Готовый перевод PATH OF THE STAR HUNTER / Путь Звёздного Охотника: Глава 21

Глава 21: Глава 21 С этого момента Кюрю будет моим лекарством для души.

(неизвестная точка зрения).

А потом. . . ничего не было после . . . или я так полагал, когда мана-кристалл вокруг меня был завершён, и я погрузился в объятия царства грёз. Тьма — это всё, что я помню, я не знаю точно, сколько времени прошло, но ощущалось так, будто это были всего лишь мгновения.

Мои чувства постепенно восстанавливались, ранее кристаллизованная мана снова побежала по моим венам, и вместе с ней — жизненная сила, свойственная моей расе; когда я набрался достаточно сил, я открыл глаза и не мог поверить в то, что видел.

На протяжении тысячелетий фей преследовали по сотням причин, поэтому мы разработали способы оставаться незамеченными и методы самозащиты. Среди них наш крайний случай — «Обещающая печать», которая до этого никогда не подводила. Она не только использует свою ману, но и использует ману в атмосфере и кристаллизует её на нас, образуя несокрушимый кристалл маны, который защищает нас и вводит в состояние приостановленной анимации. Единственный способ освободиться от кристалла — это когда кто-то с чистыми помыслами и добрым сердцем к нам коснётся кристалла. В награду за наше освобождение небольшая часть маны в печати перетекает к нашему освободителю и формирует контракт между нами. С тех пор мы, феи, будем следовать за нашим спасителем до его смерти. Контракт заключён для обеспечения безопасности феи и вознаграждения нашего спасителя всеми возможными благословениями, которые может предложить фея.

По этой причине я не понимал, почему печать отказала, с уважением к причине, по которой я полагаю, что это потому, что человек передо мной - один из разбойников, которые напали на меня. . . или так я думал.

′′ Рад, что ты проснулся, я думал, что это займет меньше времени, после того как мана вернулась к тебе, но ты все равно потратил пару часов. . . ой, извини, я не представился; меня зовут Десмонд Астрид.′′

...

Мужчина воскликнул, как только понял, что я проснулся, его улыбка была искренней; Как фея, я могла знать по крайней мере это. Его голубые глаза привлекли мое внимание, когда я посмотрела на него, они были как сапфиры, и были полны нежности в дополнение к. . . благодарности?. Его волосы были черными, как ночь, но он ни в коем случае не казался мрачным, в какой-то момент у меня возникла мысль, что он действительно очень красив.

′′ О. . . приятно познакомиться, Десмонд, меня зовут Кюру, и я благодарю тебя за то, что ты спас меня. . . как долго я ммм спала? ′′.

Стараясь скрыть покрасневшие щеки, я спросила мужчину, кажущегося моим спасителем, а также... будущим защитником.

(от лица Десмонда)

О, благослови Бог, она такая милая, просто глядя на ее румянец на очаровательных щечках, хочется обнять и зацеловать ее; теперь я понимаю, каково это, лоликонам... нет, постой, Десмонд, ты не один из этих мерзавцев, она — фея, хотя она и маленькая, но я не думаю, что она маленькая девочка; тогда могу ли я использовать ее в качестве подушки, пока буду спать?

Пытаясь оправдать свои извращенные мысли и избежать наказания по закону (ФБР способно преследовать меня, даже если я уеду в другую галактику); я пытаюсь поболтать с юной феей и узнать больше о ее обстоятельствах.

«Дорогая Кюрю, мне жаль, что тебе пришлось пережить все это в лесу, не могла бы ты рассказать мне, откуда ты и что ты из себя представляешь».

Стараюсь казаться добрым и искренним с этим восхитительным созданием, которому я отчасти обязан своей жизнью. Возможно, почувствовав мою искренность или просто потому, что она наивна, она, кажется, немного расслабилась, прежде чем ответить на мои вопросы.

"Я пришла из деревни фей, ммм, вообще-то все феи происходят из какой-нибудь деревни фей, и я являюсь изначальной феей. Таких фей, как я, рождают сами мана, мы имеем огромное сродство со всеми элементами маны и очень восприимчивы к эмоциям других форм жизни; поэтому мы редко покидаем деревню".

Маленькая милашка Кюрю оказалась на удивление болтливой, но все со мной согласятся, что это ни в коей мере не напрягало; у нее был прекрасный голос... в ней было это чувство, которое я могу описать только как гармонию.

"Тогда... ты хочешь, чтобы я помог тебе вернуться в свою деревню?"

Мне пришлось спросить, хотя так хотелось остаться с феей, в конце концов, ее воля была важнее моих личных желаний.

«Я не знаю, как вернуться, и не могу вернуться... ты освободил меня от обещанной печати, так что теперь ты мой хранитель, а я — твоя Фея благословения», — воскликнула Кюрю, чье маленькое личико залилось румянцем, превратившим ее в симпатичный помидорчик. Боже мой, так и хочется укусить ее за эти прелестные щечки. Успокойся, Десмонд, нельзя ей показывать, что ты извращенец. Сначала отвези ее домой, а потом будет поздно удирать от меня... ммм, чувствую, превращаюсь в злодея этой истории... Нет, злодеи не такие красивые, как я.

«О какой печати ты говоришь? Кто такие хранители и феи благословения?»

Несмотря на мои опасные мысли о том, что бы такое сделать с феей, я сумел заметить пару моментов, нуждающихся в более подробном объяснении.

Кюуру продолжила рассказывать мне немного об истории травли и преследований, которым подвергались феи на протяжении тысячелетий, о существовании заклинания, которое феи использовали как свою последнюю надежду, об Обещанной печати; и о связи, которая возникла в процессе освобождения от неё.

Я мог понять малость положения Кюуру, но было ещё кое-что, что я не мог понять.

"Теперь я понимаю немного больше и мне очень жаль, в каком положении оказалась раса фей, но я всё ещё не понимаю одной вещи; ведь для работы заклинания Обещанной печати не должно быть необходимым формирование контракта. В конце концов, единственный, кто может открыть печать — это тот, кто никогда не питал намерения причинить тебе боль".

Кюуру, казалось, обдумывала ответ на мои сомнения несколько секунд и ответила милым, но несколько гордым голосом.

“Феи слабы и малы — такова плата за близость к магии. Но мы с благодарностью примем любую помощь. Освободить нас от печати — все равно, что спасти нашу жизнь, так что мы с радостью отплатим вам тем же. Контракт укрепляет связь между феей и ее спасителем. Фея дарит благословение, а спаситель обязуется защищать ее. Вот и все.”

Вот и все. Просто. Вот только все совсем не так уж и просто. Знаешь что? Забудь. Теперь у меня в спутницах прекрасная фея, и я должен быть счастлив.

“Теперь, когда я об этом думаю, на какие благословения ты способна?”

Наконец я задал вопрос, крутившийся у меня в голове.

“Я фея начала, и мое благословение наделит тебя огромной близостью со всеми видами магии. Оно также увеличит твою продолжительность жизни и сделает тебя неуязвимым для некоторых ядов и болезней. И наконец... Я принесу тебе покой.”

Кюрю, перечисляя свои благословения, аж распухла от гордости, ее грудь вздымалась от этого, а у меня чуть не потекли слюнки. Пока я мысленно представлял себе ее прекрасную грудь и слушал о благословениях, я заметил нечто необычное.

"Что ты подразумеваешь под словом «мир»?

" я же говорил тебе, что я очень чувствительна к эмоциям разумных существ... Десмонд, твои чувства я тоже чувствую, я ощущаю хаос и боль, которые преследуют тебя, мое благословение позволяет мне использовать нашу связь, чтобы успокоить и исцелить твою раненую душу... Я знаю, что это может показаться, что я манипулирую тобой, и мне жаль".

Сначала Кюрю начала объяснять, что она подразумевает под миром, но по мере того, как она говорила, ее голос падал, и она начала дрожать. К концу ее объяснения она почти плакала.

На этот раз я не смог устоять перед своими порывами, сделал пару шагов и обнял ее, прижав ее прелестное личико к своей груди.

«Да ну, не надо извиняться, Кюрю, даже не представляешь, как я благодарен за то, что ты со мной сейчас. Без тебя — с ума бы, наверное, сошёл».

Я пояснил ей, что ценю её, и что извиняться вовсе не нужно, и мой голос был нежен, а жест показывал, насколько тепло я к ней отношусь.

«А правда?» — спросила она, все ещё не совсем уверенная в этом.

«Само собой, с этого момента я буду лучшим хранителем, которого только знали феи, а ты будешь моим бесценным бальзамом для души. Как ты на это смотришь, милая Кюрю?» — выразил я свои убеждения и сделал предложение малышке-фее.

«Ура-ура, конечно, я буду твоим бальзамом для души, Десмонд, но ничего такого похабного, имей в виду. Я чувствую твоё вожделение, Десмонд, ты красивый, но пошляк. Так что никаких — то есть… Может, когда-нибудь, когда я подрасту, если будешь добрым и сделаешь меня своей девушкой, тогда и поговорим».

Мой рот широко открылся при виде чувствительной и умной феи; она попыталась поставить меня на место, но в конце концов сделала несколько сомнительное заявление. Честно говоря, невозможно смотреть на ее красоту и не рождать похотливых мыслей; но давайте посмотрим правде в глаза: с ее 12-дюймовым ростом я никогда не думал делать с ней что-либо. Думать о том, что милая и любящая фея Кюрю находится рядом со мной, было для меня достаточным, чтобы сделать меня счастливым, а что касается будущего... Ну, только автор Кхм... Я имею в виду, что только Бог может знать.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/92675/3021684

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь