Готовый перевод Champions / Чемпионы: Глава 47

После разговора с Гермионой Флер чувствовала себя гораздо спокойнее. На то, чтобы разобраться во всем этом, ушла почти вся бессонная ночь, но в итоге важно было лишь то, что Гермиона была права: если Гарри и не хватало в жизни чего-то одного, так это любви и привязанности. И по мере того, как она наблюдала за ним более пристально в последующие дни, она начала понимать и другую точку зрения девушки.

Он был чрезвычайно сдержан даже со своими друзьями, включая Гермиону - которая, насколько Флер могла судить, действительно была его лучшей подругой на свете, - но с Флер все было иначе. Когда он смотрел на нее, в его взгляде была нежность, которая в остальное время была хорошо скрыта. Она каким-то образом пробила стену, которую, возможно, даже сам Гарри не осознавал, что воздвиг ее.

Результатом этого открытия стал гораздо более явный флирт с ее стороны, против которого он, похоже, не возражал, хотя и не знал, как на него реагировать. Однако он учился и даже иногда отвечал ей взаимностью, что заставляло ее улыбаться каждый раз, когда это происходило. Он был прирожденным обаяшкой и не принадлежал к тем мальчикам, которые пройдут через несколько девушек, прежде чем поймут, как с ними обращаться.

Сейчас Флер сидела за гриффиндорским столом, который стал ее домом в Хогвартсе, и слушала очередной спор между Роном и Гермионой. Близнецы даже забивали его, что стало обычным делом, к отвращению Рона и восторгу всех остальных. Это делало несносное мероприятие хотя бы немного более терпимым.

Невилл и Гарри не обращали на них внимания, тихо болтая о всяких зельях. Похоже, что Невиллу было бы гораздо лучше на этом уроке - который теперь, к неудовольствию Гарри, вел сам Дамблдор, - но она не могла разглядеть суть их разговора. Она мягко улыбнулась, наблюдая за ними; Невилл казался ей гораздо лучшим другом, чем Рон.

Сразу после того, как подали еду, к столу подошла невысокая рыжеволосая девушка. Она была довольно симпатичной: длинные волосы ниспадали косой на спину, румяные щеки говорили о хорошем настроении, у нее была стройная, хорошо сложенная фигура. Флер подозревала, что она может выбрать любого мальчика, которого захочет, и удивлялась ее застенчивому выражению лица.

"Э-э, Гарри?" - тихо позвала она.

Гарри поднял глаза от своего разговора, и его лицо озарила маленькая, искренняя улыбка; ему явно нравилась эта девушка. Флер заметила, что, независимо от того, разговаривал он с ними или нет, он знал почти всех в замке. И для тех, кто ему действительно нравился, у него всегда была наготове эта дружелюбная улыбка.

"Привет, Сьюзен", - тепло поприветствовал он.

"Привет", - улыбнулась она в ответ. "Тетушка хотела, чтобы я передал сообщение. Она сказала, что вчера не смогла дозвониться до твоего опекуна".

Гарри указал на место рядом с Гермионой, которое ранее освободил Невилл, чтобы они могли поговорить. "Присаживайтесь", - вежливо предложил он. "Думаю, вы знаете всех, кроме Флер. Флер, это Сьюзен Боунс".

Сьюзан нерешительно улыбнулась, и Флер тепло улыбнулась ей в ответ. Она не привыкла показывать свои истинные чувства - даже когда считала кого-то милым, - поэтому ей потребовалось усилие, чтобы сделать это.

"Бонжур", - любезно предложила она. "Ваша тетя - Амелия Боунс, верно?"

Сьюзан слегка покраснела и кивнула, а затем ее взгляд вернулся к Гарри. "Она просила передать вам, что суд над Снейпом назначен на второе число", - сообщила она ему. "Возможно, ей понадобится, чтобы вы дали показания, но она еще не знает".

Улыбка Гарри стала мрачной и злой. "Если это будет против Снивеллуса?" - размышлял он. "Ей нужно только попросить".

"Тебе и большинству остальных учеников", - усмехнулась Сьюзен - и тут же опустила голову, словно только сейчас осознав, с кем она так откровенно разговаривает.

Флер критически осмотрела ее: она была явно поражена, но при этом прилагала огромные усилия, чтобы не быть такой. Это давало ощущение, что она знает Гарри вскользь, но не очень хорошо - и что он ей искренне нравится как человек, а не как Мальчик-Который-Выжил. Флер оценила это и решила успокоить ее: чем больше у Гарри друзей, тем лучше.

Кроме того, его друзья быстро становились ее друзьями, что было новым опытом, которым она наслаждалась...

"Мы должны поблагодарить ее", - подумала она с ухмылкой. "Мы не ожидали, что это произойдет так быстро, и шоу было очень приятным".

Сьюзен улыбнулась, напряжение покинуло ее. "Она была счастлива сделать это", - тихо сказала она. "Он никогда не осмеливался придираться ко мне, но до нее годами доходили слухи. Она была рада получить реальные доказательства".

"И мы еще не закончили", - зловеще усмехнулась Флер.

Глаза Сьюзен расширились, и она неуверенно открыла рот, чтобы задать вопрос после этого заявления, но тут Гарри вдруг резко вдохнул, его взгляд устремился вверх, к стропилам. Цвет сошел с его щек, глаза расширились в тревоге. Флер обеспокоенно нахмурилась, глядя на его выражение лица.

"Арри?" - позвала она.

"Черт!" - вздохнул он. "Приглашения уже разосланы, Флер?"

"Да", - кивнула она. "Почему?"

"Потому что это ревун Молли Уизли!"

Все трое мальчиков Уизли повернулись, чтобы посмотреть, и вздрогнули, увидев красный конверт, летящий к ним в когтях дряхлой совы. Глаза Флер сузились: Гарри предупреждал её, что женщина может быть недовольна, и что она может не смириться с ситуацией, но посылать сову? Это может все испортить!

Он взорвался как раз в тот момент, когда сова достигла стола, сбив бедное создание с цели и направив его на столкновение с головой Гермионы. Раздался пронзительный, несносный голос, и Флер не смогла достаточно быстро достать свою палочку, чтобы избавиться от него.

"ГАРРИ ДЖЕЙМС ПОТТЕР! О ЧЕМ ТЫ ДУМАЕШЬ? СОВОКУПЛЯТЬСЯ С..."

Флер щелкнула палочкой и прошептала торопливое заклинание, и вокруг их части стола возник пузырь конфиденциальности, к счастью, заключивший кричащего в свою защитную сферу. К сожалению, это означало, что им пришлось прислушаться к голосу, раздающемуся внутри.

"- КАКАЯ-ТО ВЕЕЛЬСКАЯ ШЛЮХА! Я НЕ МОГУ ПОВЕРИТЬ, ЧТО ТЫ СОВЕРШИЛА ТАКУЮ ГЛУПОСТЬ! МНЕ ТАК СТЫДНО ЗА ТЕБЯ! ЧТО СЛУЧИЛОСЬ С ТЕМ МИЛЫМ МАЛЬЧИКОМ, КОТОРОГО МЫ ДУМАЛИ, ЧТО ЗНАЕМ? Я НЕ ПОЗВОЛЮ ТЕБЕ ПРЕВРАТИТЬСЯ В КАКОГО-ТО ЖИГОЛО! Я СЕЙЧАС ЖЕ ОБРАЩУСЬ К ТВОИМ РОДСТВЕННИКАМ, И МЫ ПОСМОТРИМ, ЧТО БУДЕТ, КОГДА С ТОБОЙ БУДЕТ ИМЕТЬ ДЕЛО КТО-ТО УВАЖАЕМЫЙ! Я ДУМАЛ, ТЫ ВЫШЕ ЭТОГО! ТЫ ПРОСТО ПОЗОР! СВАДЬБЫ НЕ БУДЕТ, МОЛОДОЙ ЧЕЛОВЕК, ВЫ ЕЩЕ НЕ ДОСТАТОЧНО ВЗРОСЛЫЙ! ЛУЧШЕ БЫ ОНА НЕ БЕРЕМЕНЕЛА ОТ ТЕБЯ!

И с этими словами конверт вспыхнул, оставив после себя звенящую тишину.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/91949/2968016

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь