Готовый перевод Arms Dealers From Hogwarts / Оружейный торговец из Хогвартса: Глава 5 Олливандер

```html

Глава 5. Олливандер

— Доброе утро, — сказала профессор Макгонагалл гоблину, который лениво сидел за столом. — Нашим новым ученикам в этом году нужно обменять здесь несколько галлеонов.

На переносице гоблина сидели очки. Он сдвинул их и взглянул на профессию. — Ах, Минерва Макгонагалл! — проговорил он, окинув Джемини быстрым взглядом и слегка кивнув. — Я с радостью вас обслужу. Кто из вас будет первым?

— Я хотел бы спросить, каков максимальный обменный курс между британским фунтом и галлеоном? — немного подумав, произнес Джемини.

— До пятисот галлеонов в год на человека, сэр, — ответил гоблин. — Эта сумма позволит волшебнику из семьи маглов вести достаточно комфортную жизнь в магическом мире, но не нарушит финансовый баланс. Однако это все равно немаленькая сумма.

— Тогда, пожалуйста, помогите мне сразу обменять пятьсот галлеонов. Хотя это немного превышает мой бюджет, но не критично, — заявил Джемини, доставая из рукава пачку банкнот и передавая ее гоблину.

— Внушительное богатство! — глаза гоблина загорелись. — Учитывая ваш возраст, думаю, мы ещё не раз увидимся в будущем.

Скоро обмен в пятьсот галлеонов был завершен.

— Наверное, вам будет неудобно носить с собой такую крупную сумму. Не хотите ли положить ее на хранение к нам? — вежливо спросил гоблин.

— А есть проценты?

— Конечно, есть, — последовал ответ.

— Тогда лучше не хранить, — заключил Джемини.

Ему было безразлично, есть проценты или нет. Ему было удобнее держать деньги при себе, хоть они могли быть обменены где угодно. Но внезапное исчезновение значительных сумм могло вызвать подозрения. Конечно, он мог воспользоваться скрытой ошибкой и обратиться в Гринготтс, но делать это слишком часто было бы рискованно. Как торговец оружием, он был заинтересован лишь в деньгах, а Гринготтс оставался старейшим гоблинским банком в мире. Из-за таких мелочей, как эти проценты, не стоило рисковать. Когда гоблин передал Джемини мешочек, тот заметил, что в нем было неопознаваемое растягивающее проклятие. Отношение гоблина явно было дружелюбным, и Джемини также выразил свою радость, надеясь сохранить эти грязные финансовые отношения в хороших тонах.

Скоро семьи Финли и Грейнджеров обменяли много блестящих золотых галлеонов, каждая из них по сто. По словам профессора Макгонагалл, этого количества хватит первокурсникам для приобретения необходимых принадлежностей.

— Профессор Макгонагалл, не могли бы вы проверить этот мешочек с неопознаваемым растяжением? — спросил Джемини, как только они вышли из Гринготтса.

Профессор Макгонагалл удивилась, но тут же улыбнулась.

— Конечно, можете. Похоже, вы не очень доверяете этим гоблинам, и на это есть причина, — ответила она, взяв мешочек и осмотрев его. После нескольких проверок, уверенная, что нет никакой дополнительной магии или проклятий, она вернула мешочек Джемини.

— Все в порядке, этот мешок очень практичен. Пользуйтесь им смело, мистер Фокс.

— Большое спасибо, профессор, — ответил он.

Мистер Финли с завистью посмотрел на Джемини. По всем показателям, он выглядел как самый одаренный юноша, которого тот когда-либо видел. Спустя несколько мгновений, глядя на своего сына, мистер Финли немного колебался, но в итоге сдержал нежелание отшлепать его.

— Профессор Макгонагалл, куда мы отправимся дальше? — спросил мистер Грейнджер, поворачиваясь к профессору.

Она поджала губы и посмотрела на троих слегка возбужденных детей.

— Для волшебника самое важное — это волшебная палочка в его руке, не так ли?

Магазин выглядел обшарпанно. Золотая вывеска почти стерлась, на ней было написано: Олливандер: изготовление отличных палочек с 382 года до н.э. В пыльной стеклянной витрине на выцветшей фиолетовой подушке лежала одна-единственная волшебная палочка. В магазине царила тишина, напоминала она больше библиотеку, чем магазин. Стопки длинных узких деревянных коробочек почти достигали потолка, создавая таинственную атмосферу.

— Доброе утро всем, — раздался мягкий голос. Из-за груды коробочек появился старик с серебристо-белыми волосами. Его большие светлые глаза светились, как яркие луны в тусклом магазине.

— Давно не виделись, мистер Олливандер, — произнесла профессор.

— Ах, Минерва, как приятно вас видеть! Это палочка из пихты с сердечной жилой дракона, она прекрасно подходит для трансфигурации, и это не просто слова... — старик с удовольствием заговорил, его глаза сверкали, когда он произнес несколько фраз наизусть. Макгонагалл кивнула, слегка скучая от его привычных слов о палочках, которые он повторял каждый год при встрече.

— Я привела мистера Фокса, мисс Грейнджер и мистера Финли, чтобы они купили свои палочки.

— О, значит, уже пора, — сказал Олливандер, устремив взгляд на лица детей. — Надеюсь, сделанные мною палочки помогут вам стать великими волшебниками.

Он достал длинный серебряный метр и, измерив рост, объем талии и другие параметры у всех троих, спросил:

— У кого из вас доминирует правая рука?

Ответ был единодушным: у всех правая.

— В моем магазине основа большинства палочек сделана из волос единорога, перьев феникса и сердечных жил огненных драконов. Это опыт, который я накапливал за долгие годы. Эти три материала лучше всего передают магию. В этом и заключается суть палочек. Каждая палочка Олливандера уникальна, ведь не бывает двух одинаковых единорогов, огненных драконов или фениксов. Помните: палочка выбирает волшебника.

Олливандер достал из стопки коробочек одну, вынул палочку и передал ее Финли.

— Ива, волос единорога, одиннадцать дюймов, — сказал он с легким вызовом.

Финли принял палочку с недоумением на лице. Олливандер кивнул:

— Помаши ей.

Ш-ш-ш... По комнате пронесся легкий ветерок, и Олливандер с удовлетворением кивнул.

— Похоже, мое зрение по-прежнему безупречно, — сказал он.

Джастин, получив палочку, радостно положил ее в коробочку, словно это был драгоценный подарок.

Старик продолжил, пройдя сквозь лес коробочек, и вскоре достал другую палочку, которую передал Гермионе.

— Грецкий орех, сердечная жила дракона, двенадцать дюймов. Как вам она?

Гермиона взяла волшебную палочку и взмахнула ею.

```

```

Треск! В комнате раздался пронзительный треск, и ваза разбилась от красного луча, вырвавшегося из кончика палочки. Этот звук напугал всех.

— Похоже, вы двое не очень ладите, — заметил Олливандер, немного смутившись. Он забрал палочку и начал выбирать среди стопок деревянных коробочек. — Попробуйте эту: виноградная лоза, сердечная жила дракона, четырнадцать дюймов.

Гермиона взяла волшебную палочку и взмахнула ею. Мгновенно в доме разлился ароматный запах, а нежные цветы расцвели повсюду.

— Замечательно, превосходно! — воскликнул Олливандер, его глаза заблестели от восторга. — Эта палочка идеально вам подходит.

```

http://tl.rulate.ru/book/92208/3583140

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Большое спасибо за главу
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь