Готовый перевод The Untouchable Son-In-Law: The Master Peregrine / Неприкасаемый зять: Мастер Перегрин: Глава 10

Перевод:

Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios

«В тот год, когда мне исполнилось шесть, мать выгнала меня из дома к слугам. С тех пор я оттачиваю свой потенциал. Лучший в мире убийца Зейн Йеллер — это всего лишь верхушка айсберга», — равнодушно рассказывал Финн Тейлор. Словно речь шла о чем-то незначительном. Но присутствующих пробрал озноб.

«Лучший в мире убийца Зейн Йеллер — всего лишь верхушка айсберга».

«Он развивал собственный потенциал с шестилетнего возраста. Кроме того, он все эти годы терпел все унижения, чтобы заставить пять семей и павильон Перегрина поверить, что он не лучше никчемного зятя».

«Как можно сомневаться в его выносливости и терпении?»

«Ему было всего шесть. Второй молодой господин и сейчас ведет себя чрезвычайно по-детски, тем более в шесть лет».

«Он не тот, что второй молодой господин».

Если бы им пришлось следовать за Вторым Молодым Мастером, то их ждала неминуемая гибель.

Четыре стража больше не могли сдерживать страх в своих сердцах и быстро опустились на колени перед Финном Тейлором.

"Пуквуджи к вашим услугам, Молодой Мастер".

"Вампус к вашим услугам, Молодой Мастер".

"Громовая птица к вашим услугам, Молодой Мастер".

"Рогатая змея к вашим услугам, Молодой Мастер".

Сердца четырех стражей теперь принадлежали Финну Тейлору, а не залу Перегрина, и они даже стали обращаться к Финну Тейлору по-другому.

"Ох", - равнодушно ответил Финн Тейлор, прежде чем отправить в рот очищенный виноград. "Встаньте все".

Когда они все встали, он посмотрел на Александра Скотта. "Александр Скотт, как поживает ваша сестра?"

Тринадцать лет назад на сестру Александра Скотта - Фиби Скотт - напали, в результате чего она упала с лошади.

Хотя она выжила, она осталась парализованной.

«Благодарю Вас за беспокойство, Молодой Господин. Состояние моей сестры улучшилось, благодаря вспомогательному оборудованию она может делать несколько шагов».

Финн Тейлор очистил ещё одну виноградину и беззаботно произнёс: «Зейн Йеллер, попроситеДжереми Смита взглянуть на неё».

Джереми Смит был самым известным доктором всего мира.

Четыре охранника с широко распахнутыми глазами недоверчиво смотрели на Финна Тейлора. «Неужели вы говорите о лучшем докторе в мире Джереми Смите, имея в виду верхушку айсберга?»

Финн Тейлор невозмутимо относился к удивлению других четырех людей. Словно это было само собой разумеющимся.

«Благодарю Вас, Молодой Господин! Благодарю Вас, Молодой Господин!» Александр Скотт снова упал на землю, стуча головой о пол пока у него не пошла кровь.

Теперь их отношения снова улучшились.

Раньше во время схватки Молодого Мастера со Вторым Молодым Мастером им пришлось последовать за Молодым Мастером, чтобы спасти собственные жизни. Но сейчас Финн Тейлор приманивал их с помощью блага.

Он пытался заставить их понять, что если они последуют за ним, то много выиграют от этого.

Четыре охранника были не дураками и естественно понимали преимущества и недостатки подобных действий.

Утром следующего дня Квинс Ларсон уже ждал в вестибюле офиса.

Пять-шесть человек, стоящих за ним, были высокопоставленными руководителями компании и все они являлись частью семьи Ларсон.

Но Иветт Ларсон не было среди них.

Квинс Ларсон бросил взгляд на свои часы и нетерпеливо постучал по полу ногой. «Ты пробовал ей позвонить? Иветт Ларсон приедет?»

«Я уже звонил ей. Она сказала, что плохо себя чувствует и ей нужен выходной».

Куинс Ларсон усмехнулся: “Отлично. Пытаешься быть мелочной и упрямой? В таком случае я не возьму тебя с собой. Пойду в корпорацию Xander и сам проведу переговоры. Иветта Ларсон, жди увольнения”.

В доме Иветты Ларсон.

Иветта Ларсон схватила сумку и швырнула её в супруга, который ловко её поймал.

“Финн Тейлор, разве ты не знаешь, что если я сегодня не появлюсь в офисе, Куинс Ларсон получит шанс возглавить проект? Меня уволят из компании, а всю нашу семью выгонят из семьи Ларсон!”

Иветта Ларсон дымилась от злости. Да, она была в ярости, когда получила известие вчера вечером, но это был приказ её дедушки.

У неё не было выбора.

Финн Тейлор стоял в дверях, отказываясь отпускать её в офис независимо от того, что она говорила. “Поверь мне. Пока ты меня слушаешь, я гарантирую, что у нашей семьи будет своё место в семье Ларсон”.

Его взгляд был чист, а голос уверен.

Иветта Ларсон понятия не имела, откуда бралась уверенность у ее мужа, но тем не менее решила ему поверить. «Ладно, я решусь поверить тебе в последний раз. Если все пойдет не так, как ты сказал, просто жди и увидишь, как я с тобой разберусь».

...

Квинс Ларсон со своими людьми прибыл в корпорацию «Зандер».

И как только они направились ко входу, охранник, казалось, получил какие-то инструкции через наушник. Затем он немедленно остановил Квинса Ларсона и его людей. «Кто вы?»

«Здравствуйте, мы из семьи Ларсон из Сан-Франциско. Мы представляем корпорацию «Ларсон» и хотим обсудить кое-что с вашей семьей». С этими словами Квинс Ларсон вытащил контракт.

Охранник взглянул на него и спросил: «А кто такая Иветта Ларсон?»

Квинс Ларсон и остальные неловко улыбнулись. «Ну, насчет этого... Брат, никто из нас не Иветта Ларсон, но она тоже часть семьи Ларсон и корпорации «Ларсон». Она просто подписала контракт от имени нашей компании».

== Хотя он был всего лишь охранником, он был охранником корпорации Xander. А те, кто его поддерживал, — семья Салливан из Нью-Йорка. Квинс Ларсон не мог позволить себе расслабиться. Поэтому он почтительно обратился к охраннику как к «брату». — Мне очень жаль. Имя в этом договоре — Иветт Ларсон, и я могу пропустить только Иветт Ларсон. Члены семьи Ларсон с недоумением переглянулись. Затем вперед вышла дочь третьего отделения семьи Ларсон — Элеонора Ларсон. Она подошла и сказала: — Я Иветт Ларсон. — Пожалуйста, предъявите мне удостоверение личности. Элеонора Ларсон намеревалась занять место Иветт Ларсон, но она не ожидала, что охранник потребует предъявить ей удостоверение личности! Она немного смутилась и сделала шаг назад. Семья Ларсон окружила её, чтобы обсудить, как им выйти из этой ситуации. Кто-то предложил подкупить охранника, кто-то — ворваться внутрь, а кто-то — позвонить Хантеру Салливану.

В конечном итоге все их предложения были отклонены. Ни одно из них не подошло.

Наконец они столкнулись с неизбежной правдой: без Иветт Ларсон они даже не смогли бы войти в Xander Corporation, не говоря уже о сотрудничестве с ними.

Они расстроенно вернулись в Larson Corporation.

Старый хозяин - Джозеф Ларсон - ждал их победного возвращения у входа.

Как только они вышли из машины, прогремели хлопушки.

"Как прошли ваши переговоры?" - с ожиданием посмотрел Джозеф Ларсон на Квинса Ларсона.

Квинс Ларсон растерялся и не знал, как объяснить ситуацию Джозефу Ларсону.

Он долго заикался, и Джозеф Ларсон понял, что что-то не так. "Следуйте за мной в конференц-зал".

В конференц-зале.

Квинс Ларсон рассказал правду.

Бац!

Джозеф Ларсон отвесил пощечину внуку. "Хорошо, очень хорошо. Я, должно быть, сошел с ума. Как я мог послушать тебя, сместить Иветт Ларсон с проекта и отпустить тебя?"

"Это замечательно. Квинс Ларсон, ты же был таким самодовольным? Ну, позволь мне тебе сказать. Если ты не сможешь заключить сделку к сегодняшнему дню, твоя семья может проваливать из семьи Ларсонов".

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/92630/3013101

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь