```html
Вскоре они прибыли на Чаринг-Кросс-роуд. Джемини оглядел магазины на улице, и его взгляд упал на неприметную обшарпанную деревянную дверь. На двери висела старая сломанная вывеска «Сломанный котел». Вместе с Джемини на Диагон-аллею отправились еще двое первокурсников из семей маглов – Гермиона и Джастин Финли. С ними были их родители. Джемини с облегчением отметил, что оба семейства воспитаны. Финли были приличными людьми, а Грейнджеры держались скромно. Хотя оба семейства примерно одного достатка, у них был разный склад характера.
Профессор Макгонагалл проводила всех через дверь Сломанного Котла.
— О, Минерва, давно не виделись! — радостно поприветствовал профессора Макгонагалл старый горбатый волшебник за стойкой, почти лишившийся зубов.
В баре стоял гул, воздух был пропитан запахом вина, дубовых бочек и табачного дыма. Волшебники, проходя мимо, с любопытством поглядывали на троих – Джемини, Гермиону и Джастина.
— Давно не виделись, старина Том, — вежливо кивнула профессор Макгонагалл и, не задерживаясь, направилась с Джемини и остальными к задней части Сломанного Котла.
Оказавшись в небольшом закрытом дворике, профессор Макгонагалл достала палочку и постучала по кирпичной стене над мусорным ведром.
— Три кирпича над мусорным ведром, затем два кирпича по горизонтали. Надеюсь, вы запомните, чтобы в следующий раз самостоятельно сюда попасть.
Как только профессор замолчала, кирпичи стены загрохотали, меняя свои места, вся стена закачалась, словно волны. Затем во дворик хлынул солнечный свет, и перед всеми предстал широкий проход, ведущий к извивающейся брусчатой улочке, теряющейся вдали.
— Добро пожаловать на Диагон-аллею! — обернулась к ним профессор Макгонагалл, на ее обычно строгом лице сияла улыбка, а глаза выдавали волнение. Ничто не может доставить волшебнику большей гордости, чем знакомство первокурсника с волшебным миром на Диагон-аллее.
Глаза Гермионы и Джастина светились восторгом и любопытством, они с восхищением озирались по сторонам. Гермиона, казалось, совсем забыла о том, что Джемини ее обманул. Как только все прошли сквозь арку, за ними она превратилась в сплошную стену. Солнечный свет играл на горшках перед дверью ближайшего магазинчика.
— Доставайте свои списки покупок, — напомнила профессор Макгонагалл. — Вам нужен котел, оловянный.
Мистер Финли заколебался:
— А у волшебников тоже оплата в фунтах?
— Конечно, нет, — рассмеялась профессор Макгонагалл. — У волшебников своя валюта. Позже я отведу вас в волшебный банк Гринготтс, там вам и нужно обменять деньги. Волшебники используют галлеоны, сикли и кнаты. Курс обмена примерно 1:5 фунтов стерлингов.
Она посмотрела на Джемини:
— Кроме того, мистер Фокс, вам не стоит беспокоиться о деньгах. Для таких первокурсников, как вы, есть стипендия. Хоть и не на самое лучшее, но средства от попечительского совета школы позволят купить хотя бы подержанные учебники и палочку.
Джемини задумался и решил отказаться от доброты профессора Макгонагалл. Хотя это позволило бы сэкономить немало денег, он не хотел идти в школу в поношенной мантии. Раз уж есть возможность, зачем себя ограничивать? Эти деньги он заработал, так почему бы их не потратить!
— Большое спасибо за вашу доброту, профессор Макгонагалл, но у меня есть собственные сбережения.
Профессор Макгонагалл удивилась. Финли и Грейнджеры тоже с любопытством посмотрели на Джемини. В их глазах одиннадцатилетний мальчик вряд ли мог иметь большие сбережения.
— Я обязана предупредить вас, мистер Фокс, необходимый набор для нового ученика стоит не менее 40 галлеонов, это половина месячной зарплаты. Вы уверены, что можете себе это позволить? — серьезно спросила профессор, не желая, чтобы Джемини из гордости создал себе проблемы.
Джемини кивнул. Сорок галлеонов – это около 200 фунтов. При его текущих сбережениях более 15 000 фунтов он легко может это себе позволить.
— У меня сейчас примерно две тысячи фунтов свободных средств, — мягко улыбнулся Джемини.
— Две тысячи? — мистер Финли изумленно открыл рот. Его месячный доход всего 800 фунтов, и то считается высоким. Профессор Макгонагалл тоже удивилась:
— Откуда у тебя столько денег?
Две тысячи фунтов – почти четыреста галлеонов. Этого хватит с запасом на хорошие покупки на Диагон-аллее. Но Джемини специально преуменьшил сумму, давая понять, что не считает эти деньги большими.
— Я неплохо умею мастерить поделки и часто продаю разные мелочи, — улыбнулся он, доставая из рукава немного раздутый змеиный кошелек. Конечно, он не достал его из рукава. Ребенку этого возраста небезопасно носить с собой столько денег. В хранилище оружия у Джемини десять тысяч кубометров пространства, и обычно деньги хранятся там.
— Должна признать... мистер Фокс, вы самый удивительный ребенок, которого я встречала в вашем возрасте, — с нежностью посмотрела на Джемини профессор Макгонагалл.
— Спасибо за комплимент, — слегка поклонился ей Джемини.
— Я говорю правду, — профессор Макгонагалл поджала губы. — Идемте со мной, я отведу вас в Гринготтс.
Вскоре все, под руководством профессора Макгонагалл, подошли к Гринготтсу. Это было снежно-белое здание, возвышающееся над окружающими лавками, с сияющей бронзовой калиткой. У входа стоял маленький гоблин в алой и золотой форме. Маленький человечек с заостренными ушами, острыми зубами и темной кожей тут же напомнил Джемини о гоблинах из подземелий. На самом деле гоблины и есть те самые феи...
— Что это? — изумленно спросил Джастин, глядя на маленькую фигурку.
— Феи, — поджала губы профессор Макгонагалл. — Старайтесь вести себя тихо. Они не очень дружелюбны.
Зайдя внутрь, гоблин поклонился всем, и перед глазами предстала вторая дверь, серебряная, с выгравированной надписью:
Заходи, незнакомец, но будь осторожен,
К чему приводит жадность безграничная.
Здесь что-то задаром не отдадут просто так,
Вора ждет суровое наказание.
И если ты решил унести богатство,
Что никогда тебе не принадлежало,
То знай – получишь заслуженное воздаянье,
А не сокровища, что пришли рано.
— Между строк читается явная неприязнь, — рассмеялся Джемини.
За воротами два гоблина поклонились и проводили всех в высокий мраморный зал. За длинным рядом столов сидело около сотни гоблинов, некоторые взвешивали монеты на медных весах, другие проверяли камни в лупу, кто-то торопливо записывал в огромных книгах. В зале было много людей, ведущих в разные места, много гоблинов сопровождали их туда-сюда через эти двери.
```
http://tl.rulate.ru/book/92208/3583139
Сказал спасибо 51 читатель
Гоблины не Феи а Фэйри