которые нужно сделать до прихода целителей и магов. (Мужчина)

Лорд Фафнир, не могли бы вы хотя бы назвать ребенка?

Нет, пока он не докажет свою ценность для нашего дома. (Мужчина)

...

«...Вау.»

*вздох* Мне жаль, малышка, похоже, что даже несмотря на то, что ты только что родилась, тебе придется нелегко.

[Aматерасу POV]

Я наблюдала за матерью моей Суженой и пришла к выводу, что Фобоса нужно больше бить.

{Из всех стран она должна была родиться именно в этой.  ПОЧЕМУ!!!?????}

Страна, в которой родилась моя Суженая, является самой изолированной страной в этом мире.  Это соблюдается до такой степени, что любого, кто пытается покинуть страну, убивают.

{Мне нужно вытащить ее оттуда.}

Я подумала о том, как я могу это сделать, и решила, что проще всего будет попросить моего апостола помочь ей.

{Фиа.}

Рядом со мной появился пылающий дверной проем, и в него вошла моя апостол Солнца Фиаметта.

Вы звали, госпожа Аматерасу?

{Мне нужно, чтобы ты отправилась в Фальхейм и забрала оттуда мою Суженую}.

...Леди Аматерасу, это трудная задача даже для меня.  Даже если я начну с ближайшей страны, мне понадобится несколько лет, чтобы добраться туда.

{Я понимаю это, но мне все равно нужно, чтобы ты это сделала.  Я не позволю ей пропадать там, пока она не вознесется естественным путем}.

Я не отказываюсь, просто даю тебе знать, чтобы вы не были слишком нетерпеливы.  Я сейчас же отправлюсь и начну готовиться.

{Спасибо, Фиа.}

Вы можете назвать мне имя своей Суженой, чтобы я знала, кого искать?

{Ей не дали, но семья, в которой она родилась, семья герцога Фафнира}.

...Я поняла.  Я приду туда так быстро, как только смогу.

С этими напутственными словами Фиаметта покинула мой дом, а я вернулась к наблюдению за своей Суженой.

{Если мое плохое предчувствие верно, мне следует начать думать, какое имя тебе дать}.

http://tl.rulate.ru/book/92893/3053264

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь