Готовый перевод Harry Potter and the Spiritual Heirs / Гарри Поттер и духовные наследники: Глава 23.

Гермиона закатила глаза и повернулась лицом к Гарри. "Честно говоря, я надеюсь, что в этом году ты будешь уделять больше внимания Истории магии. Магия Основателей состоит из четырех индивидуальных магий каждого основателя. Когда они говорят, что "магия Основателей вернется", они имеют в виду, что четыре Духовных Наследника объединят свою магию, чтобы создать ее".

Гарри начал понимать. "Так что же такое магия Гриффиндора?".

"Я понятия не имею", - призналась Гермиона. "Годрик Гриффиндор был известен сильной магией, которую он использовал, чтобы вести других в бой. Я не знаю точно, что такое магия Гриффиндора, но я полагаю, что мы узнаем, если она у тебя есть".

Гарри почувствовал себя несколько успокоенным. "Так вы говорите, что это могу быть не я?"

"Именно", - сказала Гермиона с улыбкой. Неожиданно Гермиона встала и протянула Гарри руку. "А теперь пойдем, Винки потрудилась, чтобы приготовить для тебя отличный ужин, и ты не зря потратишь его здесь".

Гарри улыбнулся, взял предложенную руку и встал. Как только их руки соединились, он почувствовал еще одну искру. Посмотрев на Гермиону, он понял, что она тоже это почувствовала, потому что начала краснеть.

Гермиона внезапно выдернула свою руку из руки Гарри и быстро вышла из комнаты. Она остановилась у двери и посмотрела на Гарри широкими, растерянными глазами, прежде чем уйти, оставив после себя очень смущенного Гарри.

На следующий день после того, как Гарри прошел тест, он деактивировал руну сжатия времени и быстро явился к Дурслям. Они не очень-то обрадовались, когда снова увидели Гарри, но он остался вежливым. По предложению Гермионы, он появился за пределами дома Дурслей, чтобы любой член Ордена мог увидеть, что он в порядке, если не бледнее и не в такой физической форме, как они помнили. Это был первый раз, когда Гарри оказался на улице за последние месяцы, и он даже не подозревал, как ему этого не хватало.

После того как Гарри появился, он вернулся в сундук, чтобы встретиться с Гермионой, которая готовилась к их выходу.

Гермиона была в тренировочной комнате, запихивая в свой ранец несколько магловских тетрадей и ручек вместе с двумя знакомыми, когда вошел Гарри. Как только она увидела его, она слегка покраснела. Их вчерашняя маленькая искра заставила их обоих чувствовать себя немного неловко рядом друг с другом.

"Ты готова идти?" спросил Гарри.

Гермиона кивнула и подхватила Айви, в то время как Некс забрался на Гарри. "Да, я просто надеюсь, что они смогут поговорить с нами, мы ведь не предупредили их заранее".

Гарри пожал плечами и сделал движение, чтобы взять Гермиону за руку. Гермиона слегка отступила назад, прежде чем снова неистово покраснеть, и отдала Гарри свою руку. Не говоря друг другу ни слова, Гермиона вывела их из сундука.

Они приземлились на вершине холма под большим деревом где-то на побережье Англии. Перед ними было большое поле, но ни зданий, ни какой-либо другой жизни не было видно. До ближайшего города было почти тридцать минут езды.

Гарри слегка нахмурился и огляделся по сторонам в поисках признаков жизни. "Ты уверена, что это правильное место, Миона?"

Гермиона закатила глаза и достала свою старую палочку. "Я уверена, что это то самое место, но похоже, что мы находимся за пределами мощных защитных чар. Я не удивлюсь, если их дом находится под чарами Фиделиуса".

Гарри вдруг стал очень раздражительным. "Как мы сможем поговорить с ними, если мы не можем увидеть их дом?"

"Успокойся, Гарри", - огрызнулась Гермиона. "У меня есть идея".

Гарри сразу же успокоился и взял Айви на руки, когда Гермиона передала ее ему. Как только ее руки освободились, Гермиона подняла свою старую палочку вверх и на мгновение закрыла глаза в раздумье.

Вдруг Гермиона открыла глаза и сказала: "Expecto Patronum!".

Из ее палочки вырвалась блестящая серебряная выдра и поплыла перед ней. Выдра ласково обвилась вокруг Гермионы, заставив Гермиону хихикать, а Айви рычать. Гермиона секунду смотрела на Айви, а затем повернулась к своему патронусу, который терпеливо ждал.

"Невилл, нам нужно поговорить с тобой, это очень важно. Мы находимся на холме под деревом, о котором ты мне рассказывал".

Как только Гермиона закончила говорить, выдра улетела и исчезла прямо перед ними. Гермиона вернула себе Айви и рассмеялась над растерянными выражениями Гарри и Кекса.

"Патронусы очень полезны для передачи сообщений", - сказала Гермиона. "Их нельзя скомпрометировать, и их нельзя имитировать. Но они требуют довольно много энергии и концентрации".

Гарри выглядел заинтригованным этой идеей. "Тебе придется показать мне, как это делается, позже. Значит, ты знала, куда идти, потому что Невилл рассказал тебе об этом дереве?"

Гермиона кивнула. "Он сказал мне, что это его любимое место для размышлений. Он даже показал мне фотографию. Благодаря тренировкам Винки по аппарированию я смогла перенести нас сюда, имея в голове только картинку".

Они подождали некоторое время, и Гарри начал сомневаться, что патронус Гермионы добрался до Невилла. Прежде чем Гарри успел попросить Гермиону послать еще один, раздался слабый "хлопок", и Гарри почувствовал, что на него направлена пара палочек.

Гарри и Гермиона повернулись и подняли руки. Они оба улыбнулись, когда увидели, что Невилл и его бабушка направили на них свои палочки.

Невилл быстро посмотрел между ними. "Как мы попали в Лондон в ту ночь, когда проникли в министерство?"

"Мы ехали на страусах", - сразу же ответил Гарри. "Ты, я и Полумна были единственными, кто мог их видеть, и нам пришлось помочь Гермионе, Рону и Джинни забраться на них".

Невилл мгновенно опустил свою палочку и широко улыбнулся. "Извини за это, нельзя быть слишком осторожным".

Гарри отмахнулся от извинений Невилла и улыбнулся в ответ. "Я все понимаю". Повернувшись к бабушке Невилла, он улыбнулся и вежливо склонил голову. "Здравствуйте, миссис Лонгботтом, как поживаете в этот прекрасный день?"

Миссис Лонгботтом посмотрела на Гарри критическим взглядом, а затем одарила его знающей ухмылкой. "Так вы хотели поговорить с моим внуком лордом Поттером-Блэком?"

Невилл мгновенно вытаращился на Гарри. "Ты лорд двух домов?"

Гарри нервно огляделся по сторонам, боясь, что кто-то мог услышать. "Да, и именно поэтому я хотел поговорить с вами, ребята. Я понятия не имею, как работают некоторые вещи, и я надеялся, что вы мне поможете".

Миссис Лонгботтом выглядела заинтригованной. "Очень важно наладить дружеские отношения между домами Древних. Хорошо, я разрешаю вам пройти в мой дом, и мы обсудим это".

Она быстро назвала Гарри и Гермионе адрес, и из ниоткуда прямо на краю обрыва материализовался большой особняк.

Особняк был высотой около трех этажей. В тридцати футах перед особняком находились ворота, соединенные с каменной стеной высотой в десять футов, которая шла вокруг всего особняка. Сбоку от дома Гарри заметил три теплицы, и Гарри с уверенностью мог сказать, что все они использовались довольно часто.

Миссис Лонгботтом вела его в дом. В доме она даже не сделала паузы, чтобы дать Гарри и Гермионе как следует осмотреться. Она была вся в делах. Она провела их в приличных размеров кабинет и уселась в удобное кресло за письменным столом. Следуя ее примеру, Гарри и Гермиона тоже сели напротив нее. Миссис Лонгботтом выжидающе посмотрела на Невилла, но Невилл был занят тем, что разглядывал Кекса и Айви, которые изучали свою новую обстановку.

"Ты присоединишься к нам, Невилл?" спросила миссис Лонгботтом немного решительно.

Невилл моргнул и посмотрел на свою бабушку. "Я сейчас вернусь, бабушка, мне нужно кое-что взять".

"Тогда скажи Типпи, чтобы он принес нам что-нибудь перекусить, пока тебя не будет", - огрызнулась она.

Невилл слегка вздрогнул от ее тона и быстро выскочил из комнаты.

Когда за ним закрылась дверь, Августа Лонгботтом с нежностью посмотрела туда, где исчез ее внук, а затем повернулась к Гарри и Гермионе. "Я хочу поблагодарить вас, лорд Поттер-Блэк, и вас, мисс Грейнджер. Вы двое помогли моему внуку обрести чувство уверенности и целеустремленности, которого у него никогда не было раньше. Я знаю, что вы оба помогли ему в этом, и поэтому я буду помогать вам всем, чем смогу".

Гарри неловко поерзал. "Невиллу нужна была только возможность, это все, что я ему дал. Остальное было полностью за ним".

Августа выглядела гордой и сидела выше. "Он сын своего отца. Так скажите мне, лорд Поттер-Блэк, почему вы не носите свои кольца?"

Гарри озорно усмехнулся и вытащил кольца из рубашки. "Я, лорд Поттер-Блэк, разрешаю Августе Лонгботтом увидеть кольца древних домов Поттеров и Блэков".

Августа сразу же увидела кольца и ухмыльнулась. "Гоблинская скрывающая цепь, да? Очень удобно. Но это не отвечает на мой вопрос, почему ты не носишь свои кольца".

"Я пока не хочу, чтобы их видели", - сказал ей Гарри. "Нет, пока я не буду уверен в своих обязанностях и в том, как работает Визенгамот. Я также не хочу пока терпеть комментарии. Не волнуйтесь, миссис Лонгботтом, я не стыжусь их и планирую сделать официальное заявление".

Августа одобрительно кивнула. "Итак, вы хотите, чтобы я вас учила. Вы понимаете, что я не знаю особенностей домов Блэков и Поттеров?"

Гарри кивнул и посмотрел на Гермиону, которая достала свой блокнот и, казалось, была готова начать делать заметки. "Я знаю, что вы не можете помочь мне с моими домами, но я верю, что вы можете помочь мне с гораздо большим".

Прежде чем Августа успела ответить, раздался легкий стук в дверь. Августа позвала "войдите", и дверь открылась, явив крошечного эльфа, несущего поднос, который казался больше, чем она сама. Робкая эльфийка поставила поднос на стол и удалилась с глубоким поклоном. Гарри краем глаза взглянул на Гермиону и увидел, что ее глаза неодобрительно сузились при виде домового эльфа. По сравнению с тем, как выглядели Добби и Винки, этот домовой эльф выглядел таким маленьким, хрупким и испуганным.

"Не желает ли госпожа Лонгботтом чего-нибудь еще?" - спросил маленький домовой эльф высоким голосом.

Августа посмотрела на Типпи и покачала головой. "Это все, Типпи".

Типпи низко поклонился и быстро вышел из комнаты. Не успела захлопнуться дверь, как вошел Невилл с очень взволнованным видом.

"О, Гарри, я забыл поблагодарить тебя", - радостно сказал он.

Гарри поднял бровь. "Поблагодарить меня за что?"

Невилл рассмеялся и открыл дверь до конца. В его руках был маленький светло-коричневый щенок. Щенок был размером с небольшую подушку с лапами, которые выглядели непропорционально остальным. У него было скорее короткое и коренастое телосложение, но трудно было сказать, последует ли оно за щенком до взрослой жизни. Увидев Айви и Кекса, щенок тут же начал возбужденно вилять хвостом.

"Невилл", - вздохнула Гермиона.

"Это он?" продолжал Гарри.

Невилл оскалился и поднял щенка чуть выше. "Да, это мой знакомый, волк Сейдж".

http://tl.rulate.ru/book/92760/3025622

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь