Готовый перевод To Bewitch a Devil / Заколдовать дьявола: Глава 28

28 Церемония откроется

Завиан принял ванну и отправился на встречу с советом. По его приходу они уже сидели. Когда он вошёл в зал заседаний, все встали, чтобы его поприветствовать. Когда он сел, они тоже заняли свои места.

Один из лордов поднялся: "Ваше Величество, мы рады вашему благополучному возвращению домой. Надеемся, путешествие было успешным?" - спросил он, и Завиан кивнул; он откинулся набок, подпирая голову рукой.

В зале послышался негромкий шепот, и Завиан посмотрел на подданных, сидевших перед ним, а те смотрели на себя, как будто им было что сказать, но не знали, как это произнести.

"Есть что-то, что я должен знать?" - спросил он, на лбу его появилась небольшая морщинка.

Лорды переглянулись, перешептываясь между собой. Никто не хотел выступить с обвинительной речью. Завиан терял терпение, а затем посмотрел на стоявшего лорда:

"Лорд Джеральд, вам есть что мне сказать?"

Лорд Геральд выпрямился, прочистил горло и проговорил:

– В самом деле, Ваше Величество. Нам есть, что сообщить Вам. – Сказал он, вовлекая в разговор остальных лордов. Он не собирался падать в одиночку, если планы пойдут не так.

– Я весь во внимании.

.....

– Ваше Величество, герцоги королевства прислали письма с вопросами о том, состоится ли все еще церемония отбора королевы. Дата их прибытия назначена через неделю, а вы еще ничего не сказали по этому вопросу.

Завиан моргнул:

– И это все? – Спросил он, нахмурившись.

Лорды оглядывались по сторонам, избегая встречаться с ним взглядом. Они знали, почему сомневались, стоит ли поднимать этот вопрос. Из-за рабыни, появившейся из ниоткуда, в королевстве начали распространяться слухи. Они даже слышали, что он отрубил подданному руку из-за этой девушки. Поэтому они решили, что он, возможно, захочет отсрочить церемонию из-за нее, если она сможет привести Дейдре к нему.

”Да, Ваше величество. Мы просто не были уверены, что сейчас подходящее время поднимать эту тему, учитывая, что вы только что вернулись с поля боя,” ответил лорд Джеральд.

Завиан приподнялся на своём троне.

”Напишите герцогам, что даты, назначенные для их прибытия, не изменились. Если подготовка была отложена, они должны возобновить её с усердием. Церемония состоится, и ничто не сможет этому помешать.”

Завиан знал, что они спрашивают из-за Нииры. Хотя он и хотел отложить это на некоторое время, он не хотел ухудшать ситуацию. Если бы он сделал это, распространились бы нехорошие слухи, и герцоги могли бы потребовать её голову или даже начать войну, а последнего, чего он хотел сейчас, была война.

==]

«Как прикажете, ваше величество». — Лорд Джеральд произнес это, немного поклонившись. Все ожидали, что он отсрочит церемонию, и были удивлены, что он этого не сделал. Он безумно любил Далилу и все еще страстно любил ее даже спустя 500 лет. Естественно они полагали, что он захочет отсрочить церемонию.

«Итак, следующий вопрос...» — начал Завиан, и они обсудили другие важные вопросы. После собрания Завиан пошел обедать.

«Пошлите за Нирой», — сказал он слуге, который обслуживал его.

Мальчик кивнул и вышел из столовой. Через несколько долгих минут он вернулся и поклонился:

«Ваше величество, она отказалась прийти».

Жующий Завиан внезапно замер и посмотрел на мальчика, словно услышал что-то нелепое.

«Что?»

Мальчик боялся повторить услышанное, опасаясь, что король обрушит на него свой гнев.

«Она... Она отказалась прийти».

На мгновение Зевиану стало не по себе, но он продолжил трапезу, как ни в чем не бывало.

...

Нейра опустилась на колени у большого тазика и принялась поласкать постельное белье. Солнце уже клонилось к закату, а она все еще не закончила. Столько всего! Около пятидесяти простыней с пододеяльниками. Приезд принцесс был не за горами, поэтому они стирали простыни и убирали комнаты к их приезду.

Руки Нейры почти опухли, и они дрожали, когда она пыталась отжать белье. Пенелопа приходила помочь ей ранее в этот день, но одна из старших горничных, которая невзлюбила ее, вскоре подозвала Пенелопу и отправила ее по другому поручению.

Когда Пенелопа уходила, она с жалостью посмотрела на Нейру; та ничего не могла поделать.

Нейра встала и, потащив за собой выполосканный пододеяльник, развесила его. Ее ноги подрагивали, но она изо всех сил старалась оставаться на ногах. С утра она не ела, и весь день провела на солнце.

Она изголодалась, устала и едва не упала в обморок.

Ранее в этот день служанка приходила, чтобы сказать ей, что король зовет ее. Она лишь посмотрела на нее и продолжила стирать простыни.

Обычно она вскакивала и мчалась немедленно отвечать, боясь за свою жизнь. Но теперь она больше не боялась умереть. Ей уже было все равно, что он с ней сделает. Он мог вырвать ее сердце, если хотел бы, и покончить с этим.

Она была сломлена. Она больше не пыталась жить. Если бы она бросила работу и побежала к королю, то была бы строго наказана Фреей, которая могла бы приказать стражникам бить ее нагайкой, пока не потечет кровь.

А если она не ответит королю, он может вырвать сердце из ее груди. Нира рассмеялась. Ей было уже все равно. Если такова ее участь, значит, так тому и быть.

– Нира! – услышала Нира голос Пэн, которая подошла к ней возле баков для стирки.

– О, я как раз закончила чистить комнаты, там было много работы! – воскликнула она, подходя к Нире.

"Я пронесла тебе немного еды. Поешь, а я пока тут доделаю", - сказала Пэн, отдавая завернутый в тряпицу рисовый шарик Нире.

"Пэн..." - позвала Нира, и в глазах ее собрались слезы. - "Из-за меня у тебя будут проблемы..."

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/92629/3014853

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь