Готовый перевод Champions / Чемпионы: Глава 30

Флер вздрогнула от того, что мальчик был явно невысокого мнения о шансах Гарри в отношениях с девушками. Он был красив, знаменит, храбр и так невероятно мил, что она сомневалась, что почти никто не смог бы ему отказать! Она задавалась вопросом, может ли Рон быть настолько невежественным, каким он кажется, и в этот раз выражение отвращения, появившееся на ее лице, было совершенно искренним.

"Я должна была подумать, что это очевидно", - нахмурилась она.

Глаза Рона выпучились. "Ты идешь с ней?" - недоверчиво спросил Гарри.

"Да, Рон", - вздохнул Гарри с удивительным терпением. "Я иду с ней".

Рон тупо моргнул в ответ. Флер не могла понять, о чем он думает - и думает ли вообще. Было очевидно, что он не верит, что его лучший друг оценил ее как пару, и это заставило ее задуматься, почему они вообще были друзьями. Она бы не стала мириться с человеком, который был о ней такого низкого мнения.

"О", - наконец сказал он, выходя из оцепенения. Затем он повернулся к девушке, сидящей рядом с ним, которая по-прежнему уткнулась носом в книгу. "Так куда мы идем, Гермиона?" - спросил он.

Громогласная гримаса, появившаяся на лице Гермионы в ответ на этот вопрос, была чем-то из ряда вон выходящим. Хотя Флер, конечно, могла бы дать ей несколько советов, учитывая ее многолетний опыт, она все равно была серьезно впечатлена! То, как она властно смотрела на рыжую, не отрываясь от книги, было просто мастерски.

"Ты что, никогда не слушаешь?" - с отвращением спросила она его. "Я сказала тебе на прошлой неделе, что у меня свидание, Рон!"

"Правда?" - спросил Гарри с неожиданным удивлением. "Я не помню, чтобы ты что-то говорила об этом, а я обычно не настолько невежественна".

Выражение Гермионы смягчилось, когда она повернулась к нему. "Невилл спросил меня, когда ты ужинал с Себастьяном", - объяснила она, хотя на ее губах появилась небольшая улыбка. "Он был очень мил, поэтому я согласилась".

"Что?" - вскрикнул Рон, прежде чем Гарри успел ответить. "Ты идешь с Невиллом? Сквибом Невиллом?"

"Не называй его так!" - рыкнула Гермиона.

"Что? Это правда, не так ли?"

"Он ведет себя на уроках лучше, чем ты, Рон!"

Взгляд Флер метался туда-сюда между ними, пока спор набирал обороты, и она не могла отделаться от ощущения, что вмешивается. И, что удивительно, Гарри выглядел так, словно чувствовал то же самое. Его хмурый вид говорил об этом, и, наконец, он повернулся к ней с покорным выражением лица.

"Ты хочешь уйти?" - неуверенно спросил он. Флер посмотрела на свой почти нетронутый завтрак, но потом Гарри застенчиво улыбнулся ей. "Мы можем позавтракать в Хогсмиде, если хочешь", - предложил он. "Я тоже почти ничего не ел".

Флер с легким отвращением посмотрела на все еще спорящую пару. Не то чтобы она винила в этом Гермиону - у девушки были веские причины для раздражения, - но это было не то, что она хотела слушать. Как Гарри это терпел - загадка, и даже будучи простым гостем в замке, она прекрасно понимала, что между этими двумя такое случается нередко. Ей не нужно было видеть это вблизи и лично.

И поэтому, помня об этом...

"Да", - решительно сказала она. "Давайте найдем более... спокойное место".

==========[break]==========

Гарри подумал, что завтрак прошел достаточно хорошо, за тем примечательным исключением, что разговор был несколько натянутым. Это была совершенно новая для него территория, и он понятия не имел, о чем говорить с Флер. Однако надо отдать ей должное: она была очень терпелива с ним, и ни разу не показалось, что она раздражена.

Она также согласилась встретиться с Сириусом во второй половине дня, а это уже кое-что, по крайней мере.

Большую часть утра они провели, бродя из магазина в магазин, и хотя разговоров практически не было, Флер, похоже, хорошо проводила время. Он внимательно следил за тем, что она просматривала, отмечая, что ей нравится, а что нет. Он с удивлением обнаружил, что она любит всякие мелочи, а крупные, более дорогие вещи просто игнорирует.

Ему не было скучно, но это было совсем не то, как он представлял себе свидание. В Хогсмиде не было даже шикарных ресторанов, куда он мог бы пригласить ее на обед или ужин! Единственной его уступкой романтической встрече было то, что он остановился, чтобы купить ей цветы; она была в восторге от этого жеста и теперь носила единственную красную розу в волосах над правым ухом.

Но когда они наконец сели обедать в "Трех метлах", его нервы окончательно сдали, и он не смог побороть рассеянность. Пока длилось молчание, он смотрел на нее через плечо, его мысли кружились от беспокойства. О чем он только думал, приглашая на свидание такую, как Флер? Она была далеко не из его лиги!

Но потом...

"'Арри?" - позвала она.

Он вернулся в настоящее и увидел, что она смотрит на него с понимающей улыбкой, которую, как ему казалось, он не заслужил. Она действительно приложила много усилий для него - она была великолепна в любой день, но сегодня она была чем-то совершенно другим - и вот он здесь, в болллюксе! Что он должен был сказать?

"Что-то не так?" - спросила она, слегка нахмурившись, и на ее лбу появилась озабоченная складка.

Гарри долго смотрел на нее. Большая часть его души хотела уйти и забыть о том, что это так называемое свидание вообще произошло, но он не мог так поступить с ней. Он должен был хотя бы попытаться, учитывая, что они должны были скоро пожениться!

"Да", - услышал он свой вздох. "Прости, Флер, но это просто... неловко, понимаешь?" К его ужасу, как только шлюзы были открыты, он не смог закрыть их снова. "Я имею в виду, что я должен делать?" - лепетал он. "Я даже не знаю, о чем говорить! И что ты вообще любишь делать? Тебе скучно? Я не хотела..."

Флер резко прервала его внезапную нервную тираду, протянув руку через стол и прижав палец к его губам. "Мне очень понравилось это утро, Арри", - мягко сказала она с той же понимающей улыбкой. "Нам потребуется время, чтобы узнать друг друга получше, не так ли?"

Гарри моргнул. "Да, наверное", - вздохнул он. "Это просто странно, понимаешь?"

"Это потому что я старше?" - спросила она с любопытством.

Гарри нахмурился и опустил взгляд на стол, размышляя об этом. Была ли в этом причина такой неловкости? Нет, он так не думал. Скорее, он пригласил ее на свидание только потому, что считал это правильным, а не потому, что действительно хотел с ней встречаться. Может быть, проблема была в этом?

Наконец он покачал головой и посмотрел на нее с задумчивым выражением лица.

"Дело не в этом", - размышлял он. А потом вздохнул. "Может быть, ты права", - сказал он, пожав плечами. "Мы просто должны узнать друг друга получше, я думаю".

Флер улыбнулась ему искренней улыбкой и откинула волосы на плечо, чтобы наклониться вперед и поставить локти на стол. Он наблюдал, как она подперла подбородок руками, и был удивлен искренним заинтересованным взглядом ее прекрасных голубых глаз. Это не было требованием, простое любопытство, насколько он мог судить.

"Зен, пожалуй, стоит начать", - предложила она. "Так скажи мне, Арри, что ты любишь делать для развлечения?"

Гарри озадаченно смотрел на нее в течение долгого времени, но потом, когда он понял, что у них наконец-то появилась тема для разговора, на его губах появилась небольшая улыбка. Это была его проблема? В том, что он ходил вокруг да около, пытаясь избежать прямых вопросов, как этот?

Эту проблему было достаточно легко решить...

"Ну," - сказал он медленно, его улыбка росла по мере того, как он думал об этом, - "я думаю, полеты должны быть моими любимыми..."

==========[break]==========

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/91949/2965225

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь