Перевод на русский язык: Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios "Ивет, идем. Идем со мной за кулисы. Я хочу познакомиться с этим скрипачом. Я так сильно в него влюбилась! Думаю, я влюблена!" Кларин Лэндон была совершенно сражена. Ивет Ларсон потащили за кулисы. Но в конце концов они были полностью разочарованы. Финн Тейлор уже давно ушел, а другие музыканты сказали Кларин Лэндон, что даже не знают скрипача. После того как они ушли из-за кулис, Финн Тейлор подошел с двумя стаканами молочного чая. Он протянул один из стаканов Ивет Ларсон. Затем он начал пить из второго. Кларин Лэндон наблюдала за ним с недоверием. Разве этот стакан молочного чая не для меня? "Ты не моя жена. Почему я должен отдавать его тебе?" Кларин Лэндон на мгновение опешила и не знала, что ему ответить. "Почему бы тебе не выпить из этого стакана?" Ивет Ларсон почувствовала себя немного неловко и протянула ей свой стакан.
“Забудьте. Она твоя. Твой муж купил её тебе. Когда я найду этого скрипача, я обязательно заставлю его купить мне ящик. Нет, целый грузовик.” Кларина Лэндон была полна уверенности и решимости найти этого скрипача.
“Пора нам возвращаться.”
Вечеринка подходила к концу.
Когда Финн Тейлор обернулся, чтобы уйти, Кларина Лэндон ошарашенно уставилась на его удаляющуюся спину. “Иветта, как ты думаешь, похож ли Финн Тейлор на того скрипача сзади?”
“Серьёзно? Но Финн Тейлор не играет на скрипке.”
“Ох… Забудь. О чём я только думала? Как Финн Тейлор вообще мог бы быть тем скрипачом?” Кларина Лэндон задалась вопросом, не сошла ли она с ума. ‘Как я могла заподозрить этого никчёмного Финна Тейлора в том, что он может быть тем сильным и блестящим скрипачом?’
…
На следующий день.
Выходя на следующий день, Иветта Ларсон неожиданно сказала своему мужу: “Забери меня сегодня вечером из офиса.”
“А?” Финн Тейлор был ошеломлён.
За последние три года Иветта Ларсон ни разу не позволяла ему забирать ее с работы; она считала, что он поставит ее в неловкое положение.
Но после инцидента с корпорацией Xander отношение Иветты Ларсон к Финну Тейлору резко изменилось.
Теперь она даже попросила его забрать ее с работы.
К сожалению, семья Иветты Ларсон занимала низкое положение в семействе Ларсонов.
Поскольку Иветта Ларсон стала генеральным директором всего несколько дней назад, лучшим транспортным средством, принадлежащим их семье, был электрический скутер.
От этого Финн Тейлор чувствовал себя немного неловко.
Весь день Финн Тейлор испытывал недомогание из-за слов жены. Он неоднократно проверял навигационное приложение, чтобы найти лучший маршрут из их дома в офис, а также продолжительность поездки.
В конце концов, он даже принял душ и переоделся, покинув дом всего на десять минут раньше, посчитав, что выглядит презентабельно.
Приехав в офис, Финн Тейлор заметил припаркованный рядом с ним спортивный автомобиль. Это была неплохая машина — Audi.
В машине сидел молодой человек, который мельком взглянул на Финна Тейлора и с любопытством спросил: «Ты свою подружку встречаешь?»
«Нет, мою жену».
«Жону? Вот это да. Если сейчас можно жениться на электрическом скутере, почему бы мне не жениться на спортивной машине?»
Финн Тейлор улыбнулся.
«Кстати, угадай, кого я приехал забирать». Молодой человек выглядел скучающим и пытался разговорить другого. Финн Тейлор покачал головой. «Откуда я могу знать, кого этот парень приехал забирать?»
«Я приехал забрать генерального директора Larson Corporation, Иветт Ларсон. Говорю тебе, она очень красивая. Мой друг показал мне ее фото несколько дней назад, и я сразу же влюбился в нее. Я сделаю ее своей!»
Выражение лица Финна Тейлора потемнело. «Я думаю, она замужем».
“Это не имеет значения. Я сделал запрос - она вышла замуж за ничтожного матрилокального зятя, у которого ничего не получилось. Этот бесполезный муж даже ни разу не прикоснулся к Иветт Ларсон, так что мне все равно”.
Когда он это сказал, Иветт Ларсон как раз вышла из офисного здания.
Мужчина вышел из машины и направился к Иветт Ларсон с букетом синих роз.
Достигнув Иветт Ларсон, он протянул ей букет цветов с протянутыми руками. “Здравствуйте, мисс Ларсон. Позвольте представиться - я Шон Флеминг из семьи Флемингов из Сан-Франциско. Я здесь, чтобы объявить о своем намерении ухаживать за вами. Пожалуйста, следуйте за мной в мою машину. Я приготовил огромный сюрприз для вас”.
Иветт Ларсон даже не приняла цветы и просто ответила: “Убого”.
Затем она обошла Шона Флеминга и остановилась перед Финном Тейлором.
Шон Флеминг стал свидетелем всего этого, когда обернулся.
Он уставился на нее с недоверием. “Ты... Ты не тот матрилокальный зять, не так ли?”
Финн Тейлор пожал плечами. "Если ты говоришь о муже Иветт, то это я".
Шон Флеминг швырнул цветы на землю. "Иветт Ларсон, ты правда хочешь провести остаток жизни с этим подонком? Семья Ларсон – семья второго порядка в Сан-Франциско. Тебе яснее, чем мне, насколько сложно подняться по социальной лестнице".
"Если ты сойдёшься со мной, то выйдешь замуж за представителя семьи Флеминг. В таком случае ты окажешься в самом высшем классе Сан-Франциско. Ты уверена, что даже не хочешь это обсудить?" – самоуверенно произнес Шон Флеминг.
Он был уверен, что Иветт Ларсон обязательно выберет его, если только не окажется дурой. Иветт Ларсон уже была замужем и происходила из семьи второго порядка, в то время как он был молодым хозяином семьи высшего порядка, семьи Флеминг.
«Что она себе позволяет презирать меня, если даже я сам ее не презираю? Если ушедший из жизни старый глава семьи Ларсонов и правда договорился о браке, тем более не стоит беспокоиться. В крайнем случае попрошу дедушку замолвить за меня словечко. У дедушки статус гораздо выше, чем у старого главы семьи Ларсонов, и он может полностью аннулировать этот брак».
Тем не менее, Иветта Ларсон осталась равнодушной и лишь слегка улыбнулась, выслушав его речь. «Финн Тейлор, поедем домой».
Лицо Финна Тейлора расплылось в широкой улыбке. «О, хорошо».
Он ответил, сел на скутер и завел двигатель.
Но тут же все лицо Финна Тейлора залилось краской.
Иветта Ларсон растерялась: «Что такое?»
«У скутера села батарея».
Вот-вот рассмеялся Шон Флеминг, стоявший в стороне. — (Имя) да (Имя) — бесполезный матрилокальный зять. Люди не зря так тебя называли. Ты действительно бесполезен и даже ничего не можешь сделать как следует. Ты облажался даже когда ехал на электросамокате забрать свою жену.
В тот момент стало стыдно Иветт Ларсен.
Финн Тейлор был в панике. — Я…
Не дослушав его объяснений, Иветт Ларсен развернулась, собираясь уходить.
Она думала, что Финн Тейлор на этот раз действительно изменился. Оттого что он нашел чикагскую семью Салливан в Пасифик-Хайтс, а ещё заставил её дедушку поехать за ней, действия Финна Тейлора действительно заставили Иветт Ларсен изменить своё мнение о нём.
Но сегодня Иветт Ларсон осознала, что ошибалась в этом, совершенно ошибалась. «Кусок мусора так и остаётся куском мусора. Зять-матрилокальный так и останется зятем-матрилокальным. Как у меня могла возникнуть такая абсурдная идея позволить Финну Тейлору войти в мою жизнь, привести его на вечеринку и даже позволить ему забрать меня с работы?»
Финн Тейлор побежал за своей женой, толкая электросамокат.
Он вытер сиденье своей одеждой. «Дорогая, садись. Я отвезу тебя обратно».
Хлоп!
Иветт Ларсон жестоко ударила его по лицу. «Заткнись. Ты думаешь, что недостаточно смущаешь меня?»
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: идёт перевод
http://tl.rulate.ru/book/92630/3013662
Сказали спасибо 0 читателей