Глава 1. Часть 1. Участие в реалити-шоу. Как же возможна такая удача?
С наступлением ночи улица с киосками, где можно поесть, рядом с главной дорогой в городе C постепенно становится оживленной: молодые люди, женщины и гангстеры сидят на маленьких столиках у обочины дороги, пьют алкоголь и едят шашлыки.
Около дюжины маленьких детей бродят между столиками и клиентами с QR-кодами, висящими на груди.
Лин Момо тоже одна из них.
Разница в том, что на ее груди нет знака QR-кода.
'Гулулу'.
Пустую банку из-под пива откинули в сторону ног Лин Момо.
"Эй! Нищенка, пошла".
"Здесь воняет и грязно, у меня пропал аппетит".
"Я говорил тебе! Разве ты меня не слышала?"
На этот раз к ногам Линь Момо бросили половинку сосиски.
Девушка, бросившая сосиску, нетерпеливо сказала: "Почему бы тебе не пойти за другой стол, разве я уже не дала тебе поесть?"
Линь Момо не двигалась.
В это время в сторону Линь Момо полетела еще одна банка пива, и с гулким звуком попала ей прямо по голове.
Оставшееся в банке пиво стекало по лбу Лин Момо и попадало ей в глаза, вызывая жгучую боль.
Линь Момо ничего не говорила. Она подняла руку, вытирая глаза рукавом, чтобы убрать жидкость с лица, но осталась у столика нескольких желтоволосых молодых людей, не желая уходить.
Желтоволосые молодые люди теряли терпение.
"Черт, ты что, идиотка? Ты понимаешь, когда я говорю тебе убираться?"
"Убирайся! Пошла!"
Пустые банки из-под пива полетели в Лин Момо.
Время от времени некоторые люди смеялись и шутливо ругались.
Когда они выбросили все пустые банки из-под пива и собирались поднять стоящую рядом стеклянную бутылку из-под вина и бросить ее в Лин Момо, две молодые женщины, сидящие за столом, начали пытаться уговорить их успокоиться, и хулиганы сдались.
Видя, что дело почти сделано, Лин Момо села на корточки и собрала все пустые банки из-под пива, разбросанные вокруг нее. Она складывала их в матерчатую сумку позади себя.
Собрав все, Линь Момо поклонилась желтоволосым молодым людям, говоря "спасибо", затем повернулась и убежала.
Тонкая фигура с большой матерчатой сумкой на спине быстро исчезла в ночи.
......
На обратном пути Линь Момо продала банки и купила две булочки.
"Нога твоей бабушки еще не зажила?" - с беспокойством спросил хозяин магазина булочек.
"Еще нет", - покачала головой Линь Момо.
У Линь Момо нет ни отца, ни матери, она выросла с бабушкой. Обычно они вдвоем зарабатывают на жизнь субсидиями от соседского комитета и продают банки.
"Бабушка" - не совсем бабушка.
Лин Момо была брошена своими биологическими родителями и выброшена на близлежащий блошиный рынок. Бабушка подобрала ее, когда собирала объедки.
В прошлом месяце бабушка сломала ногу и до сих пор не оправилась. Работа по сбору и продаже банок выпала на долю одной Лин Момо.
Вернувшись в тусклое и узкое старое здание, как раз в тот момент, Лин Момо уже собиралась открыть дверь, как вдруг движение в комнате насторожило ее.
“Старая карга смеешь лгать мне, не думай, что я не слышал об этом. Во время праздников в первые два месяца община прислало деньги в честь праздников! Где ты спрятала деньги?" - продолжали спрашивать. - "Будешь говорить или нет? Не вини меня за грубость, если ты не скажешь!”
Это голос Чжан Сяоцян.
Лин Момо осторожно убрала руку и побежала вниз, чтобы спрятать оставшиеся 10 юаней с распродажи банок, прежде чем снова вернуться.
Когда Линь Момо открыла дверь, в комнате уже царил беспорядок, бабушка упала на пол, а Чжан Сяоцян стоял перед ней.
Чжан Сяоцян - родной сын Лю Цуйфан. У него не было стабильной работы. Обычно он проводит свои дни в плохих местах. Когда у него нет денег, он возвращается за ними к Лю Цуйфан.
——
Лю Цуйфан, находившаяся в комнате, увидела возвращающуюся Лин Момо и быстро махнула рукой, давая ей знак уходить.
К сожалению, в это время Чжан Сяоцян уже обнаружил Лин Момо у двери.
“Думаешь, сможешь убежать если захочешь?" - Чжан Сяоцян усмехнулся. - “Старуха так нервничает, ты потратила свои деньги на эту маленькую тварь?"
После этого Чжан Сяоцян шагнул вперед и потащил Лин Момо в дом, обыскивая ее тело, несмотря на сопротивление Лин Момо.
В результате ничего найдено не было, кроме 5 копеек.
Чжан Сяоцян расстроенный потянулся к матерчатой сумке за спиной Линь Момо, чтобы посмотреть, есть ли там что- нибудь.
И там по-прежнему ничего не было.
“А как насчет других денег? Где ты спрятала их?!"
”Нет, все здесь", - сказала Линь Момо, указывая на 5 копеек в руке Чжан Сяоцяна.
“Тск. Только такая мелочь!"
Линь Момо покачала головой и ничего не сказала.
Лю Цуйфан вздохнула в стороне: “Обычно у меня есть немного денег каждый месяц, и я получила 50 юаней за праздничные дни. Я сломала ногу и потратила деньги, чтобы обратиться к врачу и купить лекарства. Откуда возьмутся деньги? "
Чжан Сяоцян, казалось, поверил в это “объяснение" и выругался: "Ты, старая тварь, уже близка к смерти, как ты можешь тратить деньги на лечение!"
Придя сюда и он не получил денег, что очень расстроило Чжан Сяоцяна.
Взглянув на Линь Момо, Чжан Сяоцян кое о чем подумал, его глаза были задумчивы, когда внезапно ему в голову пришел план.
http://tl.rulate.ru/book/92152/3405250
Сказали спасибо 49 читателей