Готовый перевод The great empire / Великая империя: Глава 18

Глава 18. Немногословный человек

Воющие ветры окружали караван со всех сторон, предвещая надвигающуюся бурю. Хотя Фаделио не был уроженцем Этры, он прожил в Этре достаточно долго, чтобы понимать признаки природы в этих краях. Его взволнованный взгляд устремился вверх, в черное небо. Отсутствие звезд говорило ему об облаках, которые расползлись повсюду. Хотя он не мог их видеть, они все же давили на атмосферу, а вместе с ней и на его настроение. Небо также было закрыто, и они были окружены глубочайшей чернотой со всех сторон, темнота вытеснялась не чем иным, как горсткой факелов и фонарей, растянувшихся вдоль их ослиных повозок. Он вспомнил слова Корко во время одной из его лекций о далеких городах, освещенных ярко, как днем, всю ночь. В его нынешнем положении ему было трудно поверить в эту историю. но, конечно, он знал, что лучше не сомневаться в своем дальновидном хозяине. Тем не менее, окруженный невидимыми врагами, его беспокойство росло с каждым шагом. Тьма изо всех сил старалась подорвать его дух, и, похоже, он был не одинок в этом.

«Почему тогда мы не делаем перерыв? Люди и ослы устали, и назревает буря. Придут и дикие звери. Нам потребуется больше времени, только если животные будут ранены в результате нападения». Задыхаясь, Брокарт закричал Фаделио в ухо, пытаясь подавить завывание ветра. Беспорядочные повороты головы осматривали окрестности и выдавали его беспокойство.

— Нет времени, — ответил Фаделио. Если бы он был так склонен, он мог бы подробно объяснить, как большинство животных будут искать убежища перед бурей, а не искать нападения, насколько его сценарий неразумен. Точно так же он мог бы объяснить Брокарту серьезность их положения и важность их задачи, но обнаружил, что никакие красивые слова не помогут. За прошедшие месяцы Фаделио понял, что часто требуется всего несколько слов.

«Нет, есть! Я знаю рощу недалеко отсюда. Там есть охотничий домик, достаточно большой, чтобы вместить всех мужчин. Мы можем найти там укрытие и построить навес для животных прямо перед тем, как на нас обрушится дождь».

— Нам нужно вернуться на Этру, — стоически воин смотрел вперед, в западную тьму.

— Я понял, босс, нам понадобится дополнительная еда и новомодные пушки, когда появятся борнцы, но в любом случае будут проблемы. На такой скорости мы не доберемся до Этры до восхода солнца, даже если ничего плохого не произойдет. Кроме того, порошок в любом случае будет бесполезен, если он намокнет.

Верный себе, Фаделио лишь понимающе кивнул головой. В словах Брокарта был какой-то смысл, но он не дал бы этому человеку ни пяди, если бы не он сам. К сожалению, к настоящему времени его аргументы звучали довольно убедительно для мужчин вокруг, так что казалось, что он будет вынужден обратить на это внимание или рискнет усилить недовольство в их группе.

«Что хорошего в этих игрушках? Даже если мы их используем, эти мягкие шарики не пробьют настоящие рыцарские доспехи. Один заряд из шеренги рыцарей и наши мастера разобьются, как бутылка под молотом. Поскольку в любом случае ничего хорошего из этого не выйдет, зачем заставлять людей и зверей умирать в такой спешке?

Другой мужчина заговорил с другой стороны. Имя этого Фаделио не знал, но понял, что этот человек был одним из тех, кого Брокарт привел с собой в их маленькую группу. Вся операция была организована в большой спешке. После того, как Атау вернулся из своей последней поездки, Корко попросил Фаделио собрать группу людей, добраться до Ганеи и купить все готовые винтовки с фитильным замком, которые они заказали там некоторое время назад, а также дополнительную еду для их амбара. для подготовки к предстоящей осаде.

Сам воин не особо ценил это так называемое огнестрельное оружие. За последние годы они доказали свою полезность в разгроме набранных войск, поскольку громкий шум и невидимая смерть вселяли страх в сердца простых солдат, но надлежащая, обученная армия воинов всегда побеждала их. Даже если пули могли пробить внешний слой брони, они редко наносили продолжительный урон атакующим рыцарям.

Тем не менее, он научился доверять своему хозяину и поэтому принял команду без вопросов. Преданность была добродетелью, которую отец научил его ценить превыше всего, но еще важнее то, что наследный принц не раз доказывал свой талант и упорство за последние несколько лет. Какой бы путь Корко не считал наиболее благоразумным, Фаделио последует за ним.

Конечно, это знали и присутствующие мужчины, даже те, кто крутился вокруг него с тех пор, как они покинули Ганею со своей добычей на буксире. Им платили за ношение, а не за советы, и тем не менее они настаивали на корректировке курса или тайных убежищах. «Может быть, пришло время последовать их совету», — подумал Фаделио, подавляя улыбку на лице.

«Стой!» Подняв факел высоко над головой, Фаделио замедлил шаг. Громкий голос воина разнесся по всему их каравану, и все люди отреагировали так, как было приказано, пока даже самый последний сзади не остановился. Какими бы раздражающими ни были некоторые из них, по крайней мере, они проявили должное уважение к гигантскому воину, который их возглавлял. «Всем собраться!»

Под беспорядочное бормотание усталые люди собрались в большую группу, сосредоточившись на следующих словах своего лидера. Вместе с ними свет факелов втянулся и сжался, как кулак, собираясь перед воином. Как только света было достаточно, чтобы увидеть лица каждого человека, кулак Фаделио приземлился на тяжелую тележку позади него, на которой перевозились все эти драгоценные, важные пушки. Сразу прекратилась всякая болтовня. Многие из здешних курьеров раньше работали с Фаделио, и даже те, кто не знал о его репутации. В конце концов, человеку его внешности трудно не стать предметом немногочисленных слухов.

Что они знали о нем, так это то, что он ценил порядок, дисциплину, честь и силу и сам был живым воплощением всех этих качеств. Конечно, они также «знали», что он гневный простак, и Фаделио не стремился изменить это впечатление. Таким образом, болтовня вне очереди вызовет неприятности, которых каждый мужчина здесь хотел бы избежать. Публика умолкла, воин начал свою игру.

«Все вы, ребята, должны знать, но некоторые здесь выглядят неуверенными, так что я повторю нашу миссию еще раз. Уайтпорт проиграл войну, так что жадные борнцы придут на Этру, как они пытались десять лет назад. Мы должны справиться с этим. Для этого нам понадобится оружие, которое мы купили в Ганее. Но это бесполезно, если мы не вернемся домой вовремя. Итак, Брокарт сказал кое-что хорошее. Опасно продолжать. Сейчас ночь, скоро пойдет дождь, и он с товарищами знает рощу, в которой мы можем спрятаться от борнских разведчиков.

Взгляд Фаделио с большой осторожностью пробежался по всем лицам перед ним, освещенным мерцающим светом бесчисленных огоньков. Он видел всевозможные эмоции, отраженные на их лицах. Выявить закономерность будет сложно.

«Как только мы покинули Ганею, мы попали в засаду, ты помнишь это. Посреди ночи в атаку пришли борнские разведчики, чтобы забрать наше оружие и припасы, еду для ваших семей. Чтобы выманить их, нам пришлось оставить несколько хороших людей. Только из-за них мы могли убежать. С тех пор мы были в движении, и тяжелый марш был тяжелым для всех нас». Фаделио вспомнил Ульфа, одного из первых работников компании Fastgrade, и других верных людей, которые отсутствовали после вчерашнего инцидента. Время, прошедшее с прошлой ночи, было суровым для всех них, но Фаделио никогда не поменялся бы положением с этими смельчаками.

«Теперь Боркарт говорит, что хижина в роще безопасна, что она спрятана. Это нормально, но это не доказано. В конце концов, нам придется решить: будем ли мы попытать счастья в лесу и рискнем, что борнцы поймают нас или осадят город до того, как мы туда доберемся, или мы продолжим идти и рискуем промокнуть и бесполезно порохом?

Некоторое время на поляне царила тишина, пока один из мужчин не заговорил.

«Зачем спрашивать нас? Не могли бы вы просто решить это сами, босс?

«Прошлой ночью и до сегодняшнего дня все вы демонстрировали свой дух, намного превосходящий обычных людей. В моих глазах вы теперь воины, настоящие мужчины, которых я буду уважать. Я не могу заставить воинов слепо следовать моей команде. Вот почему я оставлю решение за вами. Боркарт, иди туда, в сторону каравана.

Фаделио указал на утес в нескольких футах от него, достаточно близко, чтобы он мог выглянуть из темноты. С усмешкой Боркарт в последний раз последовал приказу воина. Воин знал, о чем думал предатель. Что он выиграл, что он его обманул. Однако из-за мерцающих огней он не заметил насмешливой ухмылки самого Фаделио.

— Любой человек, который считает, что идея Боркарта верна, что мы должны искать убежища в лесу, следует за ним туда. Любой человек, который считает, что мы должны сохранить наш текущий курс на защиту города любой ценой, оставайтесь здесь со мной!

— Ладно, ребята, поехали! Воодушевленный Боркарт хлопнул в ладоши.

И снова раздался ропот, когда носильщики двинулись. Раздраженный, Фаделио наблюдал, как мужчины начали группироваться. Вскоре они выстроились в строй, и их количество вызывало тревогу. Более половины оставшихся мужчин решили отойти от каравана к скалам.

Хуже, чем я думал.

Конечно, он знал, что имел место некоторый уровень проникновения, и что он не слишком популярен среди Почитателей, но это было слишком, чтобы вынести. В конце концов, без верных первокурсников, пропавших без вести прошлой ночью, его собственный голос больше не был самым громким в их группе. Это предвещало неприятности в предстоящей осаде, но, по крайней мере, на сегодняшнюю ночь он мог спасти ситуацию.

— Это все? — закричал Фаделио, его голос был ясным и ровным, несмотря на ветер. Он даже не стал бы считать головы. Не было необходимости.

— Ага, — закричал Боркарт в ответ, его голос почти поглотили воющие скалы. «Похоже, мужчины решили. Нам нужно перебраться в рощу сейчас, пока не разразилась буря.

"Последний шанс! Кто-нибудь хочет передумать? Не кажется ли кому-нибудь здесь трусостью идея спрятаться, пока наши друзья и семья дома подвергаются нападению?

«Мы просто осторожны. Незачем рисковать городом из-за излишней спешки, — нахмурившись, ответил предатель, явно раздраженный настойчивостью Фаделио. «Ты хочешь принять решение этих воинов, которых ты так уважаешь, или ты собираешься играть с нами в тирана?»

Улыбнувшись, Фаделио кивнул головой. К настоящему времени последние его оговорки исчезли. «К оружию!» Над телегами позади Фаделио громкий крик заставил поднять одеяла. Изнутри показалась добрая дюжина мужчин, все вооружены сверкающими новыми фитильными ружьями, зажженными лютнями и готовыми стрелять.

— Подожди, что это!? Боркарт закричал в замешательстве.

«Кажется, вы больше не держите большинство», — ответил тот же спокойный голос, что и прежде.

«Кто эти солдаты!? Вы привели нас сюда, чтобы убить!? Я так и знал, ты всего лишь ублюдок, который хочет убить всех благочестивых почитателей Этры! дрянные попытки предателя спровоцировать перевозчиков остались без внимания. Никто из них не осмелится действовать. В конце концов, они не были воинами.

— Боркарт, там, в Ганее, за тобой следили несколько человек. Мы видели, как вы связались с борнскими шпионами, рассказали им о наших планах. Скажи им, когда мы покинем город, где устроить им засаду.

В ответ на откровение лицо предателя стало белым, как обглоданная кость под лунным светом.

"Ложь! Я не делал ничего подобного!» пронзительный тон помог Боркарту быть услышанным даже несмотря на погоду.

«Мужчины позади меня тому доказательство. Вы их не узнаете?

«Привет, Боркарт. Так ты стал предателем, да? Не то чтобы я удивлен. Сколько монет стоила Этра? За сколько вы нас продали? в разговор вмешался третий голос. Оно исходило от Ульфа, одного из вооруженных людей, стоящих за Фаделио.

— Ульф? сбитый с толку, Боркарт посмотрел во тьму позади Атау, в сторону светлячков лютни, которые в любой момент могли обречь его на гибель. — Мы думали, вас убили борнские разведчики! Как ты выжил?!

«Когда произошло «нападение», разведчиков уже давно не было в живых. Они были именно там, где вы им сказали, и они никогда не видели нас. Босс позаботился об этом, — усмехнулся Ульф. — Нас прятали с тех пор, как мы «бежали» за фальшивыми разведчиками. Чтобы выманить тебя и всю твою шайку предателей.

"Ты!" С большим пониманием, глаза Боркарта также расширились, когда он указал на Фаделио с обвинением. «Вы нас обманули! Как я уже сказал, все это было уловкой, чтобы убить нас!

«Великий провидец предвидел все, что здесь произойдет. Мы были готовы с того момента, как покинули Этру». Ульф ответил вместо своего босса, но Фаделио не стал его поправлять. Конечно, Корко ничего этого не предвидел. Сколько бы талантов ни было у его хозяина, он не мог видеть будущего. Тем не менее, Фаделио было бы глупо признать, что это были его собственные выводы и планы, которые привели их всех сюда. Легкомысленное отношение было слишком полезным в прошлом и будет гораздо полезнее в будущем.

— Так что, ты, большой кусок мяса, а? Подавленный, Боркарт все еще осуждал собственное предательство Фаделио. Это было все, что он мог сделать. Взгляд вокруг показал всю дьявольскую протяженность их положения. Скалы сначала были скрыты в темноте, но теперь, когда их факелы приблизились, он увидел, что они окружили его и его людей с трех сторон. Единственный путь впереди был заблокирован вооруженными врагами. Таким образом, Боркарт предпринял последнюю отчаянную попытку. — Вы собираетесь просто расстрелять нас здесь, безоружных? Даже если ты прав, как ты узнаешь, кто предатель, а кто нет? Почти все ребята здесь были убеждены мной только сейчас, они не знали. Я думал, мы воины? Разве воины не заслуживают лучшей смерти, чем эта?

— Вы не воины, — ледяным голосом ответил Атау. — Даже если бы ты был, это ничего бы не изменило.

Конечно, трусы, которые предпочли свою безопасность свободе своего города, не имели чести и не заслуживали того, чтобы их называли иначе, как паразитами. Более того, если бы они были воинами, он бы их все равно убил. Вернувшись в Этру, наследный принц не спал всю ночь, чтобы подготовиться к защите своего города, своего дома. Он не позволит причинить вред своему хозяину, следующему великому правителю Медалы. Это было то, что он поклялся своему отцу, прежде чем они покинули остров, и даже более того, это было то, что он решил для себя. Хотя он знал, что Корко не одобрит такого рода... казнь, назовет ее варварской, бесчеловечной и бесчестной, даже мысли его хозяина не поколебали воина. Он отбросит все это, честь, репутацию и все остальное, чтобы защитить наследного принца ценой своей жизни. Таким образом,

"Огонь."

Часто требовалось всего несколько слов.

http://tl.rulate.ru/book/91911/2959579

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь