Готовый перевод Harry Potter and the Spiritual Heirs / Гарри Поттер и духовные наследники: Глава 30.

Прежде чем Гарри успел ретироваться, Рон подошел к столу, где были сложены вещи Гарри и Невилла, и начал осматривать коробку, в которой лежали продукты, переданные близнецами Гарри.

"Почему Дамблдор предложил достать Гермиону?" - в отчаянии спросил он Невилла и Полумну.

Те печально покачали головами. "Я не знаю, Гарри", - грустно сказал Невилл. "Мы можем спросить Тонкс".

Гарри кивнул, и трое друзей подошли к Ремусу и Тонкс. Аврор как раз рассказывала какую-то историю, когда они подошли к ней.

"Вотчер Гарри", - весело сказала Тонкс. "С днем рождения!"

"Спасибо, Тонкс", - немного поспешно ответил Гарри. "Ты не знаешь, где Гермиона?"

Тонкс обменялась знающей ухмылкой с Ремусом. "Дамблдор предложил забрать ее. Он сказал, что есть кое-что, о чем он хочет с ней поговорить. Я уверена, что она скоро будет здесь".

Гарри еще раз тревожно переглянулся с Невиллом и Полумной. Вскоре после того, как они начали обучение, Гермиона рассказала им обо всем, что произошло с ними обоими, так что теперь Невилл и Полумна прекрасно понимали, насколько серьезным был внезапный интерес Дамблдора к Гермионе.

"Нам остается только ждать, когда они появятся", - обеспокоенно прошептал Невилл.

Гарри кивнул, и они отошли от Тонкс и Ремуса. Они направились поговорить с Хагридом, когда на краю двора раздался "хлопок". Гарри повернул голову так быстро, что чуть не получил удар хлыстом.

Навстречу шли улыбающийся Дамблдор и слегка приглушенная Гермиона. Гарри потребовалась вся его сила воли, чтобы не подбежать к ней и не оттащить ее от Дамблдора. Вместо этого он одарил Дамблдора самой теплой улыбкой, на которую только был способен.

"Здравствуйте, профессор", - сказал он с притворной веселостью.

"С днем рождения, Гарри, мой мальчик", - сказал Дамблдор с легким блеском в глазах. Он покопался в своей мантии и достал небольшой завернутый подарок. "Надеюсь, тебе понравится подарок, который я тебе подарил. Он должен оказаться очень полезным во время предстоящей войны".

Гарри почти не слушал Дамблдора; он смотрел на лицо Гермионы. Ее лицо было бледным, а глаза немного отрешенными. Гарри стиснул зубы и снова воспротивился желанию оттащить ее от этого манипулирующего старика.

Вместо этого он снова обратил свое внимание на Дамблдора и принял подарок. "Спасибо, профессор", - сказал он как можно радостнее.

Он открыл подарок и обнаружил, что держит в руках древнюю монету, прикрепленную к столь же древней цепочке.

"Это аварийный портключ", - весело сказал Дамблдор. "Если ты попадешь в беду, просто прикоснись своей палочкой к монете, и портключ доставит тебя прямо ко мне. Я вложил в монету немного своей собственной магии, так что я буду портовым якорем".

Гарри не понравилось ощущение монеты в руках. Она казалась грязной. "Спасибо, профессор", - пробормотал Гарри.

Дамблдор отмахнулся от "спасибо" Гарри и отошел поговорить с Минервой. Как только он скрылся из виду, Гарри засунул монету в карман и осторожно взял Гермиону за плечи.

"Гермиона, ты в порядке?" - потребовал он. "Он что-нибудь тебе сделал?"

Гермиона на мгновение уставилась на Гарри, словно не могла понять, кто он такой. Через секунду она несколько раз моргнула и слегка попятилась. Гарри тут же подошел к ней и обхватил ее за талию, чтобы поддержать.

"Что он сделал?" спросил Гарри, его голос был опасен.

"Я думаю, он пытался наложить на меня чары Конфундуса", - пробормотала Гермиона. "Все, что я помню, это то, что я чувствовала себя очень смущенной по поводу нашей дружбы и того, была ли ты моим другом или нет. Я не знаю, почему на меня это не подействовало, но это истощило мою энергию".

Гарри почувствовал, как гнев начинает закипать в его венах. "Как он смеет", - прорычал он. "Как он смеет".

Гермиона пожала плечами и мягко оттолкнула Гарри. "Я в порядке, просто устала".

Полумна тут же шагнула вперед и схватила Гермиону за руку. "Если Дамблдор наложил на тебя чары Конфундуса, то ты должна вести себя так, как будто они сработали, иначе он может попытаться сделать это снова. Тебе придется вести себя неловко рядом с Гарри до конца вечеринки".

Гермиона кивнула в знак понимания и позволила Полумне подвести ее к одному из столов, накрытых едой, с Гарри и Невиллом на буксире. Как только Гермиона уселась, к ней поспешила миссис Уизли.

"Гермиона, дорогая", - суетилась она. "Я так рада, что ты смогла приехать. Я была разочарована, когда узнала, что ты уезжаешь с родителями на все каникулы. Похоже, в этом году мой дом будет пуст как никогда. Ты хорошо себя чувствуешь, дорогая? Ты немного бледная".

"Я в порядке, миссис Уизли", - пробормотала Гермиона. "Я просто устала".

Миссис Уизли немного поворчала и начала наполнять тарелку едой для Гермионы. "Тебе нужно что-нибудь съесть. Ты слишком худая для девочки твоего возраста".

Гермиона не протестовала, она просто улыбнулась миссис Уизли. "Спасибо, миссис Уизли".

Пожилая женщина ушла, не сказав больше ни слова. Гермиона смотрела ей вслед с грустным выражением лица.

"Она все время пытается свести меня с Роном", - сказала Полумна. "Когда я была здесь во время каникул, она постоянно намекала на то, какая милая пара мы с Роном. Она также несколько раз говорила о том, что я слишком худая, чтобы иметь детей".

Полумна нахмурилась, а Гарри и Невилл нахмурились. "Она хочет, чтобы у тебя были дети от Рона? Тебе всего шестнадцать".

Гермиона устало пожала плечами и начала ковыряться в тарелке, которую ей принесли.

Гарри наблюдал за миссис Уизли, сузив глаза. "Такое впечатление, что и она, и Дамблдор пытаются держать тебя подальше от меня".

"Согласна", - пробормотала Гермиона.

Остаток вечеринки прошел слишком медленно, на вкус Гарри. Что бы ни случилось с чарами Конфундуса, они выжали из Гермионы всю энергию, и она едва могла держать глаза открытыми. Не помогало и то, что Дамблдор то и дело бросал на них взгляды, и Гермионе приходилось делать вид, что она не может сидеть слишком близко к Гарри.

Был случай, когда Рон и Джинни решили присоединиться к ним за столом и грубо оскорбить Невилла и Полумну. Даже там Гарри не хотел бы ничего больше, чем уколоть их обоих, но он знал, что Невилл и Полумна вполне способны постоять за себя.

В качестве подарков, помимо монет, которые ему подарил Дамблдор, он получил тренировочный снитч от Рона, книгу о знаменитых искателях от Джинни, кучу домашних угощений от миссис Уизли, а в качестве еще одного подарка Дамблдор подарил ему заколдованное зеркало, партнер которого жил в его кабинете. Зеркало было гораздо больше, чем то, которое подарил ему Сириус. Эти подарки были отложены в сторону, чтобы Добби и Винки проверили их на наличие заклинаний или чего-нибудь подозрительного.

От Хагрида он получил книгу о различных видах драконов, а также набор миниатюр драконов, подобных миниатюрному венгерскому рогохвосту, который уже был у него. От Тонкс он получил руководство для авроров, от Минервы - новую пару перчаток искателя, которые были зачарованы на то, чтобы никогда не изнашиваться. Гермиона, а также Невилл и Полумна сказали Гарри, что вручат ему свои подарки позже, после вечеринки.

Но самый любимый подарок Гарри получил от Ремуса. Мародер отозвал его в сторону после того, как все начали угощаться пирожными, и протянул ему небольшой старый потрепанный журнал.

"Что это?" с любопытством спросил Гарри. Когда он открыл старый журнал, то увидел, что страницы были пустыми, и ему вспомнился старый дневник Риддла, который он уничтожил на втором курсе.

"Это", - шепотом сказал Ремус. "Это тетрадь, в которой содержатся все записи, сделанные Мародерами о магии и Хогвартсе. Обычно я был бы против того, чтобы отдавать ее тебе, но времена сейчас темные, и я хочу дать тебе все преимущества, какие только смогу. Моя единственная просьба - не ищи неприятностей и не злоупотребляй тем, что узнаешь".

Гарри посмотрел на журнал и провел пальцем по корешку. "Как мне заставить журнал показать мне его содержимое?"

Ремус одарил Гарри волчьим оскалом. "Как активировать карту? Не смотри на нее здесь, подожди, пока останешься один, и покажи только самым близким друзьям. Советую сначала посмотреть страницу 103", - закончил он шепотом.

Ремус не стал дожидаться ответа Гарри. Он похлопал Гарри по плечу и закрыл Гарри от посторонних глаз, пока Гарри убирал журнал в карман. Как только журнал скрылся из виду, они направились обратно к остальным членам группы.

Когда они приблизились к остальной группе, Гарри услышал, как Дамблдор тихо разговаривает с Августой. Он встал как можно ближе к ним и сосредоточился на том, о чем они говорили.

"Вы не можете забрать Гарри до конца лета", - говорил Дамблдор. "Он находится в безопасности либо здесь, либо у себя дома. Орден может предложить защиту здесь, а вы не можете предложить ему защиту, в которой он нуждается".

Гарри содрогнулся, представив себе выражение лица Августы. Он не хотел оказаться на месте Дамблдора, когда Августа разозлится.

"К твоему сведению, Альбус", - угрожающе сказала Августа. "Я живу в поместье Лонгботтомов, главном доме Древнего Дома Лонгботтомов. Мой дом защищен веками и никогда не был нарушен. Я очень сомневаюсь, что те заслоны, которые вы наложили на дом Уизли, могут сравниться с защитой, которой обладает мой дом".

"Здесь Гарри будет в большей безопасности", - настаивал Дамблдор, немного сердито. "Я его магический опекун, и я говорю, что он должен остаться здесь".

Это была точка кипения для Гарри. Не обращая внимания на вопросительные взгляды, которые посылала ему Гермиона, он подошел к Дамблдору и уставился на него своими пылающими изумрудными глазами.

"Разве вас не волнует, чего я хочу?" потребовал Гарри.

Дамблдор удивленно посмотрел на Гарри. "Конечно, Гарри, я просто думаю о твоей безопасности. Здесь ты будешь в большей безопасности".

http://tl.rulate.ru/book/92760/3025629

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь