Готовый перевод A Husband For Killer Mom / Муж для мамы-убийцы: Глава 8

Глава 8: Глава 8. Дочь-актриса

Прелестная маленькая девочка вместе с матерью прибыла в аэропорт. Ее мать была азиаткой с черными волосами и глазами, но эта девочка была совершенно не похожа на нее.

У нее были ярко-оранжевые волосы и разноцветные глаза. Один был зеленым, а другой фиолетовым. У девочки была гетерохромия — состояние, при котором глаза имеют разный цвет.

Уникальные глаза и густые волнистые волосы, обрамлявшие ее миловидное кукольное личико, приковывали взгляды всех присутствующих. Не стали исключением и торговцы людьми, которые искали в аэропорту свою следующую жертву.

Они следили за девочкой с тех пор, как она приехала со своей няней, не подозревая, что няня была родной матерью девочки.

Конечно, они никогда бы об этом не узнали, учитывая, что у няни была эта отличительная молодая азиатская девушка, живущая здесь как няня у кого-то богатого.

Поэтому они считали, что женщина, несущая ребенка, не сможет ничего сделать, если девочка исчезнет со стороны няни.

Они выжидали момент. Когда няня слишком увлеклась толпой, похититель начал действовать. Некоторые бросились в толпу, заставив няню случайно отпустить ручку маленькой девочки.

.....

В результате им удалось разлучить девочку с ее опекуном и увести девочку за пределы толпы.

"Мама? Мама!" - кричала девочка, разыскивая фигуру своей матери.

"Эй, девочка, я видел твою маму вон там", - произнес кто-то на разговорном языке.

Девочка всеми силами хотела воссоединиться с матерью, поэтому позволила незнакомцу взять ее на руки и повести за собой.

На этот раз похититель схватил не того ребенка, так как эта маленькая девочка была необычной. Хотя в этом году ей только исполнилось три года, у нее был интеллект, которого не было у других детей ее возраста.

ƒ𝚛ёёǁёбñöʋёļ.ćöṃ

Девочка сразу поняла, что с этим незнакомцем что-то не так, а ее подозрения усилились, когда она увидела, что он направляется к незнакомой машине.

Резким толчком девочка вырвалась из хватки мужчины и побежала туда, где потеряла мать.

Увы, ножки ее были настолько малы, что уже через несколько шагов злодей настиг ее и схватил, чем вызвал истошный крик страха у девочки.

— Нет!!! Отпусти меня! Мамааа!!! — надрывалась девочка, изо всех сил пиная в живот несущего ее мужчину.

— Мамааа! — снова, заливаясь слезами, изо всех сил кричала девочка. Она даже схватила за волосы того, кто пытался похитить ее, в надежде, что это заставит злодея отпустить ее. Но хватка этого человека была крепка, и он ничуть не отреагировал на боль в голове.

Рукой он грубо и крепко зажал ей маленький ротик, причиняя ей боль.

— Эй, так с девочками обращаться нельзя. — Вдруг низкий и уверенный голос заставил обернуться и девчонку, и злодея.

Девушка не упустила момент и отчаянно вырвалась, словно вихрь. Его захват ослабел, что подстегнуло ее еще больше. Но только ноги ее коснулись земли, как похититель схватил ее за руку.

“Кажется, ей нужнее мать. Отпусти девочку”, — предложил еще один человек, пришедший с тихоней раньше.

“Не лезь не в свое дело. Она моя дочь”.

Что ж, раз мужчина так сказал...

“НЕТ! Вы не мой отец! Я вас не знаю!”

Протест девушки потряс троицу, особенно того, кто пытался ее похитить. Когда он собирался забрать ребенка, он слышал, как она на родном языке общалась с няней. Он не ожидал, что она знает язык этой страны!

Когда Кедрик и Ричард подошли к ним, они заговорили по-немецки, в то время как девушка постоянно пыталась изъясняться на английском. Они были весьма удивлены, когда девушка поняла их разговор и ответила на другом языке.

«Парень, эта девчонка уже все сказала. Отпусти ее, или пожалеешь», — в голосе Ричарда была опасная и угрожающая интонация, от которой похититель сглотнул.

Девушку тоже пробрала дрожь, когда она услышала этот ужасающе холодный голос. Она украдкой взглянула на Ричарда, и ее рот открылся от удивления, когда она увидела прекрасного, словно принц, мужчину, стоявшего во всей своей красе.

Его светло-каштановые волосы отливали на солнце. Его обаятельные глаза казались пугающими, когда этот похожий на принца мужчина бросил смертельный взгляд на ее похитителя. У него был острый и твердый нос. Более того, этот мужчина был похож на принца на белом коне, о котором она так часто слышала в сказках.

«Он такой красивый!» В тот же миг она решила, что этот мужчина станет ее отцом!

«Папочка!» – девочка тут же подбежала к Ричарду и обняла его за ногу, жалобно глядя на своего «отца». – «Папочка, где ты был? А ты знаешь, мама и Лори тебя очень долго ждали?»

Ричард чуть не выплюнул всю кровь, услышав эти абсурдные слова девочки. С другой стороны, Кендрик закашлялся, поперхнувшись слюной.

Откуда у Ричарда дочь? У него же даже нет подружки!

Наверняка, если бы перед ним не стояли «похитители», Ричард отвёл бы ребёнка в справочное бюро, чтобы найти её родителей. Но раз они имеют дело с «похитителем» ребёнка, Ричард решает поддержать этот детский спектакль.

– «Извини, малышка. Я только сегодня приехал и не успел сказать тебе и твоей маме. Было бы не так здорово, если бы я заранее сказал вам, девочки, верно?» – мягко произнёс Ричард, опустившись на одно колено, чтобы взглянуть прямо в глаза своей «дочери», играющей свою роль. – «Ты скучала по маме и по мне?»

«Конечно, да. Я же здесь, не так ли? Я хочу наверстать упущенное время с вами, ребята. Вы прощаете меня?»

Услышав это, Лори широко улыбнулась и восторженно закивала. В противоположность ей, Кендрик был ошарашен, узнав, что его двоюродный брат слишком серьёзно относится к своей роли.

«Итак», — Ричард встал и бросил взгляд на «похитителя» ребёнка, который застыл на месте. «Ты ждёшь, что я вызову полицию за то, что ты называешь мою дочь своей?»

Ни разу не повторив просьбу, мужчина тут же убежал от них мимо аккуратно припаркованных машин. Никто не заметил человека, сидящего в одной из машин и наблюдающего за их общением.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/92602/3007107

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь