Готовый перевод Mortal Cultivation / Культивирование смертных: Глава 13

ГЛАВА 13: Мать, что так тебя тревожит?

Раннее утро следующего дня.

Багряная звезда, распространяя бесконечную темноту, все еще упорно боролась за последние крохи сил на горизонте, но не могла противостоять огненному жару пылающей звезды-духа, восходящей с востока, и постепенно начала опускаться.

На границе света и тьмы сплетающиеся лучи двух светил были различимы невооруженным глазом. Зрелище это было необыкновенное и завораживающее.

Две младшие сестры, Цю Шуан и Цю Хун, давно стояли на страже у юрты Ван Вэя. Ван Вэй накануне наказал им, что во время этих двух часов его уединения они должны стоять на страже и никому не позволять подходить к нему в целях безопасности.

Мало кто в клане знал о ежедневных занятиях мальчика и поступках двух его сестёр. Ван Вэй предупредил двух сестёр, что он будет заниматься тайно и никому не следует об этом рассказывать.

Но Кю Шуан всё равно тайно сообщила обо всем матери клана Ван Да Ся. Ведь сестёр отправила мать клана присматривать за Ван Вэем, и они обязаны были сообщать ей обо всём как можно скорее. В противном случае, если что-то пойдёт не так, им придётся расплачиваться.

Услышав об этом, мать Ван Вэя сначала не поверила. Чем может заниматься пятилетний ребёнок? Да и то только играет, наслушавшись рассказов о мировых правителях.

.....

Поэтому Ван Да Ся не восприняла это всерьёз.

Две сестры из клана Цю считали Ван Вэя всего лишь ребенком из-за его характера. Хотя он настаивал на своих действиях изо дня в день, они мирились с этим, потому что хотели лишь его счастья. Они воспринимали действия Ван Вэя исключительно как баловство и постепенно привыкли к ним.

Однако в эти два дня восприятие двух сестер внезапно изменилось. Просто потому, что они увидели совершенно иную картину, чем раньше. Только когда Ван Вэй занимался, вокруг него создавалась определенная атмосфера.

В прошлом сын всегда прятался в комнате в одиночестве во время смены черной и белой энергии и вообще не выходил. Поэтому никто не знал, чем занимается Ван Вэй в комнате. Потому что Ван Вэй никогда не пускал никого, кроме сестер Цю, когда занимался.

Если что-то случалось во время занятий Ван Вэя, две сестры просто стояли у входа в юрту и кричали, чтобы предупредить его, и Ван Вэй выходил.

Но за последние два дня ситуация слегка изменилась. Когда Ван Вэй практиковался, они двое открыли глаза и внимательно посмотрели и увидели неисчислимые шары света, конденсирующиеся в воздухе, медленно вращающиеся и постепенно сводящиеся к юрте.

Свет был очень слабый, и его легко было проигнорировать, если не смотреть внимательно. Казалось, он был далеко, как слабый свет от угольного огня в доме.

В это время на глиняной насыпи в сотне метров от юрты Ван Вэя кто-то спокойно стоял и смотрел на юрту Вэя.

Этот человек носил простую белую китайскую одежду и плащ. У нее были длинные белые волосы, которые были завязаны сзади головы, и в них была вставлена красивая яшмовая заколка.

Если бы отец Ван Вэя увидел эту яшмовую заколку, он бы узнал ту, что он купил и подарил своей жене, Да Ся. И эта красивая молодая женщина была, действительно, матерью Ван Вэя, Ван Да Ся.

Перед тем, как лечь спать сегодня ночью, Шуан уже рассказала матери клана о ненормальных изменениях, вызванных методами совершенствования Ван Вэя, которые произошли во время его медитации.

Да Ся тоже была потрясена, услышав это, поэтому она пришла проверить это сегодня утром.

«Это действительно духовная сила неба и земли», — пробормотала Да Ся: «Неожиданно, мой сын поглощает духовную энергию неба и земли без кристаллизованных духовных кристаллов».

Да Ся не могла не вздохнуть о необычном таланте своего сына. Увидев, что уже рассвело, пятна света духовной силы неба и земли исчезли бесследно.

По-видимому, ее сын закончил свое совершенствование. Поэтому она повернулась и пошла в свою юрту, планируя обсудить с патриархом Ван Му Туо, как с этим справиться.

Внезапно Да Ся, казалось, что-то вспомнила и воскликнула: «Ох». Затем она встревоженно бросилась к юрте своего сына.

После того, как Ван Вэй завершил свою практику, он медленно открыл глаза, и свет под его кожей постепенно исчез. Хотя свет в доме был по-прежнему тусклым, для глаз Ван Вэя предметы в доме были видны очень четко, даже пыль в воздухе была видна по одному.

Две сестры Цю Шуан и Цю Хун, держа в руках некоторые вещи и завтрак, вошли снаружи и собрались помочь Ван Вэю умыться, когда вдруг бамбуковая занавеска приоткрылась, и Да Ся стремительно промелькнула внутрь, напугав всех троих.

"Матушка?!" — спросил Ван Вэй в шоке.

"Мать клана?!" — Цю Шуан и Цю Хун тоже были удивлены, когда поняли, что мать клана Да Ся вошла незаметно для них.

Ничего не говоря, Да Ся схватила руку своего сына с серьезным выражением лица. Ее указательный и средний пальцы внезапно сомкнулись на венах запястья Ван Вэя, она нахмурилась.

Спустя долгое время брови Да Ся медленно разгладились, и выражение ее лица постепенно вернулось к нормальному.

Увидев, как выглядит его мать, Ван Вэй невольно спросил с удивлением: «Мама, что случилось?»

Да Ся схватила своего сына за плечи, опустила голову и спросила: «Вэй, скажи матери, ты чувствовал какой-либо дискомфорт в своём теле в последнее время?»

«Какой дискомфорт?» — с недоумением спросил Ван Вэй, глядя на мать большими любопытными глазами. «Нет, мама. У твоего сына всегда было крепкое телосложение, даже ни малейшего недомогания или боли».

Да Ся на мгновение задумалась и невольно серьёзно спросила: «Неужели совсем никакого дискомфорта нет? Подумай ещё раз. Например, бывает, ты вдруг чувствуешь, как будто тело колет иглами или какая-то часть тела дёргается».

Ван Вэй немного подумал и отвечающе сказал: «Нет, мама. У твоего сына всегда было крепкое здоровье, а в последнее время он чувствует себя всё лучше и лучше. У него неисчерпаемая сила во всём теле, поэтому он чувствует себя комфортно».

«Как же это странно!» — глубоко задумавшись, воскликнула Да Ся, выслушав его рассказ. — «Как же это может быть в порядке?»

Ван Вэй изумленно посмотрел на мать. Он не мог не спросить: «Матушка, в чем же дело? Что вас так беспокоит?»

Да Ся не ответила. Задумавшись на мгновение, она, словно что-то вспомнив, спросила: «Вэй, скажи, ты ведь сейчас осваиваешь какой-то метод совершенствования?»

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/92633/3013011

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь