Готовый перевод Spotted By Grindelwald And Went To Hogwarts / Гарри Поттер: Между Грин-де-вальдом и Хогвартсом: Глава 4: Выбор

Глава 4: Выбор

- Ребята, вы можете представить свои школы магии? Например, преподавательский состав, общественные учреждения и т.д. Возможно, вы также могли бы проинформировать нас об уровне занятости и трудоустройства студентов, окончивших ваши школы. - Любовь к сыну затмила беспокойство мистера Уоллапа. - Кроме того, интересно, принимает ли ваша школа средства на оплату обучения? Я думаю, что раз Шейн будет учиться в вашей школе, то и волшебнику должны быть необходимы какие-то вещи. Например, предметы, товары или что-то еще. Не знаю, принимаете ли вы фунты, но я могу предоставить и другие вещи, например, золото или драгоценные камни?

Мистер Уоллап начал расспрашивать Шарлотту и Колтона о некоторых вещах, чтобы убедиться, что у его сына все будет хорошо во время учебы за границей.

У Шарлотты немного болела голова. Хотя ее способности и достижения были на высоте, ей все еще было трудно общаться с магглами, особенно с умными. Она прочистила горло:

- Я думаю, вам не стоит беспокоиться, мистер Уоллап. Хогвартс - лучшая школа волшебников во всей Европе, - она сделала акцент на слове «лучшая». - В нашей школе учился величайший волшебник этого века Альбус Дамблдор, директор Хогвартса.

К удивлению Шейна, Колтон ничего не ответил. Шарлотта продолжила:

- Каждому волшебнику, окончившему Хогвартс, не нужно беспокоиться о трудоустройстве, как вы говорите. Им будут рады во всех уголках волшебного мира. На самом деле, вам вообще не нужно беспокоиться о том, сможет ли волшебник содержать себя.

Колтон проговорил все тем же холодным тоном:

- Нурменгард отличается от Хогвартса тем, что, в отличие от Хогвартса, мы проводим элитное обучение, которое лучше всего подходит для волшебников, - Колтон осторожно взглянул на Шарлотту.

Видя, что слова «элитное образование», похоже, заинтересовали мистера Уоллапа, Шарлотта снова заговорила:

- Хогвартс находится в Великобритании, а Нурменгард - в Австрии.

Сейчас шло соревнование по убеждению Шейна и его маггловской семьи, которая мечтала, чтобы их сын получил лучшее образование в мире волшебников. Колтон продолжал забрасывать приманки, не меняя выражения лица:

- Для волшебников расстояние вообще не проблема, а Нурменгард не только силен в образовании, но у нас есть выпускники по всему миру. В отличие от Хогвартса, где большинство учеников приезжают из Великобритании, у нас студенты со всей Европы. Шейн родился в маггловском мире. В Нурменгарде у него будет доступ к контактам волшебников со всего мира, и ему не нужно застревать в Великобритании.

Шарлотта тут же возразила:

- Что касается связей, то, проучившись в школе семь лет, каждый накопит множество связей по всему волшебному миру. Многие будут искать знакомых из школы Хогвартс. И, по крайней мере, мы не бросаем друг друга, когда на наших коллег нападают.

Они снова заспорили.

Уоллапы посмотрели друг на друга. Родители всегда хотят, чтобы их дети были ближе к ним, но элитная система образования Нурменгарда была заманчивой.

- Я считаю, что и Хогвартс, и Нурменгард - отличные школы волшебников, но, пожалуйста, простите нас за то, что мы ничего не знали о них раньше. Возможно, вы могли бы дать нам немного больше времени, а также предоставить больше информации о том, что у вас там есть...

- Простите, - Колтон прервал мистера Уоллапа. - Для волшебников из маггловских семей мы должны получить ответ прямо во время визита. Таково правило.

Шейн посмотрел на Шарлотту, которая кивнула. Шейн нахмурился. Он хотел сначала купить экземпляр учебника по истории волшебного мира и прочитать его как следует.

Уоллапы обратили внимание на своего сына, которому предстояло принять окончательное решение.

- Подумай хорошенько, сынок, - мистер Уоллап похлопал его по плечу.

- Я понимаю, папа.

Через некоторое время Шейн сказал:

- Думаю, я сделал свой выбор. Я поеду в Хогвартс.

По крайней мере, Шейн знал что-то о Хогвартсе, а не о Нурменгарде. По мнению Шейна, мир волшебников - не самое безопасное место, и если вы хотите начать волшебную жизнь в спокойствии, то лучше избегать неизвестности. Несмотря на удивительный талант и обаяние Грин-де-Вальда, Шейн чувствовал, что его философия воспитания может ему не подойти. В прошлой жизни Грин-де-Вальд был злодеем, и школа, которую он построил, скорее всего, будет похожа на военное училище.

- Очень хорошо, - Колтон выпрямился и сразу же встал. Казалось, он не имел особых намерений после услышанного ответа. Быстро пройдя к двери, он мгновенно исчез.

- Не обращайте на него внимания, - Шарлотта была рада, потому что сегодня они с Колтоном посетили пять семей, и Шейн был первым, кто выбрал Хогвартс. - Мне тоже пора уходить. Мне еще нужно посетить другие семьи.

Она протянула ему лист пергамента, и Шейн взглянул на заметный заголовок: «Заметки для маггловских семей - новых студентов в Косом переулке».

Сказав Шейну адрес бара, Шарлотта подмигнула ему:

- В тебе есть магия. Ты точно сможешь увидеть этот бар. В той бумажке была записана общая информация, можно было бы и поподробнее, но профессор Дамблдор сказал, что любопытство и исследования принесут больше понимания. Наверное, это просто он такой. Кстати, не забудь найти владельца бара по имени Том. Он будет рад помочь.

Сказав это, она ушла тем же путем, что и Колтон.

Семья снова в унисон посмотрела на Шейна расширенными глазами.

- Ну... это действительно волшебный день, - Шейн пожал плечами.

Мистер Уоллап опустился на диван, несколько удрученный. Он и подумать не мог, что мечта о возрождении славы семьи только что закончилась. Ведь теперь у них в семье есть волшебник.

---- В Австрии, с мрачной, устрашающей башней в центре. Между гор возвышается огромный старинный замок. Если кто-то из посетителей по ошибке попадет сюда, то его взору предстанут лишь зазубренные, странные каменные обломки.

В самой высокой комнате башни тяжелая деревянная дверь, украшенная затейливыми узорами, мягко отворилась, и внутрь вошла очаровательная женщина средних лет. На ее лице было несколько морщин, но красота ее молодости все еще была видна. Она была одета в тонкую черную мантию, на голове - шляпа волшебника. Однако, когда она остановилась перед окном, в её глазах всё ещё читался задор юности.

- Лорд Грин-де-Вальд.

http://tl.rulate.ru/book/92797/3545938

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь