Готовый перевод Picking up Sayu who ran away from home and starting her rebirth in Tokyo / Возрождение Токио, начиная со встречи с сбежавшей из дома Саю: Глава 27

 Като Юсукэ, как обычно, пришел в магазин после школы в

  пятницу .   Сначала восполнял все недостающие продукты, потом проверял, есть ли в давно замоченной кастрюле оден, потом включал электрофритюрницу, бросал в нее куриные шашлычки, куриные отбивные и прочее, и почистили во время уборки Мы пополняли жареную еду, наблюдая за кофемашиной.   Сиори Таката отвечала за кассу.   К тому времени, как Като Юсукэ закончил все это, прошло больше часа, и до того, как находившиеся поблизости белые воротнички ушли с работы, оставалось еще какое-то время.   Так он тоже встал перед кассой и стал выполнять роль талисмана.   "Спасибо~! Это для тебя!"   Шиори Таката с тупой улыбкой на лице протянул чашку чая со льдом и подозвал его.   «Спасибо» Като Юсукэ взял руку, вынул   »   бумажник из кармана и спросил ее: «Сколько?   "Кроме того, Като-кун в последнее время усердно работала. Это действительно нехорошо сталкиваться с телефонными аферами или чем-то еще, так что..."   Выражение ее лица стало немного неловким, а десять пальцев на передней части ее живота были застенчиво переплетены. , ее глаза Он не колебался, чтобы не смотреть на Като Юске.   "Это... не смотри на меня так, я раньше копила много денег, если у Като-куна возникнут трудности... ты можешь прийти ко мне в любое время..." Поколебавшись,   девушка Его лицо уже покраснело до основания шеи, и выглядел он очень мило.   Като Юсукэ на мгновение опешил, а потом вспомнил о «джентльменском соглашении» с мистером Танакой несколько дней назад, и его лицо вдруг стало чрезвычайно возбужденным.   (Кстати говоря, дядя Танака все еще должен мне 2000 иен.)

  Это была его первая мысль.

  (Кажется, непонимание Такаты становится все глубже и глубже.)

  Это его вторая мысль.

  — Кхм, это, Таката… —

  Като Юсукэ откашлялся, затем открыл было рот, чтобы заговорить, но его прервали.

  «Шиори...» сказал Таката Шиори тихим голосом, его открытая кожа была покрыта слоем румянца, «Шиори... все в порядке.» «А?»

  Като

  Юске посмотрел на нее в замешательстве.

  "...Вот почему!" Шиори Таката глубоко вздохнула и уставилась на него влажными глазами, "Ты можешь называть меня просто Шиори! Ведь... это случилось с нами..." Голос постепенно становился слабее,

  пока Не слышно.

  Что-то вроде того? какой вид?

  Мысли Като Юсукэ замерли на три секунды, а в голове продолжали мелькать разные образы, словно дикая лошадь, которая убежала, так и не вернувшись на дорогу к горе Акина.

  «Что…!» Выражение лица Такаты Шиори выражало недовольство, и взгляд Вайолет был прикован к глазам Като Юске: «Ты делал такие вещи с другими... Это был мой первый поцелуй.» Мозг восстановил мышление

  .

  (Кажется, меня заставляют.)

  Подумав об этом, Като Юсукэ не могла не вздохнуть про себя, посмотрела на Шиори Такату и сказала: «Таката, давай поговорим

  ». ... «

  Это не сработает. — Като Юсукэ покачал головой, его чернильные глаза смотрели на Шиори Такату, не отводя взгляда, и спрашивали слово за словом: «Я тебе нравлюсь?» «Ты, ты, ты, о чем ты!?»

  Сначала

  подсознательно Желая отрицать это, лицо Шиори Такада покраснело, как только что закипевшая кастрюля с горячей водой.

  «То-то, то-то!» Ее глаза яростно забегали, потом она опустила голову и пробормотала, как комар: «Не говори этого здесь...» Между ними повисла тишина

  .

  Через несколько секунд в воздухе раздался протяжный вздох.

  — Прости, —

  сказал Като Юске.

  «...А?» Тело Такаты Шиори задрожало, и он невольно поднял голову: «Что?.. Почему ты должен извиняться...?»

  Еще один вздох.

  «Должен ли я пояснить?»

  Темные глаза спокойно смотрели на нее, слова Като Юске были подобны тазу с холодной водой, льющейся на голову Такада Шиори.

  стук стук.

  Капли воды стали понемногу бить в окно, и в какой-то момент за окном снова пошел дождь.

  — …Я вернусь первой, —

  после долгого молчания тихо сказала Таката Шиори.

  Независимо от реакции Като Юске, она опустила голову и поспешно вышла.

  Като Юске протянул руку, чтобы остановить ее.

  «Что это значит…»

  Голос Шиори Такаты дрожал, как будто он что-то подавлял.

  - По крайней мере, принеси это, -

  Като Юске взяла зонтик с полки рядом с собой.

  Холодные слезы потекли из глазниц, влажно попав в руку Като Юске, и девушка медленно подняла голову.

  Что привлекло его внимание, так это пара красных глаз.

  "Такие люди, как ты... хуже!!!"

  Такада Шиори взяла зонт, в то же время потянулась за замороженным молочным чаем со стола и швырнула его в Като Юске.

  стук——

  Напиток, смешанный с кубиками льда, вылили на лицо Като Юске, а затем стекали по его лицу.

  Он потянулся, чтобы вытереть лицо, и посмотрел на исчезнувшую под дождем девушку, в глазах его не было ни радости, ни печали.

  Вероятно, скоро это прекратится.

  Като Юсукэ так подумала, затем взяла тряпку и протерла окружающую гигиену.

  Ночью.

  "А? Почему ты один? Где Котакада?"

  Мистер Танака, одетый в плащ, вошел в магазин и спросил, странно глядя на Като Юсукэ, который в одиночку охранял магазин.

  «Она плохо себя чувствовала, поэтому вернулась первой», —

  объяснила Като Юске.

  «Правда?»

  Мистер Танака кивнул, снял плащ, энергично встряхнул землю перед дверью и взволнованно обратился к Юсуке Като.

  «Сегодня такой сильный дождь!»

  Като Юсукэ выглянула в окно и увидела, что морось, все еще похожая на коровью шерсть после полудня, полностью сменила вид. Сильный дождь лил так, как будто он падал, подпрыгивая на земле и издавая потрескивающий звук.

  Факты показали, что он просчитался: дождь не только не прекращался, но и усиливался.

  — Это немного хлопотно, —

  пробормотал Като Юске, его глаза на мгновение задержались на пустой полке рядом с ним, где изначально стояли зонтики.

  Кажется, что мы можем только дождаться, когда дождь утихнет, прежде чем вернуться.

  С такими мыслями он посмотрел на небо, глаза его были слегка задумчивы, так что он не осознавал окружающих его людей.

  Тук-тук-

  «Этот джентльмен», —

  прозвучал в его ушах бодрый голос.

  — Ты выглядишь обеспокоенным?

  Като Юске повернул голову, и перед его глазами появилась симпатичная девушка в униформе.

  - Дождь такой сильный, -

  с улыбкой сказала девушка, глядя на мальчика с нескрываемой радостью в глазах.

  Она подошла к Като Юске с зонтом, подняла зонт над головами двоих, взяла другую руку за руку Като Юсуке, посмотрела на мальчика косыми глазами и тихо сказала:

  «Возвращайся, ужин готов.»

  «Хорошо»

  Глядя на девушку, опирающуюся на него, Като Юсукэ ответил ей с легкой улыбкой на губах.

  «Саю.»

http://tl.rulate.ru/book/92570/3005804

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь