Готовый перевод Harry Potter and the Spiritual Heirs / Гарри Поттер и духовные наследники: Глава 4.

Рагнок уставился на Гарри в ошеломленном неверии. Клятва, которую Гарри только что дал, была очень сильной, и Рагнок не мог не задаться вопросом, понимал ли Гарри, что именно он обещает.

"Это сильные слова", - сказал Рагнок. После минутного раздумья он подошел к одной из книжных полок и начал водить пальцем по названиям. "Если ты хочешь тренироваться до конца лета, то тебе, возможно, будет интересно также изучить пути гоблинов". Он взял с полки пару книг и вернулся на свое место. Положив их на стол, он провел когтем по корешку каждой книги. Книги на мгновение засветились красным светом, а затем открылись.

Гарри, все еще держа в руках яйцо, наклонился и посмотрел на книги. Он нахмурился, когда понял, что не понимает ни слова из написанного. "Что это такое?"

Рагнок улыбнулся и жестом попросил Гарри протянуть ему руку. Когтем он уколол большой палец Гарри и провел им так, что его кровь написала руну. "Гоблины часто используют кровь для наших охранных систем. Попробуй теперь почитать книги".

Гарри снова посмотрел на книги и улыбнулся, обнаружив, что может их читать. Одна называлась "История и культура гоблинов", а другая - "Язык и магия гоблинов". Эти две книги выглядели довольно старыми, и Гарри мог сказать, что они очень ценные.

"Рагнок, ты уверен, что хочешь, чтобы я их прочитал?" - обеспокоенно спросил Гарри. обеспокоенно спросил Гарри.

Рагнок усмехнулся и снял очки. "Гарри, как друг гоблинов, я определенно хочу, чтобы ты их прочитал. На самом деле, я не только хочу, чтобы ты их прочитал, я хочу, чтобы ты их сохранил. Все, о чем я прошу, - это защитить эти две книги в библиотеке Поттеров и использовать для их защиты свою семейную магию".

Гарри сжал в одной руке знакомое яйцо, а другой взял "Историю и культуру гоблинов". "Я даю вам слово, что сделаю все, что в моих силах, чтобы защитить эти книги, которые вы мне доверили".

Рагнок кивнул в знак благодарности и взмахом руки изгнал две воли. "А теперь, Гарри, прежде чем я вызову Грипхука, не хотел бы ты, чтобы у тебя был гоблин-наставник? Ты мог бы обучаться не только нашей магии и языку, но и научиться владеть оружием, сделанным гоблинами".

"Для меня было бы честью учиться у гоблина", - сказал Гарри, почтительно склонив голову.

"Отлично", - сказал Рагнок с широкой улыбкой. "Я лично позабочусь о том, чтобы тебя обучал мой лучший воин. Мы можем начать обучение завтра, если вам будет удобно. Ваш Учитель явится в вашу комнату завтра в 9 утра, а затем вы сможете пройти в свой сундук. Я позабочусь о том, чтобы ваш Мастер был оснащен всем необходимым для обучения. Он будет обучать вас в течение одной недели, но семь месяцев внутри сундука. Боюсь, что я смогу выделить ему только неделю, но после семи месяцев ты должен быть в состоянии сам справиться со своим обучением".

Гарри кивнул и положил две книги в сундук. Затем он провел рукой по защелке, и она закрылась. Повернувшись к Рагноку, он спросил: "Как мне его уменьшить?".

"Очень просто, просто коснитесь своей палочкой верхней части сундука".

Гарри достал свою палочку и коснулся ею верхушки сундука. Почти сразу же сундук засветился белым светом и уменьшился до размера маленького коробка спичек. Он наклонился вперед и поднял маленький сундучок, после чего спрятал его в карман. "Спасибо за все, Рагнок, теперь у меня последний вопрос. Сможет ли министерство выследить меня за то, что я занимался магией в сундуке?"

Рагнок покачал головой. "Приняв титул Лорда Поттера-Блэка, ты считаешься совершеннолетним. Ты можешь колдовать где угодно, и Министерство об этом не узнает. Но магия, творимая в сундуке, не может быть поймана, так что даже несовершеннолетние волшебники могут тренироваться в квартире, если ты этого хочешь".

"Чертовски гениально", - сказал Гарри с широкой ухмылкой. Он взял предложенную Рагноком руку и пожал ее. "Спасибо тебе за то, что ты снова Рагнок. Я уверен, что мы будем вести много дел вместе".

"Я с нетерпением жду этого, Гарри", - весело сказал Рагнок. Он встал со стула и начал идти к двери. "Я пришлю Грифука, чтобы он позаботился о твоих финансах, а завтра отправлю к тебе своего лучшего воина. Но я советую вам до завтра нанять домового эльфа. Возможно, вы также захотите использовать небольшую часть своего состояния для покупки некоторых необходимых вещей, таких как новая одежда и, возможно, вторая палочка. В Ноктюрн Аллее есть отличный магазин палочек; на самом деле я предпочитаю его магазину Олливандера. Но, вы не слышали этого от меня, эти палочки довольно незаконны".

Гарри улыбнулся и кивнул. "Я подготовлю все для твоего воина к девяти часам завтрашнего Рагнока. У меня даже есть домовой эльф, который позаботится о нас. Итак, где именно волшебник может купить нелегальную палочку в Ноктюрн Аллее?"

Рагнок остановился у двери и лукаво улыбнулся Гарри. "Я полагаю, что некий гоблин сможет доставить волшебника в магазин. Хорошего дня, Гарри; я с нетерпением жду возможности поговорить с тобой снова".

С этими словами Главный Гоблин оставил Гарри одного в большом конференц-зале. Гарри со вздохом опустился в кресло и начал тереть яйцо, которое все еще держал в руках. "Ух ты, это было очень трудно принять. Я прошел путь от сироты в полном одиночестве до лорда двух домов и владельца невероятно редкого знакомого яйца. Как ты думаешь, дальше все будет только страннее?"

В ответ яйцо, казалось, стало немного теплее. Гарри положил яйцо на колени и стал ждать появления Грипхука. Ждать пришлось недолго: едва прошла минута после ухода Рагнока, как Грипхук вбежал в комнату, неся в руках две толстые бухгалтерские книги. Он остановился, когда добежал до Гарри, и низко поклонился.

"Тысяча извинений за то, что заставил вас ждать, лорд Поттер-Блэк", - пропыхтел Грипхук. "Позвольте поблагодарить вас за оказанную мне честь, управлять счетами двух древних семей - это действительно большая честь, и я уверяю вас, что вы пользуетесь моим неослабным вниманием".

Гарри рассмеялся и протянул Грипхуку руку для пожатия. "Рагнок дал мне привилегию быть другом гоблинов, и как друг я хотел бы, чтобы ты называл меня Гарри".

Грипхук улыбнулся и пожал протянутую руку. "С удовольствием, друг Гарри. Не хочешь ли ты послушать о своих счетах?"

Они провели большую часть часа, перебирая все галеоны и имущество, которым владел Гарри. Оказалось, что Гарри владел недвижимостью по всей Англии и даже некоторыми землями в США. Гарри чуть не задохнулся, когда Грипхук сообщил ему о том, что Гарри является дальним потомком Годрика Гриффиндора и, таким образом, законным владельцем четверти Хогвартса.

"Значит, остальные наследники владеют остальной частью школы?" спросил Гарри.

Грипхук на мгновение замешкался, прежде чем кивнуть. "Потомки основателей технически владеют замком, но они не обязательно имеют права на магию и секреты, которые защищает Хогвартс. Вот почему тот, кого нельзя называть, может претендовать на магию. Он может быть потомком Салазара Слизерина, но он не является Духовным наследником. Он также не может претендовать на собственность без согласия трех других потомков. По правде говоря, Духовные наследники имеют больше контроля над Хогвартсом, чем законные наследники".

Гарри крепко сжал яйцо и посмотрел на Грипхука. "Это немного запутано".

"Ты законный наследник Лор... то есть Гарри", - поправил себя Грипхук. "Но даже гоблины знают о Легенде Хогвартса".

"Я никогда не слышал об этом", - признался Гарри.

Грипхук удивленно поднял бровь. "Легенда о Хогвартсе - это пророчество, сделанное самими основателями. Ты действительно никогда не слышал об этом? Я полагал, что его преподавали на уроках истории магии в Хогвартсе".

Гарри слегка застонал, а затем слегка усмехнулся. "Боюсь, что история магии не относится к числу моих лучших уроков".

"Насколько я слышал, ваш... профессор Биннс далеко не лучший преподаватель", - фыркнул Грипхук. "Если хочешь, я могу послать одну из гоблинских копий пророчества с твоим новым Мастером завтра".

"А гоблинская версия отличается?" спросил Гарри.

"Она такая же, за исключением нескольких деталей", - сказал ему Грипхук. "Пророчества волшебников совершенно ненадежны и чаще всего оказываются ложными. Единственная причина, по которой гоблины воспринимают это пророчество всерьез, заключается в том, что гоблинский провидец сделал пророчество, в котором говорилось то же самое, что и в пророчестве Основателя".

Гарри почувствовал, как у него свело живот, когда он вспомнил о пророчестве, которое висело у него над головой с конца пятого курса. "Дамблдор сказал мне, что есть пророчество о себе и Волдеморте", - прошептал Гарри.

Гарри пересказал пророчество Грипхуку. Гоблин внимательно слушал, а когда Гарри закончил, он зарычал от ярости и стукнул рукой по столу.

"Дурак этот Дамблдор!" прорычал Грипхук. "Накормить вас фальшивым пророчеством! Директор Рагнока лично исследует всех потенциальных провидцев. Только те, в ком течет кровь провидца, способны создать пророчество, достойное того, чтобы храниться в Отделе Тайн. И я с уверенностью могу сказать, что в ваших, Сибилла Трелони, жилах нет крови провидицы".

"Это была подделка?" в недоумении спросил Гарри. "Но все, что касается того, когда Волдеморт нападет, пометит меня как равного себе, и я должен буду убить его или умереть сам?"

"Все это ложь", - яростно заявил Грипхук. "Гоблины - гораздо более надежный источник, когда речь идет о пророчествах, и мы не считаем нужным применять к ним такие меры безопасности, как в Министерстве".

"Тогда почему я выжил после убийственного проклятия?" спросил Гарри, отчаянно нуждаясь в ответах.

Грипхук с сожалением покачал головой. "Боюсь, я не могу ответить на этот вопрос, но могу сказать, что ты обладаешь большой силой. Возможно, когда-нибудь ты сам сможешь найти ответы".

Гарри почувствовал, как волосы на его затылке начали подниматься, а яйцо стало еще горячее, чтобы соответствовать ярости своего владельца. "Зачем Дамблдору создавать фальшивое пророчество? Я не сомневаюсь, что у него есть на это силы, но зачем?".

http://tl.rulate.ru/book/92760/3025603

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь