Готовый перевод Harry Potter and the Spiritual Heirs / Гарри Поттер и духовные наследники: Глава 22.

Гарри застонал от досады, когда его рука задела ткань, прежде чем Зукс успел уйти с дороги. Зукс бросился вперед, пока Гарри был все еще безоружен, и Гарри поспешно достал два кинжала, которые он держал пристегнутыми с каждой стороны. Он заблокировал лезвие Зукса одним клинком и замахнулся на Зукса другим. Взмахнув пальцем, Зукс отправил кинжал в руке Гарри в полет.

Имея в распоряжении только один короткий кинжал, Зукс легко повалил Гарри на колени. Зукс указал рукой на Гарри, и Гарри понял, что Зукс готовится послать в него оглушающий удар гоблина, который стоил бы Гарри поединка. Прежде чем Зукс успел атаковать, Гарри вытянул свободную руку, вызвал кинжал и метнул его в Зукса. Гоблин отдернул руку, но не раньше, чем кинжал задел его руку. Ругаясь, гоблин отпрыгнул назад и разжал руку, забрызгав пол кровью.

Не дожидаясь, Гарри бросился вперед, держась низко и следя за тем, чтобы его вес был сбалансирован сзади. Зукс быстро поднял руку, чтобы оттолкнуть Гарри, но Гарри применил тот же прием, который Зукс использовал против него несколько месяцев назад. Он отпрыгнул в сторону, заскочил за гоблина и начал опускать кинжалы.

Зукс крутанулся на месте, заблокировал один кинжал и поймал другой в свою раненую руку. Руки Гарри расширились от удивления, и он почувствовал, как кинжал, который Зукс держал в руке, снова вылетел из его руки. Ругаясь под нос, Гарри отступил назад и взмахом руки вернул себе меч и кинжал.

И тут Гарри вдруг что-то понял и обругал себя за глупость. Он отпрыгнул от Зукса и убрал все свое оружие в ножны. Гоблин сначала поднял бровь, но потом слегка улыбнулся. Прежде чем Зукс успел броситься на Гарри, Гарри поднял руку и без труда вызвал с пояса Зукса меч в связке.

Пока меч летел к нему, ткань отвалилась, и Гарри поймал красивые металлические ножны, из которых торчала рукоять меча. Дрожащими пальцами Гарри достал меч и тут же почувствовал с ним связь, которую раньше ощущал только с палочкой. По конструкции он был похож на самурайский меч, но этот был более толстым и усиленным, сохраняя при этом легкость и быстроту, свойственные его первому самурайскому мечу. Меч был безупречно чист и выглядел достаточно острым, чтобы разрезать волос, просто положив его на лезвие. В нижней части меча, по направлению к рукояти, были выбиты руны, и Гарри узнал руну, означающую "защита". Рядом с рунами был также небольшой рисунок. Это были меч и лук, перекрещенные на щите.

"Это прекрасно", - вздохнул Гарри.

"И она твоя".

Зукс подошел к Гарри с чрезвычайно довольным видом. "Поздравляю, Новичок, ты сдал экзамен".

Гарри вдруг почувствовал раздражение на гоблина. "Все, что мне нужно было сделать, это вызвать меч с самого начала? Я мог бы пройти за пять секунд?"

Зукс рассмеялся и поднял ткань, которой был покрыт меч. "Это испытание призвано заставить тебя думать. Вызывание было лишь одним из способов, но это был единственный способ, который ты мог пройти".

Гарри нахмурился. "Ты хочешь сказать, что я бы провалился, если бы не понял?"

"Да", - прямо сказал Зукс. "Ты хороший Новичок, но никто из тех, кто сталкивался со мной на экзамене, никогда не проходил его без вызова".

"Новичок? Я думал, ты сказал, что перестанешь называть меня так, если я пройду!" ныл Гарри.

Зукс рассмеялся и пожал плечами. "Извини, но для меня ты всегда будешь "новичком"".

Гарри подавил желание застонать и низко поклонился Зуксу. "Огромное спасибо за все, хозяин. Без вас я бы никогда не смог этого сделать".

Зукс улыбнулся и убрал меч в ножны. "На этом мече есть мой знак отличия. Теперь каждый, кого ты победишь этим мечом, будет знать, что Зукс Великий Убийца взял тебя в ученики и счел тебя достойным быть воином гоблинов".

"Спасибо, учитель", - искренне сказал Гарри.

Зукс выглядел невероятно гордым, когда отступал назад. "Отныне твоего воина-гоблина будут звать Гарри Лайтскар, ибо, несмотря на шрамы, ты остаешься воином Света и другом гоблинов".

Гарри встал и улыбнулся. "Спасибо, хозяин", - повторил Гарри. "Я надеюсь, что смогу гордиться вами".

"Ты уже гордишься", - ответил Зукс.

Следующее, что увидел Гарри, была волна волос и меха, когда Гермиона практически схватила Гарри, обняв его. Некс проворно забрался на одежду Гарри и визжал от восторга, а Айви возбужденно бегала у него между ног.

Гарри казалось, что улыбка разорвет его лицо, когда Гермиона снова и снова говорила ему, как она им гордится. На самом деле, это было лучше, чем когда Зукс сказал то же самое.

Он притянул ее к себе и прошептал ей на ухо: "Спасибо".

Они оба покраснели и отстранились. Гермиона подхватила Айви, пока кто-то не наступил на нее, и крепко обняла лисенка. "Это все ты, Гарри. Я не имею к этому никакого отношения".

Гарри покачал головой. "Ты ошибаешься, Гермиона; ты действительно имеешь к этому отношение. Ты дала мне то, за что стоит бороться".

Гермиона покраснела как сумасшедшая и силилась что-то сказать.

Зукс прочистил горло, выведя обоих из оцепенения. Он протянул ткань Гарри, который выглядел смущенным. "Эта ткань так же ценна, как и твой меч. Я попросил Добби принести ее, когда отправлял его с описанием твоего меча в Рагнок. Эта ткань будет защищать все, что ею покрыто, и пока она покрывает что-то, маглы не смогут этого увидеть. Я подумал, что эта ткань будет очень полезна для ваших знакомых".

Гермиона вдруг выглядела взволнованной. "Это здорово! Тогда нам не придется прятать их, когда мы пойдем на Кингс-Кросс. Держу пари, что Винки сможет сделать из этого что-то замечательное".

Зукс кивнул в знак согласия и передал ткань Гермионе. Затем он повернулся к Гарри и вдруг стал выглядеть очень грустным. "Мне жаль говорить Ньюби, что на этом наше время вместе заканчивается. Я получил повестку из Рагнока и должен немедленно уехать". Он покопался в своей тунике и вытащил маленький клочок пергамента. Он протянул его Гарри и улыбнулся. "Это гоблинская часть пророчества, как я и обещал. Теперь мне пора уходить".

Гарри сначала выглядел растерянным, как будто не мог понять, что не видит Зукса каждый день. Затем он опустился на пол и обнял Зукса. Гоблин сначала удивился, но потом обнял Гарри в ответ.

Они простояли так мгновение, прежде чем Зукс отстранился и немного неловко поправил свою тунику. "Мои вещи уже отправлены обратно в Гринготтс. Если вам когда-нибудь понадобится поговорить со мной, просто свяжитесь с Рагноком, и я получу сообщение". Он повернулся к Гермионе и бросил на нее извиняющийся взгляд. "Как вы уже знаете, вы не можете получить титул воина гоблинов, потому что вы женщина. Но Гарри сможет закончить твое обучение. Я надеюсь, что ты не расстроишься из-за этого".

Гермиона несколько горько улыбнулась и тоже обняла Зукса. "Даже если технически я не стану воином, у меня все равно будут навыки, а это главное. Спасибо тебе за твои уроки и за лук".

Зукс выглядел смущенным и отстранился. Он не любил прощаний, и это прощание было слишком эмоциональным для него. Он посмотрел на Гарри и Гермиону, искренне улыбнулся им и аппарировал прочь. Его работа там была закончена, и теперь Гарри предстояло продолжить ее дальше.

Гарри сидел на берегу озера в бильярдной со свернутым пророчеством в руках. Как только Зукс ушел, все произошедшее показалось Гарри реальным, и он не знал, готов ли он ко всей ответственности, которая теперь легла на его плечи. Гарри был так подавлен, что даже не смог отпраздновать сдачу экзамена; вместо этого он заявил, что ему нужно побыть одному, и направился к бассейну.

Он крепко сжимал в руке пророчество. Хотя Рагнок заверил его, что пророчество Трелони было ложным, у него было плохое предчувствие насчет того, что у него в руке.

Наконец, дрожащими руками Гарри открыл недостающую часть пророчества, которую от него так долго скрывали.

Духовные Наследники объединят магический мир.

Каждый Наследник - представитель своего рода.

Гриффиндор будет представлять гоблинов

Рейвенкло - фей

Хаффлпафф - кентавров

а Слизерин - эльфов.

Они будут обучены магии своего вида

И они объединят другие расы.

Мосты между ними будут восстановлены

И мост, который был сожжен так давно между львом и змеей, тоже будет восстановлен.

Только когда эти мосты восстановятся

мир наполнит землю

Гарри перечитал кусок пергамента несколько раз, с каждым разом наполняясь всё большим чувством ужаса.

"Значит, гриффиндорского наследника будут обучать гоблины", - прошептал Гарри про себя. "Я - духовный наследник Гриффиндора? Как я могу освободиться от одного пророчества и попасть в ловушку другого?"

Он сидел у бассейна, погрузившись в свои мысли, когда услышал, как медленно открывается дверь. Даже не оборачиваясь, он знал, кто его проверяет.

"Я в порядке, Гермиона", - сказал он. "Я просто осознал все, что мне нужно сделать, сразу. Это было немного тревожно".

Гарри услышал легкое хихиканье Гермионы, когда она подошла к нему. Она села рядом с ним и подтянула колени к груди. Несколько мгновений они ничего не говорили, просто сидели и наслаждались обществом друг друга.

"Я думаю, что я духовный наследник Гриффиндора", - промолвил Гарри, не в силах больше сдерживаться.

Гермиона немного удивилась, но не стала ругать его за глупость. "Из-за того, что дал тебе Зукс?".

Гарри кивнул и передал пророчество Гермионе. Она быстро прочитала его, затем вздохнула и вернула его Гарри.

"Ты думаешь, что из-за того, что тебя обучал Зукс, ты - наследник", - просто сказала Гермиона. "Но Гарри, возможно, что это не ты. Подобные пророчества приходят в движение через трагедию, и это правда, что потеря Сириуса была трагедией, но ты не получил магию Гриффиндора".

Гарри странно посмотрел на Гермиону. "В пророчестве упоминалась магия Основателей, но ничего не говорилось о магии Гриффиндора".

http://tl.rulate.ru/book/92760/3025621

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь