Готовый перевод Marvel: A Tale of Shadows / Марвел: Сказания о тенях: Глава 4

Несколько часов спустя они подъезжали к берегу реки. Все время, пока они добирались сюда, они пытались связаться с командой, которая должна была уничтожить Тибольдта. Но теперь, оказавшись здесь, они поняли, почему не могут связаться с ними.

Ночное небо и облака, заслоняющие лунный свет, скрывали поле тел издалека. Но теперь, когда они подошли ближе, они смогли разглядеть тела.

"Господи... они все твои, Фьюри?" спросила Челси, едва разглядев тела. И ничего не могла разобрать.

"Нет, только некоторые из них. Я вижу много бразильских спецназовцев и людей Тибольдта в дополнение к ударной группе". Фьюри указал на несколько тел. "Челси, это стрелы, торчащие из нескольких тел?"

Челси и Жак посмотрели в указанном направлении. Примерно из четверти тел торчали стрелы. На мгновение это даже стало похоже на поле высоких цветов, когда оно было затянуто тенью. Но теперь все было ясно как день: из них торчали стрелы. Но не просто стрелы... Стрелы Клинта.

"Похоже, Клинт убил людей из всех трех фракций". Жак взглянул на Фьюри, который нахмурился.

"Контроль разума?"

"Более чем вероятно". Фьюри остановил машину у колеи, ведущей в джунгли. Он достал устройство и что-то нажал, после чего раздался звуковой сигнал. "К счастью, у меня есть запасной план".

"Как обычно, Фьюри. Похоже, ты знаешь больше, чем мы. Он бежит?" Челси присмотрелась к следам - там было как минимум три разных следа шин.

"Мы знали, что он может это сделать?"

"Хм... может быть, скорее всего, он знал, что что-то приближается. Потому что спецназовцы - не наши люди. Нам следует поторопиться, я вызову подкрепление. У меня есть агент поблизости". Фьюри выехал на дорогу и начал движение по ней.

"Тогда какой у тебя план? Просто задавить их? Или скрытно?" спросил Жак.

"Мы будем просто наблюдать, пока не догоним их".

----------

Клинт поднял руки вверх, так как Тибольдт держал его на мушке. Он оглянулся на остальных, которые упаковывали машины деньгами и пустыми коробками. Солдаты в военной форме принимали ящики с деньгами. А циркачи перекладывали пустые коробки в военные хаммеры.

"Хочешь знать, что меня забавляет во всей этой истории, Клинт?" спросил Тибольдт, возившийся с каким-то устройством в своей руке.

"В данный момент я больше сосредоточен на пистолете в твоей руке, но если ты захочешь произнести свой монолог о плохом парне, меня можно будет убедить обратить на него внимание". Клинт ответил с сарказмом, наблюдая за тем, как Зандоу переносит картину в другую машину вместе с Орионом, который растерянно озирался по сторонам.

"Твои приемные родители пытались использовать тебя, чтобы шпионить за мной. Но теперь ты станешь для нас идеальным инструментом и заложником". Он криво улыбнулся, а Клинт нахмурился, почувствовав звон в ушах. "А теперь послушай мой голос".

Через мгновение глаза Клинта остекленели, и он напрягся.

"Ты будешь моим оружием, ты будешь убивать тех, кого я скажу, и тогда, когда я скажу тебе это сделать".

Затем Тибольдт повернулся к толпе людей и нескольким другим членам цирка, включая Зандоу, и глаза Ориона остекленели.

"Убейте их всех, не оставляйте свидетелей!"

Его громкое заявление застало врасплох и бразильских спецназовцев, заключивших сделку с Тибольдтом, и циркачей, чьи глаза не были остекленевшими. Не остались в стороне и члены Щ.И.Т., которые прятались в деревьях.

Клинт вытащил свой лук и тут же начал выпускать стрелы. Остальные члены цирка с остекленевшими глазами тоже бросились в атаку. Выстрелы и крики перекрывали звук выпускаемых стрел.

"Ударная группа, это лидер ударной группы. Двигайтесь, они убивают наших свидетелей!"

Ударная группа двинулась в унисон. Но как только один из них вышел из-за деревьев, стрела попала ему в голову.

"Вот дерьмо!"

Тибольдт был застигнут врасплох членами Щ.И.Т. Пока Клинт уворачивался от пуль и выпускал стрелы. И все это под влиянием Тибольдта.

----------

"Агент Мастерс, вы на месте?" спросил Фьюри в рацию.

Они находились за пределами временного лагеря. В данный момент они наблюдали, как цирковые артисты, одетые в костюмы, включая Клинта в его фиолетовом костюме, перемещаются по лагерю.

"Да, есть что-нибудь, о чем мне следует беспокоиться?" раздался мужской голос по рации.

"Я и еще два человека будут с вами в поле. Мы должны взять как можно больше живых, потому что все они находятся под контролем разума. Кроме человека в зеленой шляпе. В число людей, находящихся под контролем разума, входят два наших актива..."

Челси удивленно посмотрела на Фьюри, который лишь слабо улыбнулся и пожал плечами.

"Один - в фиолетовом костюме с бантом, другой - испаноязычный мужчина в кепке, они остаются в живых любой ценой. Понятно?"

"Подтверждаю, выдвигаемся".

Они одновременно вышли из машины. Прожектор осветил местность, и сверху упали веревки, по которым спускались мужчины и женщины в черных бронежилетах.

Челси достала свой лук и последовала за Фьюри в бой. Выхватив лук, она выпустила две стрелы, которые вонзились в Зандоу, которого она узнала издалека: он хрюкал, пытаясь стоять со стрелой в каждой ноге. Но через мгновение она увидела, как его глаза из остекленевших превратились в заплаканные, когда он упал от боли.

"Боль выводит их из транса".

Челси двинулась вперед и бочком проскочила мимо еще одного силача, который замахнулся на нее деревянным молотком. Миновав его, она продолжила движение, пока Жак рубил его. Челси уклонилась от еще одной атаки, когда подошла ближе, ее кости заскрипели - она не занималась так сильно с тех пор, как вышла на пенсию. Она раздраженно хрюкнула, отшвырнув какого-то акробата в одну из припаркованных машин.

Затем она направилась к входу в один из больших шатров. Когда она подошла к нему, то увидела одного из парней из Щ.И.Т. в маске черепа. Он кивнул ей, прежде чем войти в палатку, держа наготове оружие - ручной пулемет. Челси быстро последовала за ним, натягивая лук.

Войдя, она увидела, как Тибольдт держит на мушке испаноязычного мужчину в кепке. Затем появился еще один мужчина с охотничьим ружьем, направленным на них. Она едва успела оттянуть тетиву лука, как раздался порыв ветра, и стрела слетела с тетивы. Другая стрела почти вонзилась ей в шею, но в последнюю секунду она наклонила тело и голову, и стрела не попала. Но из-за этого она не смогла увернуться от выстрела из винтовки.

Раздалось еще два выстрела, когда мужчина в маске черепа свалил снайпера. Затем он уклонился в сторону, когда в него полетели стрелы.

Челси наблюдала за тем, как он нырнул за ящик, держась рукой за сердце. Она едва могла дышать, скорее всего, она умирала.

Клинт боролся с мужчиной в маске черепа, но в конце концов остановился, когда раздался выстрел, и Тибольдт упал на землю.

В палатку вошел Фьюри. Он поднял пистолет и направил его на Тибольдта. Он посмотрел на Челси, которая начала терять цвет лица. Она смотрела на Клинта, который выходил из состояния контроля над разумом.

Оглядевшись по сторонам, он понял, где находится, и тут же побежал к Челси. "Мама!"

Она улыбнулась ему и погладила по щеке: "Ты очень хорошо сражался, милый..." Затем ее глаза закрылись, и она потеряла сознание.

---------

Неделю спустя Клинт и Жак заглянули в больничную палату, где Челси все еще находилась на аппарате жизнеобеспечения. Жак выглядел усталым и злым. Клинт же выглядел просто усталым и расфокусированным.

"Что нам теперь делать?" спросил Клинт, наблюдая за аппаратурой жизнеобеспечения.

Жак раздраженно щелкнул языком и лишь на мгновение взглянул на него. "Мы? Мы ничего не делаем. Я собираюсь найти способ помочь своей жене, которая была отравлена каким-то сверхредким ядом. Что касается тебя... ты уже взрослый. Я больше не собираюсь с тобой нянчиться. Разбирайся сам". Затем он развернулся и выбежал из комнаты, бормоча о том, что Клинт бесполезен.

Клинт лишь грустно улыбнулся и сдержал слезы. Через несколько минут он уже был готов уйти, когда в комнату вошел тот самый человек, которого он уже видел однажды.

"Привет... Я вас помню. Вы были там... Как вас зовут?" спросил Клинт, глядя на лысого афроамериканца с повязкой на глазу, на лице которого не было ни малейших эмоций.

"Меня зовут Фьюри, я много слышал о тебе, Клинт Бартон. Трик Шот всегда высоко оценивала своего единственного ученика". Фьюри кивнул в сторону Челси.

"Спасибо за комплимент, Фьюри, но в конце концов, ни один из моих навыков не помог мне против контроля разума Тибольдта".

"Нет, не помог. К сожалению, контроль разума - наименьшая из моих проблем. Вот почему я хочу сделать это быстро. Ты когда-нибудь задумывалась о том, каким может быть твое будущее?" спросил Фьюри, глядя на Челси.

Клинт вздохнул и на мгновение задумался, а затем покачал головой. "Я действительно не знаю. Я не задумывался об этом... Почему вы спрашиваете?"

"Потому что, похоже, твой наставник и приемная мать подумали об этом заранее". Фьюри объяснил. "Если честно, мне нужны такие люди, как ты. Люди с... уникальными и особенными талантами".

Клинт нахмурился: "И что же я буду делать?"

"Помогать людям... тем или иным способом". Фьюри дал краткое объяснение и улыбнулся парню полуулыбкой.

Клинт лишь приподнял бровь и посмотрел на свою приемную мать. Он обдумывал все, что с ним произошло. После десяти минут раздумий и размышлений он хотел спросить только об одном. "Можно мне воспользоваться моим луком?"

--------

Лагерь "Пинекон", Нью-Йорк, 2015 год, 15 мая

"Мне жаль, миссис Бартон, но я не могу нанять известного преступника", заявил директор лагеря, загораживая ей вход в лагерь.

Эдит с раздражением посмотрела на мужчину. "Я бывшая заключенная, отсидела свой срок и была освобождена. Даже получила письмо с извинениями от федерального правительства за то, что мне не смягчили наказание. Почему я не могу научить кучу детей стрелять из лука?"

"Во-первых, это лук и стрелы, во-вторых, я чувствую, что родители не будут рады, если та, кто застрелила своего мужа, будет учить их детей пользоваться оружием. Поскольку у вас явно есть свои проблемы с ответственным использованием оружия", ответил директор.

"Но вы же приняли меня по телефону, я даже оплатила все билеты на автобус!" Эдит начинала волноваться.

"Поэтому мы компенсируем вам билеты на автобус и оплатим две недели работы. В качестве извинения. А теперь, мэм, я бы хотела попросить вас покинуть территорию. В течение часа сюда прибудут отдыхающие, и я не могу допустить вашего присутствия".

Эдит недовольно поморщилась, но отвернулась и пошла по дороге.

После выхода из тюрьмы ей пришлось нелегко. Клинт был занят своей "работой" с другими костюмированными людьми, но предложил ей помочь встать на ноги. Она, конечно, отказалась принять его помощь. У нее было слишком много гордости, чтобы навязывать ее детям. Но если она и собиралась навязать кого-то из своих детей, то это был бы Барни. Но она не могла даже связаться с ним, она не общалась с ним уже больше года. Насколько она знала, он работал на ФБР.

Идя по дороге, она вздохнула и стала размышлять о том, где бы ей попытаться найти работу. Не так уж много мест готовы принять на работу бывших заключенных.

Тут рядом с ней остановился черный внедорожник, затем поехал вперед и остановился перед ней. Она замерла на месте и смотрела, как с водительского сиденья поднимается женщина. Она была бледнокожей, с черными волосами, которые, казалось, переливались темно-зеленым цветом, с темно-зеленой помадой. Кроме того, на ней был темно-зеленый костюм и галстук. Единственное, что не было темно-зеленым, - это рубашка, пояс, кобура и пистолет. Все они были черными.

"Эдит Бартон?" Женщина приподняла бровь.

"Да, чем я могу вам помочь?"

Женщина открыла заднее сиденье и жестом пригласила ее сесть: "У моего работодателя есть предложение о работе. В обмен на то, что вы меня выслушаете, мы подбросим вас до города".

Эдит прошла вперед и заглянула на заднее сиденье, где сидела женщина в белом платье с каштановыми волосами и сияющими голубыми глазами. Она взглянула на Эдит и улыбнулась: "Привет, Эдит, проходи". Она жестом пригласила Эдит войти в машину.

Немного подумав и осмотревшись, Эдит забралась на заднее сиденье. Через мгновение женщина-водитель закрыла дверь.

"Итак... у вас есть предложение о работе?" спросила Эдит, заметив, что женщина достала пару бокалов и бутылку вина.

"Действительно, я хотела бы нанять вас в службу безопасности моей компании. Вы будете частью... уникального подразделения, которое собирает мой партнер". Женщина протянула Эдит бокал, и та приняла его.

"Ммм... Я не совсем тот тип бывших заключенных. Не знаю, что вы слышали, но..."

"Ерунда. Вы ведь легендарный золотой лучник, который может сбить паука с паутины с расстояния в милю, не так ли?" спросила женщина, заставая Эдит врасплох.

"Золотой лучник... Я не слышала этого титула с тех пор... как меня заставили выйти замуж за этого придурка". Эдит была настолько застигнута врасплох, что совершенно не заметила, как женщина налила ей бокал шампанского.

Женщина озорно улыбнулась: "Прошу прощения, я не представилась. Меня зовут Эмили Лайман, и я бы хотела, чтобы вы пришли работать в компанию "Глобальная Компания Лайман". Затем она подняла бокал, наполненный шампанским: "Я могу почти гарантировать, что преимущества будут выше, чем вы можете себе представить".

После минутного замешательства Эдит пожала плечами, затем подняла свой бокал, обращаясь к другой женщине: "Вы же знаете, что я уже довольно стара и вышла из расцвета".

"Баа... у нас есть сыворотка для улучшения вашего здоровья". Женщина ответила, прежде чем сделать глоток шампанского: "Ааа... на вкус как прогресс".

http://tl.rulate.ru/book/92004/3517428

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь