Готовый перевод Champions / Чемпионы: Глава 46

Это заявление вызвало мрачную улыбку на лице Себастьяна, но Гарри проигнорировал ее и вернулся на свое место, изо всех сил стараясь справиться со своим гневом. "Спасибо, сэр", - кивнул он в конце концов. "Что еще у меня есть такого, о чем я не знаю?"

"Ваше богатство весьма значительно, - сообщил ему Риптоут, - и у вас самые обширные владения в волшебном бизнесе среди всех известных на данный момент семей. Это делает вас очень влиятельным волшебником в политическом смысле".

"И кто в настоящее время управляет этим?" - спросил Себастьян.

Посмотрев на Гарри в знак одобрения, гоблин повернулся к Себастьяну. "По правде говоря, мистер Делакур, никто", - прямо сказал он. "Это было моей жалобой в течение некоторого времени, но поскольку мы не могли переписываться, это не могло быть изменено. Сейчас мы примем устное распоряжение от мистера Поттера".

Себастьян задумчиво кивнул. "Полагаю, нация гоблинов по-прежнему лучшая?" - спросил он прямо.

"Нет, если вы спросите волшебников", - фыркнул Риптоут, - "но наши доходы лучше, чем у других".

Гарри сразу стало ясно, к чему клонит Себастьян. "Сколько будет стоить ваше управление?" - спросил он с любопытством.

"При обычных обстоятельствах - большой процент, - признался Риптоут, - но для такого крупного счета, как ваш, мы обычно работаем либо за фиксированную плату в пятьдесят тысяч галеонов в год, либо за процент от прибыли, обычно полпроцента".

Глаза Гарри слегка сузились, когда он обдумал это. "И это все равно выгодно для меня, даже если вы возьмете пятьдесят тысяч в год?"

"Обычно это самый выгодный для вас вариант", - кивнул Риптоут. "Как я уже сказал, мистер Поттер, ваши владения весьма обширны. Пятьдесят тысяч галеонов - это мелочь".

"И процент лучше для гоблинов?" - спросил Гарри.

"Намного лучше".

"Тогда возьмите процент, сэр", - решил Гарри. "Так мы оба выиграем".

Себастьян одобрительно кивнул, отчего Гарри стало немного легче. На самом деле он чувствовал себя довольно глупо; он даже не знал, о чем договаривался об инвестициях. Но это было больше, чем у него было до начала дня, так что он полагал, что это не имеет значения - а с процентами ему не нужно было беспокоиться о том, что он разорится из-за того, что они потеряли его деньги.

Риптоут сделал несколько пометок на своем пергаменте. "Считайте, что дело сделано", - объявил он. "Я назначу одного из наших лучших инвестиционных менеджеров".

Гарри кивнул в знак благодарности, и тут дверь открылась, впуская нового гоблина, который был старше Риптоута и одет гораздо более изысканно. Он смотрел на Гарри, пока тот приближался, не обращая внимания на Себастьяна. В его руках был один свиток.

"Мистер Поттер, - поприветствовал он гравийным голосом. "Я - Рагнок. Это текущая сводка по вашим счетам".

"Спасибо", - сказал он со слабой улыбкой. А потом он развернул свиток и увидел его содержимое, и кровь отхлынула от его щек. "Черт возьми!" - вздохнул он.

"Арри?" - спросил Себастьян.

Гарри просто протянул ему свиток, пытаясь прийти в себя. Он даже не стал смотреть на детали; итоги были достаточно поразительны. Богатство - это еще не все! Гарри был миллиардером по маггловским меркам, и даже не подозревал об этом. На самом деле...

"Почему я не знал об этом?" - слабо прошептал он.

"Дамблдор", - прорычал Себастьян, передавая ему свиток обратно без фанфар или реакции на его содержание. "Он должен был рассказать тебе обо всем этом давным-давно. Я не сомневаюсь, что он также назначил Снейпу твое место в Визенгамоте".

Рагнок повернулся к Риптоуту, внезапно показавшись сердитым. "Правильно ли я понимаю, что наследник Поттеров не знал о своем поместье?" - прорычал он.

"Он не получал своей корреспонденции, директор", - кивнул Риптоот. "Именно поэтому я попросил доставить его в этот кабинет. Поначалу я считал, что он оскорбляет нас, но мы выяснили обратное. Он знал только о хранилище образовательного траста".

Гарри не знал, что кожа гоблинов может менять цвет, как кожа людей, но теперь он это знал. Очевидный гнев Рагнока проявился в виде темно-оранжево-коричневых пятен на его светло-оранжево-коричневых щеках, а его глаза сузились, сверкая от гнева. От него также исходила какая-то магическая аура, если Гарри не ошибается, хотя невооруженным глазом ее не было видно.

"Нет, Риптоут, мистер Поттер не оскорблял нас", - прорычал он. "Альбус Дамблдор, напротив, ударил нас по лицу, и я этого не потерплю". Повернувшись к Гарри, он продолжил свою тираду. "За последние полтора года из вашего поместья было изъято более восьмидесяти миллионов галлеонов для финансирования организации, известной как Орден Феникса. Альбус Дамблдор является главой этой организации. Я не знаю ее цели".

Гарри вскочил со стула. "ЧТО?" - прорычал он. "Этот ублюдок теперь и меня обкрадывает?"

Оба гоблина сделали шаг назад, но Себастьян двинулся к нему и опустился на уровень глаз. "Успокойся, Арри", - твердо приказал он. "Я тоже зол, но это не поможет. Мы разберемся с Дамблдором".

Гарри действительно видел, что в глазах Себастьяна кипит гнев, почти такой же горячий, как и в его собственных, и это почему-то сильно успокоило его. Он резко кивнул и опустился на свое место, отчаянно пытаясь взять себя в руки, как это делал Себастьян, но с незначительным успехом.

"Примите наши извинения, директор Рагнока", - почтительно предложил Себастьян. "За последние две недели Арри пережил больше, чем кто-либо должен был вынести".

"Он планирует спасти велу, которая обязана ему жизнью", - добавил Риптоут.

"Мою дочь", - согласился Себастьян.

Рагнока заметно удивила эта информация, и он повернулся к Гарри с почти благоговейным выражением лица, которое почти стерло его прежний гнев. "Ты бы сделал такое?" - тихо спросил он.

"А почему бы и нет?" - озадаченно нахмурился Гарри.

Рагнок встряхнулся. "Я не хочу проявить неуважение к твоему предназначению, - медленно произнес он, - но она лишь частично человек, не так ли?"

Гарри нахмурился еще сильнее, оскорбленный инсинуацией. "И что?" - спросил он категорично. "Она человек, сэр, и мой друг. Мне все равно, кто она, главное - кто".

Это замечание вызвало искреннюю улыбку Себастьяна, и Рагнок медленно кивнул. "Тогда я вас уважаю, мистер Поттер", - кивнул он. "Как и мистер Делакур. Ваша раса в целом очень предвзята, и приятно знать, что есть те, кто не придерживается таких убеждений".

Гарри только моргнул. "О. Э, спасибо, наверное".

Рагнок захихикал и покачал головой в знак веселья. "Мистеру Дамблдору будет трудно получить доступ к своим счетам в будущем", - решил он. "Мы проведем полный аудит и вернем вам все незаконно полученные деньги. Мы не очень хорошо относимся к людям, которые пользуются нашими счетами, особенно когда речь идет о таких важных людях, как Поттеры".

"Спасибо", - кивнул Гарри, все еще слишком злой, чтобы сказать что-то еще.

"У меня есть предложение, Арри", - предложил Себастьян. "Если вы дадите разрешение, мы с Ариенной сможем следить за ситуацией и решать этот вопрос. Вам еще нужно заниматься школой, а это потребует значительного внимания".

Гарри кивнул. "Хорошо, Себастьян", - тихо сказал он. "Я все равно не знаю, что делать. Как мне дать тебе разрешение?"

Рагнок снова вступил в разговор. "Вы в курсе, что это даст им возможность изымать средства?" - спросил он нейтрально.

Гарри кивнул; он не знал, но это имело смысл. Даже так... "Я доверяю им, сэр", - твердо сказал он.

Рагнок кивнул. "Очень хорошо, ваше разрешение принято к сведению. Мы отправим ваши заявления мистеру Делакуру, пока не разрешится ситуация с вашей корреспонденцией".

"Благодарю вас за помощь, директор Рагнока, менеджер по работе с клиентами Риптоут", - официально сказал Себастьян. "Даю вам слово, что семья Делакур добьется справедливости в отношении моего нового сына. Есть много других вопросов, связанных с этим, и Дамблдор находится в центре их всех. Мы не потерпим этого; никто не "вооружит мою семью и не переживет ее в целости и сохранности."

"И вы можете быть уверены, что мы приложим все наши силы к вашим усилиям", - предложил Рагнок. "Мы не потерпим ни оскорблений, ни вреда для друзей Нации Гоблинов".

Гарри, который все еще пытался осознать тот факт, что Себастьян только что назвал его своим сыном, был совершенно уверен, что упустил какой-то скрытый смысл в словах Рагнока, по крайней мере, то, как расширились глаза Себастьяна, было тому свидетельством. И точно...

"Для нас это большая честь, директор Рагнока", - почтительно вздохнул Себастьян.

Рагнок усмехнулся. "Я с нетерпением жду возможности иметь с вами дело", - сказал он. "Да пройдете вы с честью".

Смущенный и ошеломленный, Гарри смотрел на Себастьяна. Ему хотелось узнать, что он пропустил, но что-то подсказывало ему, что лучше пока оставить все как есть. Все и так вышло из-под контроля...

"У нас есть еще какие-нибудь дела, Риптоут?" - вежливо спросил Себастьян.

"Не думаю", - ответил Риптоут. "Пусть ты уйдешь с честью".

"И ты, Риптоут", - кивнул Себастьян. Затем он повернулся к Гарри с доброй улыбкой. "Пойдем, Арри", - мягко предложил он, положив одну руку на плечо Гарри, чтобы направить его к двери. "Давай пройдемся по магазинам. Думаю, тебе нужно какое-то время заняться чем-то бездумным".

Гарри не мог не согласиться.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/91949/2968015

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь