Готовый перевод The great empire / Великая империя: Глава 5

Глава 5 – Соответствующие планы

К тому времени, когда Фаделио вернулся к входу в пещеру, он увидел, как Атау выносит последние сокровища на открытое пространство. На глазах воина на то, что осталось от их телеги, погрузили гору бочек и сундуков. По крайней мере, люди герцога знали достаточно приличия, чтобы оставить осла в живых. Это значительно облегчило бы их следующее путешествие, хотя он еще не знал, куда оно их приведет.

— Где Мастер? — спросил Фаделио у бородатого южанина, подошедшего вперед.

— Корко все еще внутри, снова что-то смешивает. Вот, помоги с этим.

Атау указал на сундук у своих ног, последнее сокровище, которое они должны были загрузить перед отъездом. Вместе двое мужчин схватили коробку и с тяжелыми стонами понесли ее на истертые деревянные доски. Все еще запыхавшись, Атау благодарно кивнул.

"Ну что теперь?" — спросил он, повернувшись и усевшись на тяжелое сиденье рядом с сундуком.

— А теперь возвращаемся в Этру, — ответил сзади Корко.

Фаделио повернулся и увидел, что Корко и Брим стоят у входа в пещеру. Принц нес чашу, наполненную белым веществом, в левой руке, но Фаделио даже не заметил, что его хозяин держит щит. Он мог смотреть только вправо, где принц держал свой конский хвост, отрезанный от его головы.

— Хозяин… — потрясенно пробормотал Фаделио.

— Господи, что ты делаешь? — раздался недоверчивый голос двоюродного брата Корко.

"Я подстригся. Я тоже кое-что сделал. Подвинься». Корко подошел к двум своим друзьям и, после того как Атау освободил место, тоже занял место на крыше фургона.

«Но… как можно было допустить, чтобы принц Медала лишился волос? Почему бы тебе не остановить его? Широко раскрытыми глазами Атау посмотрел на растерянного Брима.

«…подождите, я не знал, что волосы были особенными. Если бы я знал, я бы сделал что-нибудь!» Взволнованный их реакцией, Брим попытался защитить себя, в то время как его взгляд сосредоточился на Атау в надежде на объяснение.

«…длинные волосы — это символ нашей гордости. Только побежденный воин постригся от стыда».

«И мы потерпели поражение. Вы можете это отрицать?» Спокойный голос Корко ответил за сбитого с толку Брима.

«Это не было поражением! Оглянись!" — возмутился Фаделио.

Вместо того чтобы повернуться к трупам, Корко отвернулся, чувствуя тошноту в животе. По крайней мере, сегодня они не завтракали. В противном случае, он был уверен, что потерял бы свою еду при ужасающем виде мертвых солдат, которых он и Брим прошли по пути через пещеру. Тем не менее, Атау загрузил всю тележку за то время, которое потребовалось Корко, чтобы перестать трястись. Казалось, что новые воспоминания принесли не только преимущества.

«Мы потеряли почти все, и нас выгнали из страны. Думаешь, это победа? — продолжал князь.

«С тем, как легко было справиться с этими мухами, почему бы не вернуться и не показать этому герцогу, какую цену приходится платить за то, чтобы возиться с людьми из Медалы».

«Это было всего десять человек… и это было далеко не просто. Ты хоть представляешь, сколько людей у ​​герцога? Хочешь пробиться через целую армию?

«Нам не придется. С нашим мужеством и новыми идеями господина мы сможем обойти армии и все равно победить герцога!

"А что потом? Что произойдет после, если ваш суицидальный план сработает? Мы будем язычниками, убившими Герака Герака Балитского, брата урожденного короля. Нас будут разыскивать по всему континенту. Не забывайте, что наши цели больше, чем просто убить одного герцога, который был груб с нами. Мы хотим восстановить Fastgrade Merchants. Ты думаешь, мы все еще можем это делать, когда на наших руках кровь дворянина?

Корко сурово посмотрел на своего чрезмерно усердного слугу. Фаделио был слишком горд для своего же блага. Если они хотели избежать ненужных неприятностей в будущем, воин тоже должен был измениться.

— Тогда что, мы просто побежим? Атау задал вопрос, на который слуга не стал бы задавать вопрос.

— А пока нам придется исчезнуть, — кивнул Корко, втирая пальцы в импровизированную импровизированную смесь талька и масла. Затем он начал втирать крем в лицо.

«…вы отбеливаете кожу?» — в ужасе спросил его двоюродный брат.

«Нет нужды в таком взгляде. Я знаю. Я выбросил свой порошок на полпути через море, но теперь все по-другому».

— Но ты даже не стал отбеливать кожу в Медале.

«В Медале отбеливание делается не более чем для тщеславия лордов. В любом случае дома у всех более или менее одинаковый цвет кожи. Здесь все по-другому. Если мы хотим исчезнуть, нам нужно сначала стать менее заметными». Корко хмуро посмотрел на двух своих гигантских товарищей. «…хоть немного».

«Поэтому мы покидаем Борну и восстанавливаем компанию. Достаточно просто, но что произойдет, если появится еще один герцог Герак? Мы ничего не сможем сделать, если жадный дворянин снова попытается украсть наши вещи, не так ли?

Корко почувствовал, как на его лице расползлась улыбка. Два дня назад эта мысль вызвала в нем столько отчаяния. Тогда у него не было ответа на этот вопрос, но теперь он был.

"Это легко. Представьте себе: все великие дворяне Аркавианского континента увлечены новейшей прихотью. Есть новый, уникальный продукт, с помощью которого они могут продемонстрировать свое богатство и изысканность... и единственное место, где они могут купить его, это у нас. Ни один лорд не был бы настолько глуп, чтобы воровать у нас. Если их жадность означает, что наш продукт больше не будет продаваться, они навлекут на себя гнев всей аркавской знати, не говоря уже об отношениях, которые мы будем строить с такими продажами. Итак, теперь, когда жадные лорды не могут просто забрать наши вещи, что они будут делать? Им придется использовать другие средства. Если они придут с честной конкуренцией, мы втопчем их в землю... а если они придут ночью, они никогда не вернутся». Голос Корко стал твердым после его утверждения.

«...но что за продукт? Наше вино хорошее, но не бесподобное. Есть много торговцев Балитом, жаждущих занять наше место. Как мы можем предложить то, что никто другой не может сделать?»

Корко посмотрел на нахмурившегося Брима и в ответ постучал себя по виску.

"С этим. У меня более чем достаточно идей для заработка. Но сначала нам нужно заняться маркетингом. Иначе мы просто повторим то, что произошло в Балите».

«Маркетинг?» Всегда любопытные глаза Брима расширились, когда он увидел странное новое слово.

«Мы бесплатно дадим лордам немного попробовать наши новые продукты. Что-то очень ценное, чего нельзя купить за деньги. Вскоре герцоги и короли будут умолять нас продать их им, чтобы они могли похвастаться эксклюзивными товарами. Как выглядит мое лицо?»

Покончив с маскировкой, Корко поднял голову и повернул ее, чтобы его спутники могли хорошенько рассмотреть работу своих рук. Атау с трудом сдержал смешок, а Фаделио безмолвно вышел вперед, чтобы исправить то, что, должно быть, было точечной и полосатой белизной.

- ...так... пока бежим? — снова спросил Брим.

"Нет. Сначала нам нужно вернуться на Этру. Корко похлопал по бочке рядом с собой. «Нам нужно будет использовать винокурню алхимика. Теперь у нас даже есть деньги, чтобы заплатить ему».

«Подожди, алхимик? Не тот ли это магазин в тенистом переулке? Атау прервал его: «Почему бы ему просто не позвать гангстеров и не ограбить нас вслепую, как только он увидит эти сундуки?»

"Не беспокоиться. Нас будет более чем достаточно, чтобы защитить хозяина, — ответил Фаделио, все еще сосредоточенный на нанесении крема. Тем временем Корко покачал головой и в процессе испортил работу своего помощника, прежде чем указать на двух своих более крупных товарищей.

— Нет, вы двое оставайтесь. Ты слишком выделяешься, даже в маскировке. Если у герцога есть шпионы в Этре, а почему бы и нет, они сбегут обратно в Балит, как только увидят вас. Приложив немного усилий и несколько смазанных маслом рук, мы с Бримом сможем проникнуть внутрь незамеченными. Что касается алхимика: вы действительно думаете, что человек прикоснется к нашему золоту, как только мы скажем ему, что оно принадлежит герцогу Балитскому? Не волнуйся, я прослежу, чтобы у него не возникло никаких странных идей.

"..и после этого?" — снова спросил Атау. Его голос стал более низким, без сомнения подавленным мыслью об их постыдном побеге.

— Мы немного осмотрим достопримечательности. В течение следующего года мы будем следить за хорошей погодой и путешествовать по Аркавии. Но сначала вам, ребята, придется кое-чему научиться. Мне нужно подготовить тебя к нашему великолепному выступлению». Под встревоженными взглядами оставшихся торговцев Корко снова начал ухмыляться. Это было бы весело.

Маленькими шажками Золо направился к большой деревянной двери. Как один из посланников герцога, он должен был спешить туда, но теснота в его сердце заставила его отсрочить его прибытие так долго, как он мог. Он очень хотел убежать. Однако он знал, что неспособность доставить сообщение будет иметь еще более суровые последствия, чем сообщение плохих новостей. Таким образом, он взял сердце и толкнул дверь.

Зал, в который он вошел, был темным и душным. Весь солнечный свет был украден из комнаты большими медвежьими шкурами, закрывавшими узкие окна в серых каменных стенах. Единственным источником света в комнате был роскошный камин, его пламя усиливало ужасающий вид на висящий над ним череп медведя. Рядом с огнем был накрыт стол, и на нем получатель его сообщения был занят своей полуденной трапезой.

«Герцог Герак! Есть... сообщение от Этры! Золо притворился, что запыхался. В конце концов, его долгом было бы пробежать весь путь сюда.

Герцог поднял голову от жареного мяса, чтобы изучить лицо своего слуги. Золо попытался сделать то же самое, но без особого успеха. В этом не было ничего удивительного, так как вся верхняя половина лица герцога Герака была закрыта бронзовой маской, которая переливалась в мерцающих огнях костра. Это было напоминание о его величайшем позоре и величайшем триумфе. Несчастный случай много лет назад ужасно изуродовал герцога. Это заставило его носить маску и избегать взглядов публики, но в то же время его действия в тот день спасли жизнь его брату. В результате герцог Герак стал любимым родственником короля Борны. На протяжении многих лет это давало ему большую свободу делать все, что ему заблагорассудится, как он сделал во время незаконного захвата торговой компании Fastgrade.

«Наконец-то известие от моих людей. Вы можете говорить. Большой жест, чтобы показать свое великодушие. Золо приготовился к тому, что герцог потеряет самообладание и сломает свою видимость.

"...Милорд. Кажется... люди Милорда погибли. За тихим голосом посыльного последовал тяжелый удар. Благородный кулак в гневе приземлился и сбил тарелку герцога со стола вместе с драгоценным мясом и всем остальным.

— Что ты сказал, червяк!? Это были настоящие рыцари! Как ты смеешь говорить мне, что десять балитских рыцарей не смогли сразиться с горсткой торговцев?!

Спокойная, благородная манера поведения исчезла, когда разъяренный герцог выплюнул слюну и куски мяса в лицо Золо. Посланник сделался как можно меньше и сохранил свой тихий голос. Это было не первое плохое сообщение, которое он доставил. Он давно научился увеличивать свои шансы на выживание.

«Разведчики считают, что мужчины стали целью засады. Должно быть, их было в несколько раз больше. В конце концов, без гнусной скрытой атаки ни один рыцарь Балита не был бы побежден». Ложь, но Аркавус простил бы его за то, что он спас свою шкуру и помешал герцогу совершить грех убийства.

«Господа проклятые! Я посажу этих язычников на пику!» По крайней мере, сейчас разъяренный Герцог больше не был сосредоточен на Золо. Вместо этого он хотел выплеснуть свой гнев на бедных торговцев, у которых он украл. "Где они сейчас? Разве разведчики их еще не забрали?

«К сожалению… стражники на восточных стенах Этры клянутся, что прошло не менее восьми дней с тех пор, как торговцы покинули город с рыцарями-балитами на буксире. С тех пор их никто не видел, и разведчики не знают, куда они делись.

«Бесполезно, многие из вас!» В Золо полетел кубок, но он не попытался увернуться. Промокнуть было дешевой ценой за его жизнь. «Возьми из казны тысячу золотых! Я хочу, чтобы каждый мужчина в Борне, нет, каждый мужчина в Аркавии знал, что это будет их, если они принесут мне головы языческих торговцев! Я покажу этим крысам, что значит бросить вызов медведю Борны!»

— Да, милорд! Поклонившись, Золо развернулся на каблуках и вышел из комнаты, его шаги были намного быстрее, чем при входе. Он чувствовал, как пот стекает по его лбу. И снова он выжил.

http://tl.rulate.ru/book/91911/2959565

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь