Готовый перевод Lord Zhang Fei / Владыка Чжан Фэй: Глава 30

ГЛАВА 30: ЛЕС РЕЛИКВИЙ [II]

По форме тела волчий демон очень напоминал обычного волка, но волчий демон был гораздо крупнее по размеру, его рост составлял более двух метров. По мере повышения уровня он продолжал расти.

Каждая из четырех ног от коленей до спины была покрыта пучком длинных волос, а в середине их голов рос духовный рог. Чем выше был уровень, тем длиннее становился духовный рог.

Духовные рога росли спиралью, направляясь диагонально вверх. В человеческом обществе духовные рога волчьего демона могли использоваться в качестве лекарственных средств, поэтому их ценность была намного выше, чем мех волчьего демона.

Но, конечно, самым ценным в волчьем демоне был его магический кристалл. Магические кристаллы демонических зверей можно было напрямую использовать в качестве валюты в мирском обществе.

Чжан Фэй и Хань Гу Чи повели людей, которые медленно крались к волчьему демону, скрываясь под прикрытием полыни.

Внезапно он заметил четыре духовных кристалла, маячивших перед Хан Гу Чи. Прежде чем Чжан Фэй успел их толком разглядеть, они исчезли в мгновение ока. В то же время в руке Хан Гу Чи появился длинный лук, который, очевидно, был преобразован из духовных кристаллов.

Каждый из них заправил в тетиву свои стрелы и медленно двинулся к волкам.

Сто метров, шестьдесят метров, сорок метров – они приближались все ближе и ближе. Вдруг волк-демон с туловищем более трех метров в длину из стаи бросился к огромному валуну рядом и посмотрел в сторону охотничьей группы.

Увидев это, Чжан Фэй немедленно поднял руку и выстрелил стрелой прямо в глаз волка-демона. Хан Гу Чи тоже не медлил, и его стрела пронеслась сквозь воздух и, следуя за первой, вонзилась в волка-демона.

Большинство волчьих демонов были монстрами ветра, поэтому их режим выживания был известен своей скоростью и свирепостью. Только у немногих волков проявлялись другие свойства из-за различий в телосложении и мутации.

Безусловно, когда перьевая стрела, выпущенная Чжан Фэем, оказалась менее чем в десяти метрах от глаз волка-демона, рог духа на голове волка-демона внезапно вспыхнул, и волк-демон инициировал вихрь, сдувающий перьевую стрелу.

Со свистом перьевая стрела сильно ударилась о боковую сторону морды волка-демона, снесши с нее лишь несколько волосков.

Волк-демон не мог не удивиться. Учитывая, что его база культивации была равна четвертому уровню, обычная человеческая стрела, выпущенная с такого большого расстояния, даже если бы она была выпущена физически сильным смертным, должна была быть отброшена давно. Но эта перьевая стрела лишь слегка изменила свое направление.

Возможно ли, что тот, кто выстрелил стрелой, был человеческим спиритуалистом, возможно даже мастером? Демон-волк внезапно насторожился, отчаянно пытаясь увеличить свою духовную силу, и вихрь перед ним мгновенно удвоился.

Сразу после этого прилетела перьевая стрела Хань Гу Чи. Вихрь силы духа, который был вызван всей мощью демона-волка, перехватил стрелу. После этой блокировки демон-волк почувствовал, что оставшаяся сила второй перьевой стрелы, которая в него попала, была значительно уменьшена.

Демон-волк не только холодно фыркнул, но и сказал в своем сердце: «Разве только полагаясь на силу этих двух духовных перьевых стрел, ты можешь причинить мне вред?»

Когда он уже собирался призвать других волков напасть на охотников, он остановился, заметив краем глаза еще одну перьевую стрелу, летящую ему в голову.

Стрела должна была пролететь мимо её щеки, но тут вспыхнула яркая вспышка, за которой последовал громкий шум. Ударная волна немедленно отбросила демона-волка более чем на десять метров, сильно ударив его о скалы.

Половина лица демона-волка внезапно оказалась в крови. Как только он поднял голову, то увидел, что к нему летят ещё две перьевые стрелы, одна за другой. Демон-волк отчаянно призвал свою духовную силу, и два вихря немедленно встали перед ним, один за другим.

Прозвучал ещё один оглушительный звук, и с ещё большей взрывной силой, чем прежде, он мгновенно сдул два вихря. Другая перьевая стрела пронзила хаотичный поток воздуха и ударила демона-волка в горло.

Тело демона-волка стало ещё более пронизанным дырами из-за множества перьев и стрел. Дождь из стрел отразился в ужасных глазах, летящих к волкам.

В одно мгновение ужас сменился смертью, и демон-волк четвертого уровня услышал лишь крики и вой своих сородичей перед собственной гибелью.

Вязанными перьевыми стрелами Чжан Фэй вел вперед охотничьи отряды, выискивая оставшихся смертоносных волков-демонов. Некоторые из мелких волков-демонов, находившиеся впереди, быстро падали один за другим. Но из-за дальности, на которую летели стрелы, ветряная магия волков-демонов ослабила их силу до того, как они могли достичь зверей позади.

Увидев своего вожака мертвым, оставшиеся мелкие волки-демоны внезапно потеряли всякое желание сражаться и бросились спасать свои жизни.

Заметив, что количество волков-демонов резко сократилось, Чжан Фэй собирался приступить к зачистке оставшихся зверей, когда увидел, как три волка-демона четвертого уровня запрыгнули на валун, и их рога духа засветились яркой аурой.

Внезапно из ниоткуда появились три бурных вихря, склонявшиеся друг к другу и постепенно приближавшиеся к охотникам. Несколько секунд спустя они слились воедино, превратившись в огромный смертоносный торнадо и устремившись к группе. Его сила едва достигала уровня атаки монстров пятого уровня.

Племенные воины, которые собирались ринуться вперед, увидев огромный торнадо, раскатывающийся по небу и поднимающий ветер, полный песка, камней и растительности, в шоке отступили.

"Оставьте это мне". Хан Гу Чи положил руку на плечо Чжан Фея и вышел вперед.

Опять перед ним сгустились четыре с половиной белых кристаллов. Судя по длине духовных кристаллов, племя железного дерева считало, что врожденная духовная сила этого лорда Хан Гу Чи должна быть почти такой же, как у Мамонта. Несомненно, его талант был действительно велик.

Тело Хань Гу Чи вспыхнуло и появилось более чем в десяти метрах от места, где он стоял раньше. Четыре духовных кристалла перед ним взорвались, внезапно излучая огромное сияние. Мгновение спустя свет отступил, и перед всеми внезапно появилось огромное бронзовое орудие.

Они увидели, что гигантская пушка была длиной более десяти метров, а ствол имел более метра в диаметре. Ствол был отлит из бронзы, с двумя рельефными изображениями дракона, вырезанными на левой и правой пластинах. Морда дракона, обращенная вверх и заподлицо с дулом.

Тело пушки поддерживалось огромным фортом. Вся гигантская пушка излучала бесконечное величие и не позволяла усомниться в своей мощи перед лицом надвигающегося на нее огромного торнадо.

Это гигантское орудие было сильнейшим оружием атаки, в которое лорд Хань Гу Чи превратил свои духовные кристаллы. Оно лучше всего подходило для атак на дальнем расстоянии и имело широкий радиус действия.

Они увидели, как Хань Гу Чи, появившийся из ниоткуда, собрал всю духовную энергию в своем теле и зарычал.

Громко бахнув, гигантская пушка внезапно выплюнула огромный шар пламени и света и понесся прямо к центру торнадо. После вспышки света огненный шар попал в центр торнадо.

Сразу вслед за этим произошел еще один оглушительный взрыв. Шар света внезапно взорвался в центре торнадо. Песок, камни, трава и деревья, которые были захвачены огромным торнадо, разлетелись в разные стороны от воздействия мощной взрывной силы.

Увидев это, члены племени Железного леса внезапно легли на землю, ища укрытие, чтобы защитить свои тела, опасаясь последствий взрыва.

Мамонт также появился перед Чжан Фэем, используя свою духовную энергию, чтобы создать огромный металлический щит для защиты десятков людей позади него.

Когда шар света взорвался, гигантский торнадо, вызванный тремя демоническими волками, мгновенно рассеялся. Их тела сотряслись от силы оглушительного удара. Они еле стояли на ногах, и их тела продолжали трястись.

Хань Гу Чи восстановил свою духовную силу, и гигантская пушка внезапно превратилась в сферу духовной силы и исчезла в его теле. Сразу после этого бесчисленные точки духовной силы мгновенно сконцентрировались в руках Хань Гу Чи, прежде чем превратиться в тугой лук.

Они видели, как Хань Гу Чи натянул правую руку на пустую тетиву, и с очередной вспышкой духовного света на тетиве появились три светящиеся стрелы из перьев. Хань Гу Чи натянул лук и направил три стрелы на трех все еще не пришедших в себя волков.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/92682/3022312

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь