Готовый перевод Harry Potter and the Spiritual Heirs / Гарри Поттер и духовные наследники: Глава 9.

К тому моменту, когда он лег на подушку, Гарри уже не спал. Между помощью Добби и Винки в обустройстве их комнат (два эльфа настояли на совместном проживании и волшебным образом увеличили шкаф), переносом большей части вещей из комнаты у Дурслей в комнату в сундуке и беспокойством о том, что еще подстроил Дамблдор, Гарри был измотан.

Были две вещи, которые сильно беспокоили Гарри, когда он уезжал на неделю, чтобы тренироваться в сундуке. Первая заключалась в том, что он мог пропустить письма от двух других владельцев знакомых яиц. И второе - Дамблдор заметит его отсутствие.

"Добби может заглядывать в комнату хозяина Гарри, чтобы проверить, нет ли писем, много раз в день", - сказал ему Добби. "А еще Добби будет следить за тем, чтобы волшебники не шпионили за спальней хозяина Гарри".

Слова Добби немного успокоили Гарри, но он не мог избавиться от ощущения, что что-то должно произойти, и очень скоро.

Будильник Гарри зазвенел в 7:30. Он сразу же поднялся на ноги и побежал в ванную, чтобы принять душ и почистить зубы. Как только он освежился и оделся, он бросил свои туалетные принадлежности и другие вещи, необходимые в последнюю минуту, в сумку для книг и оставил ее у багажника вместе со своим яйцом. Он посмотрел в окно, не пришло ли ему ночью какое-нибудь письмо, но ни писем, ни сов не было видно.

Слегка нахмурившись, Гарри прошел на кухню и начал готовить завтрак. Он решил, что раз уж он проснулся и готов, то вполне может приготовить завтрак для Дурслей. Бекон был уже почти готов, когда в кухню вошла Петуния и посмотрела на стол, заставленный едой.

"Я думала, ты сегодня уезжаешь", - фыркнула она. "Неужели эти уроды решили отменить твой визит?"

Гарри отмахнулся от ее замечания и вежливо улыбнулся. "Я уйду к девяти. Я готовил себе завтрак и подумал, что мог бы сделать достаточно для вас, ребята". Он посмотрел на часы на стене и улыбнулся, когда увидел, что они показывают 8:40.

Петуния проследила за его взглядом на часы и усмехнулась. "Тебе лучше поесть побыстрее; я не хочу, чтобы ты пропустил своих друзей-уродов. Где они за тобой заедут?".

"Они заедут за мной в мою комнату", - просто ответил он. Он не торопился есть и вышел из-за стола к тому времени, когда Вернон и Дадли вошли на кухню, разбуженные запахом еды. "Хорошей недели", - приятно сказал Гарри.

Он поднялся в свою комнату и посмотрел на часы. Было 8:50, и Гарри не знал, склонны ли гоблины к ранним часам. Он расхаживал взад и вперед по своей комнате, с тревогой ожидая, когда часы пробьют 9. Он запер дверь и на всякий случай наложил запирающие чары своей ольховой палочкой.

Дурслеи ни за что не смогут сюда проникнуть, самодовольно подумал Гарри.

Пока Гарри любовался запирающими чарами ольховой палочки, часы на его тумбочке пробили 9:00. Гарри услышал тихий хлопок сзади себя, но не успел он повернуться, чтобы поприветствовать своего нового хозяина, как почувствовал холодное острое острие, вонзившееся ему в шею.

"Никогда не забывай о спине", - раздался сзади Гарри глубокий царапающий голос.

Острие исчезло, и Гарри вздохнул с облегчением. Обернувшись, он увидел гоблина с мечом в ножнах, который пристально смотрел на Гарри. Гоблин подошел к Гарри на расстояние вытянутой руки и смотрел на него очень недоверчиво. Тело гоблина покрывали шрамы, а одет гоблин был в тунику до колен и простые бриджи. Несмотря на то, что гоблин был одет просто, он очень походил на воина.

Гоблин усмехнулся и водрузил свой рюкзак на плечо. "Я Зукс Великий Убийца. Я буду твоим хозяином в течение следующих семи месяцев. Но предупреждаю: то, что Рагнок счел тебя достойным, не означает, что я тоже. Ты заслужишь мое уважение только упорным трудом".

Гарри кивнул и почтительно поклонился. "Да, мастер Великий Убийца. Я буду очень усердно работать и надеюсь заслужить ваше уважение к тому времени, когда закончится наше время".

Зукс одобрительно кивнул и обвел взглядом комнату. "Вряд ли я надеюсь, что мы будем тренироваться именно здесь".

"Вовсе нет, учитель. Мы будем тренироваться здесь", - Гарри подошел к сундуку и открыл крышку. "Внутри у меня два домовых эльфа, которые ждут нашего прибытия. Должен ли я активировать руны сжатия времени сейчас, хозяин?"

"Да", - ответил Зукс. Он проворно запрыгнул в сундук и начал спускаться по лестнице, пока Гарри активировал руну и взял свою сумку и яйцо.

Гарри догнал Зукса в тренировочной зоне. Гоблин осматривал помещение и время от времени что-то бормотал про себя. Гарри наблюдал за гоблином, пока не вбежали Добби и Винки и низко поклонились.

"Приветствую хозяина Гарри", - поприветствовали они оба. Добби повернулся к гоблину и отвесил меньший поклон в знак уважения. "И тебя приветствую, гоблин-воин", - сказал он. "Меня зовут Добби, и Добби надеется, что гоблин-воин без колебаний обратится к Добби за помощью".

Винки тоже поклонилась Зуксу. "Меня зовут Винки, и Винки отвечает за кухню. Винки не очень хорошо знаком с тем, что любят есть гоблины, поэтому Винки надеется, что гоблин-воин сообщит Винки о том, что ему нравится".

Зукс с интересом посмотрел на двух эльфов. Это было редкостью, когда гоблин уважительно относился к домовым эльфам. "Благодарю вас за гостеприимство. Меня зовут Зукс Грейткиллер, и если мне что-нибудь понадобится, я спрошу".

Гарри улыбнулся обмену. Просто наблюдая за обменом между двумя расами, которые обычно не очень хорошо ладили, он надеялся, что мосты между расами еще не полностью разрушены. "Хотите, я покажу вам вашу комнату, хозяин?" почтительно спросил Гарри.

"Да, я положу свои вещи, а потом мы обсудим расписание твоих тренировок", - холодно ответил Зукс.

Гарри показал Зуксу, где он будет жить, пока Добби бегал в тренировочный зал, чтобы сделать уборку в последнюю минуту, а Винки побежала на кухню, чтобы приготовить закуски для людей и гоблинов.

Глаза Зукса расширились, когда он увидел комнату, в которой ему предстояло жить. Каждый предмет мебели был наколдован так, чтобы он был идеально высок для гоблина. Несмотря на то, что Зукс был лучшим воином Рагнока, у него еще никогда не было таких прекрасных условий для жизни.

"Я попросил Добби зачаровать все в твоей комнате и ванной так, чтобы тебе было удобно", - объяснил Гарри, увидев выражение лица Зукса.

"Этих покоев вполне достаточно", - отрывисто сказал Зукс. "А теперь переоденьтесь в тренировочную одежду, пока я распаковываю вещи. Жду вас в тренировочном зале через пять минут".

Гарри поклонился и поспешил переодеться. Он забежал в свою комнату, закрепил яйцо на кровати и надел пару тренировочных штанов и свободную футболку. Он побежал обратно в тренировочный зал и с тревогой ждал появления Зукса. Пока что у Гарри сложилось впечатление, что гоблин очень не хотел там находиться, и что Зукс был очень серьезен, когда речь шла о его навыках.

Звук выхватываемого из ножен меча был для Гарри единственным предупреждением. Гарри обернулся как раз вовремя, чтобы увернуться от удара Зукса. Гоблин спокойно наблюдал за Гарри и продолжал наносить удары.

Каждый удар был мощным и едва не отбросил Гарри назад. Он использовал свои рефлексы искателя и сумел увернуться от большинства ударов, но пара ударов слегка поцарапала его. Зукс сохранял спокойное выражение лица, продолжая выполнять различные техники владения мечом. Гарри начал задыхаться после пяти минут уклонения от гоблина и выругался, когда Зукс внезапно прыгнул на него и, используя свой вес, повалил Гарри на землю. Гарри хрюкнул, ударившись спиной об пол, и почувствовал, что его дыхание участилось еще больше, когда Зукс остался стоять у него на груди. Зукс приставил меч к горлу Гарри и намеренно ткнул его так, что прочертил тонкую линию крови.

"Никогда не забывай о спине", - повторил гоблин, вытирая кровь Гарри со своего меча и убирая его в ножны. Он спрыгнул с груди Гарри и сел перед ним, скрестив ноги. "Тебе, как и многим волшебникам, не хватает физической выносливости, чтобы продолжать сражаться в течение длительных периодов времени. Нам придется это исправить".

Гарри кивнул и сел. Он поморщился, когда его порезы начали щипать, и сделал движение, чтобы прикоснуться к ним, когда Зукс зарычал.

"Воин носит свои шрамы с гордостью", - сказал он. "Если ты не сломал кость или серьезно не поранился, твои раны не заживут. Я не нанес тебе ни одной серьезной раны. Этот шрам у тебя на лбу - живое доказательство того, что ты сделал то, что не удавалось ни одному существу, пережив убийственное проклятие. И все же я вижу, что ты пытаешься скрыть его и стыдишься его. Если ты хочешь стать моим учеником, то ты должен быть готов носить свои шрамы с гордостью, ведь они означают твои достижения".

"Да, учитель", - пробормотал Гарри.

Зукс смотрел на Гарри, пока Винки не вбежала с подносом еды. Она слегка вздрогнула, увидев, что Гарри истекает кровью, но Гарри заверил ее, что с ним все в порядке, и она оставила еду и вернулась на кухню. Зукс взял с подноса кусок едва приготовленного мяса и сунул его в рот.

"Прежде чем я расскажу вам о том, что вы будете делать, Рагнок велел мне передать вам вот это". Он покопался в своей тунике, вытащил старый кусок пергамента и протянул его Гарри. "Это гоблинская копия Легенды о Хогвартсе. Ты можешь прочитать ее сейчас".

Гарри с волнением открыл пергамент и внимательно прочитал пророчество.

Когда война пронесется по всей земле

и те, кто чист, обратятся против тех, кто смешан.

Четверо восстанут и победят двух врагов

Один враг Тьмы и один враг Света.

Магия основателей вернется

И через них восстановятся мосты

Через узы, столь верные, они объединятся

Чтобы раскрыть секреты Хогвартса.

Гриффиндор будет вести

Рейвенкло будет планировать

Хаффлпафф защитит

Слизерин искупит вину

Только вместе можно победить обоих врагов.

И только вместе они выживут

http://tl.rulate.ru/book/92760/3025608

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь