Готовый перевод Champions / Чемпионы: Глава 45

Через минуту гоблин резко поднялся со стула и подошел к большому картотечному шкафу. Несколько мгновений он перелистывал его содержимое, затем извлек большую стопку папок и отнес их обратно на стол. Затем он жестом пригласил их занять места, но вид у него по-прежнему был недовольный.

Следующие пять минут прошли в ожидании, пока гоблин читал его документы, при этом Гарри нервничал с каждой минутой всё больше и больше. Наконец, гоблин поднял лист пергамента и протянул его Гарри. "Подпиши это", - приказал он прямо.

Нахмурившись, Гарри протянул его.

"Могу я спросить, почему, сэр?" - спросил он тоненьким голосом. "Это пустое место".

"Правильно", - сказал гоблин, выхватывая его обратно. Затем он устроился поудобнее, чтобы пристально посмотреть на Гарри. "Вы готовы пройти Веритасерум для проверки заявлений, которые вы сделали до сих пор?"

"Ну, наверное, да", - нахмурился очень смущенный Гарри. "Я не понимаю, что происходит, сэр".

"Это очевидно", - снисходительно сказал гоблин. "Подожди здесь".

Гоблин выскочил из комнаты, оставив за собой потрясенного Гарри. Он никогда не обижал гоблинов, так почему же они так с ним обращаются? Судя по тому, что происходит, он не удивится, если это закончится еще одним восстанием гоблинов. Это была бы просто его удача!

"Постарайся расслабиться, Арри", - успокаивал Себастьян. "Гоблины свирепы и, как говорят некоторые, жадны, но они также честны. Они не станут вооружать тебя за то, чего ты не делал".

"Что происходит, Себастьян?" - спросил он низким тоном.

"Я не знаю", - нахмурился Себастьян. "Но я подозреваю, что мы будем заниматься вопросами твоего имущества гораздо раньше, чем планировали. Это не лучший знак того, что дела на этом фронте обстоят хорошо".

Гарри болезненно фыркнул. "А со мной все хорошо... когда именно?"

Себастьян мрачно усмехнулся. "Слишком верно, mon fils, слишком верно. Мы скоро все уладим, это я тебе обещаю".

Гарри закрыл глаза и вздохнул. Честно говоря, он не знал, сколько еще сможет выдержать. Он был помолвлен, у него была новая семья, с которой нужно было познакомиться, он справлялся с идиотизмом Рона и добился ареста Снейпа - и все это в течение двух недель. Сколько еще может выдержать один человек?

Хотя, честно говоря, он был рад, что Себастьян оказался рядом и помог ему, ведь иначе он так и остался бы в неведении. Правда, для этого потребовалась помолвка, но, честно говоря, он не мог на это сильно жаловаться. Если дела с Флер пойдут так и дальше, они, скорее всего, будут счастливы вместе, и он мог только надеяться, что она чувствует то же самое.

Гоблин вернулся прежде, чем он успел далеко уйти в своих размышлениях, на этот раз в сопровождении другого, более короткого гоблина, который выглядел довольно скучающим. Он подошел прямо к Гарри и сунул ему в руки пузырек, на дне которого было несколько капель прозрачной жидкости.

"Пей", - приказал он.

"Это Веритасерум?" - нервно спросил Гарри.

"Да".

"Продолжай, Гарри", - призвал Себастьян. "Я прослежу за тем, чтобы они придерживались твоих финансовых вопросов. Тебе не нужно бояться за другие секреты".

Гарри посмотрел на него в поисках заверения и, найдя его, кивнул и откупорил флакон, выпив его под пристальным взглядом гоблина. В отличие от большинства зелий, с которыми он сталкивался, это на вкус было совсем не похоже, и сначала он подумал, что это вода. Но потом его зрение затуманилось, а разум погрузился в теплую дымку.

Ему нравились гоблины! Он доверял гоблинам! Он рассказал бы им все!

"Вы когда-нибудь получали корреспонденцию из Гринготтса?" - раздался голос.

"Нет", - немедленно ответил он.

"Опишите ваши сделки с Гринготтсом на сегодняшний день".

И он описал, не колеблясь.

"Какие хранилища вам известны, которые вы поддерживаете с нами?"

"Мое трастовое хранилище".

"Кто является вашим финансовым опекуном?"

"Альбус Дамблдор".

И тут до него донесся другой голос. "Как давно вы знаете, что Альбус Дамблдор - ваш финансовый опекун?"

"Две недели".

И тут вернулся первый голос. "Кто ваши законные опекуны?"

"Себастьян и Ариенна Делакур".

"Достаточно, дайте ему противоядие".

"Подождите, пожалуйста. Арри, как долго я был твоим опекуном?"

"Две недели".

"А кто был твоими опекунами до этого?"

"Вернон и Петуния Дурсли".

"Антидот, пожалуйста".

Несколько мгновений спустя Гарри почувствовал странное ощущение во рту, и его зрение прояснилось. Выражение лица гоблина сильно отличалось от того, каким оно было всего несколько минут назад; теперь он выглядел обеспокоенным. А когда он поднял глаза на Гарри, на них появилось извиняющееся выражение.

"Мистер Поттер, - сказал он формально, когда другой гоблин покинул комнату, - я менеджер по работе с клиентами Риптоут. Я хотел бы принести извинения от своего имени и от имени банка Гринготтс за неуважение. Я не знал о характере ситуации и считал, что вы отнеслись ко мне с пренебрежением".

Гарри моргнул, очищая глаза от последней дымки. "Все в порядке, сэр", - нахмурился он. "Но я все еще не уверен, что происходит".

"Действительно", - кивнул гоблин. "Сейчас я могу сказать вам только то, что к вашим счетам незаконно обращаются для перевода средств, и я распорядился провести полный аудит. Мы должны получить предварительный ответ в ближайшее время. Тем временем, если вы согласны, я хотел бы узнать вашу текущую ситуацию. Похоже, что в последнее время произошли изменения".

Себастьян сжал плечо Гарри и продолжил. "Если позволите, Риптоут?" Гоблин кивнул. "Ты знаком с взаимодействием магии веелы и жизненных долгов?"

"Да."

"Моя жена и дочери - вилы, - сообщил он существу, - а Арри спас жизнь моей старшей чуть больше двух недель назад. Расследуя ситуацию, я обнаружил многочисленные нарушения в записях и несколько признаков того, что его жизненная ситуация была... менее чем идеальной. Поэтому я принял меры, чтобы взять опекунство, и бывшие опекуны с радостью согласились".

Себастьян сделал небольшую паузу, а затем мрачно добавил: "Совсем недавно они оказались в тюрьме, и, скорее всего, будут сидеть там еще очень долго. Они магглы, которые знают о нашем мире и фанатично настроены против него".

Гоблин слегка нахмурился. "Понятно", - медленно сказал он. "Пожалуйста, продолжайте".

"Арри по собственной воле согласился жениться на моей дочери в ближайшие выходные, - объяснил он, - и, как вы можете себе представить, наши возможности изучить ситуацию были ограничены. Вскоре после передачи опекунства я узнал, что он не знал о каком-либо крупном наследстве и намеревался выяснить это после свадьбы. Это застало нас врасплох".

Риптоот медленно кивнул в знак понимания. "Это многое объясняет", - сказал он со вздохом гоблина, снова обращаясь к Гарри. "В корреспонденции, которую, как я полагаю, вы проигнорировали, был запрос относительно мистера Северуса Снейпа", - объяснил он. "Мы знаем, что он находится под судом, и это лишает его права быть вашим доверенным лицом в Визенгамоте. Это наследственная должность, и мы должны обратиться к вам за заменой".

Гарри на мгновение уставился на гоблина, а затем повернулся к Себастьяну, который выглядел рассерженным. "Что это значит, Себастьян?" - медленно спросил он, его собственный гнев зашевелился под поверхностью из-за последствий.

"Это значит, Арри, - ответил Себастьян низким рыком, - что у твоей семьи есть место в британском Визенгамоте, и Снейп занял его, вероятно, по приказу Дамблдора".

От объяснения Себастьяна в жилах Гарри вспыхнул огонь. Он медленно встал и пошел к ближайшей стене, пытаясь взять себя в руки. Гоблинам наверняка не понравится, если он потеряет самообладание.

Наконец он повернулся и посмотрел через плечо гоблина, чтобы не направлять свой гнев на него. "Как это случилось?" - спросил он с тихой яростью. "Мой отец и Снейп были врагами, и этот гад не лучше меня. Так как же, черт возьми, он получил место моей семьи в Визенгамоте?".

"Об этом нам расскажет аудит, мистер Поттер", - объяснил Риптоут. "Я понимаю ваш гнев, и уверяю вас, этот вопрос будет решен к вашему удовлетворению. Не сообщив вам о вашем наследстве, ваш финансовый опекун отказался от своего положения по закону гоблинов. Теперь вы имеете прямой контроль над своими счетами".

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/91949/2968014

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь