Переводчик: Атлас Студио Редактор: Атлас Студио
Финн Тейлор приехал забрать жену на электроскутере, но у него разрядился аккумулятор. В конце концов, он даже хотел подвезти её на дом.
За недолгую ночь вся семья Ларсон узнала об этой ситуации.
На следующий день, после того как Иветт Ларсон вернулась в офис, Элеонора Ларсон зашла в кабинет генерального директора с документом в руке. «Иветт Ларсон, ты генеральный директор. Почему ты возвращаешься домой на электроскутере? Разве компания не предоставила тебе машину?
Иветт Ларсон кипела от гнева. «Конечно, я могла бы взять служебную машину, но я пыталась дать Финну Тейлору шанс. Кто бы мог подумать, что он запорет такое маленькое дело? Поэтому я стала самой большой посмешищем во всей компании».
Иветт Ларсон была вне себя от ярости и поклялась больше никогда не верить своему мужу.
Конечно же, Финн Тейлор понимал, что натворил вчера. «Это был невероятный шанс. Иветта Ларсон, несомненно, обняла бы меня сзади, когда я ехал на скутере. А в итоге я вляпался в эту ситуацию».
«Забудь. Сегодня я найду способ подарить Иветте Ларсон подарок и загладить свою вину». Поэтому Финн Тейлор сел на свой электроскутер и поехал за подарком.
Он доехал до магазина сумок, припарковал скутер, надёжно запер его и даже включил сигнализацию.
Его действия выглядели мещанскими, как у деревенщины, впервые попавшего в город. Поэтому продавщицы переглянулись, прежде чем предпринять какие-либо действия, когда Финн Тейлор вошёл в магазин.
Все они считали, что такой человек, как Финн Тейлор, никогда не сможет позволить себе купить здесь сумку, и что они просто потратят на него время впустую.
Поэтому Финн Тейлор более десяти минут бродил по магазину в одиночестве.
Он прошёлся по бутику трижды. Во время каждого круга он тщательно осматривал каждую сумку в магазине.
В конце концов, его взгляд остановился на красной сумке Gucci. Она была в винтажном стиле, а его жена обожала красный цвет.
Иветт Ларсон определённо полюбила бы эту сумку, если бы он её ей подарил.
Финн Тейлор стоял перед сумкой несколько минут, но никто не изъявил желания подойти к нему и помочь.
В конце концов, самая молодая продавщица не выдержала тягостной атмосферы и подошла. “Здравствуйте, сэр, вам нравится эта сумка?”
“Да, сумка неплохая. Пожалуйста, помогите мне её упаковать.”
“Сэр, вы не хотите сперва посмотреть на ценник?”
“О, о. Да, да. Мне стоит посмотреть на ценник.” Финн Тейлор посмотрел на ценник. “30,000? Это дорого.”
Ни одна из продавщиц не удивилась возгласу Финна Тейлора. Они уже знали, что Финн Тейлор не сможет себе это позволить.
“Могу я получить скидку?”
«Эта…эта сумка выпущена лимитированной серией. Во всем мире их не больше десяти, поэтому цена…»
«Хорошо, тогда упакуйте ее. Я заплачу кредитной картой». С этими словами Финн Тейлор выхватил кредитную карту и протянул ее.
В этот момент у всех продавцов отвисла челюсть. Им показалось, что их уши обманывают их.
«Упаковать? Платить кредиткой?»
«Серьезно ли он?»
«Как может человек, приехавший на электроскутере, позволить себе такую сумку?»
Даже продавщица, обслуживающая его, была слегка ошарашена.
Она не стала сразу упаковывать сумку для Финна Тейлора. Она приняла карту и направилась к кассе.
Она собиралась проверить, работает ли карта Финна Тейлора на самом деле. В противном случае их могут просто одурачить.
В этот момент все продавцы направились к кассе. Им хотелось увидеть, действительно ли этот мужчина может выложить 30 000 долларов.
Бип!
Операция выполнена успешно!
Все снова и снова читали два слова. Затем они потерли глаза и посмотрели на них еще раз.
Только тогда они выдохнули.
Они были уверены, что глаза их не обманывают; сделка действительно состоялась.
Это был старинный богач, который не выставлял свое богатство напоказ. Из-за этого все продавцы-консультанты пришли в движение.
Некоторые помогали упаковывать сумку.
Другие наливали воду для Финна Тейлора.
Некоторые приносили закуски.
А некоторые даже принесли для него стул.
Остальные продавцы-консультанты кружились вокруг Финна Тейлора, задавая ему легкомысленные вопросы.
Все эти женщины были корыстными.
Все, что они говорили, было попыткой выведать у Финна Тейлора информацию, чтобы узнать, есть ли у них шанс завязать с ним отношения.
К сожалению, у Финна Тейлора уже была прекрасная жена, красивая, как фея. Он абсолютно не интересовался этими простыми и заурядными женщинами.
После того как сумка была аккуратно упакована, Финн Тейлор взял её и повесил на электросамокат, прежде чем отправиться в путь.
Когда Финн Тейлор уехал, продавцы задумчиво смотрели ему вслед. Даже спустя долгое время их разговоры всё ещё вертелись вокруг него.
— Эх, интересно, кому он дарит эту сумку. Я так завидую.
— Чему завидовать? Ты такая заносчивая; ты даже не встала, чтобы помочь ему только что. Ему помогла Мэй.
— Какое ты имеешь право меня критиковать? Разве ты не такая же? Мэй действительно сорвала куш на этот раз. Ей удалось сразу же заключить крупную сделку. Она точно заработает жирную комиссию.
— Комиссия? Ты такая недальновидная. Если бы я могла стать женой этого парня — нет, даже любовницей этого парня, думаю, у меня было бы больше денег, чем ты когда-либо заработаешь.
…
Покинув бутик, Финн Тейлор отправился в «Ларсон Корпорэйшн» на своём электросамокате.
Прибыв туда, он сразу же вошёл.
Охранник у двери также не пытался помешать ему это сделать. В конце концов, это был семейный бизнес. Даже несмотря на то, что Финн Тейлор был не более чем никчёмным зятем, он всё равно являлся частью семьи Ларсон.
Финн Тейлор вошёл в офисный центр и направился прямо в кабинет генерального директора Иветт Ларсон, но в лифте он встретил двух человек.
Квинси Ларсон и Элинор Ларсон — двоюродных братьев Иветт Ларсон.
— О, какой редкий гость у нас сегодня. Неужели это не знаменитый никчёмный зять из Сан-Франциско, Финн Тейлор?
После возвращения из дома Иветт Ларсон, их дедушка объявил об изменении руководства в компании.
Иветт Ларсон была повышена до должности генерального директора, в то время как прежний генеральный директор — Квинси Ларсон — стал заместителем генерального директора.
Это было занозой в сердце Квинси Ларсона.
В ходе своих расследований он даже обнаружил, что Финн Тейлор был причастен к этому. Это заставило его почувствовать себя ещё более ущемлённым.
Он нарочно сказал эти слова, чтобы спровоцировать Финна Тейлора.
Это был офис, а не дом Иветты Ларсон.
Если Финн Тейлор выйдет из себя, это будет означать, что Иветта Ларсон ведет себя неразумно и так, будто ей все должны.
Он всегда мог использовать это как повод, чтобы притащить Иветту Ларсон на дно.
Финн Тейлор сразу же понял мысли Квинса Ларсона. Поэтому он просто проигнорировал его.
«Финн Тейлор, не будь таким надменным. Неважно, что произошло, мы все семья». Квинс Ларсон был раздражён тем, что Финн Тейлор игнорировал его. Но внешне он сохранял весёлое выражение лица.
«Ах да, я ещё не поздравил тебя. Иветта Ларсон впечатляет; ей удалось заключить сделку с корпорацией "Ксандер". Кажется, глава корпорации "Ксандер", глава нью-йоркского семейства Салливан, подписал контракт лично».
«Красота обладает таким преимуществом. Несмотря на то, что мы очень старались, мы не смогли даже переступить порог корпорации "Ксандер"».
"Иветт Ларсон удалось сразу же подписать контракт. Финн Тейлор, как ты считаешь, у Иветт Ларсон есть какой-то секрет? Ты знаешь о нем? Почему бы тебе не рассказать мне, чтобы и я был в курсе?"
Элеонора Ларсон хихикнула. "Братишка, не думаю, что ты сможешь освоить этот навык. Мистер Хантер Салливан не интересуется мужчинами".
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: идёт перевод
http://tl.rulate.ru/book/92630/3013692
Сказали спасибо 0 читателей