Готовый перевод The great empire / Великая империя: Глава 3

Глава 3 – Первый эксперимент

Различные кастрюли и сковородки, марли, камни, масло, ступка и пестик, веревки, дрова. Глаза Корко смотрели на коллекцию их новых приобретений. Наконец, они приземлились на одолженную повозку, на которой все это везли сюда. Это было слишком странно. Почему в Этре не было лошадей? На самом деле, он даже ни разу в жизни не видел лошади. Тем не менее, он прекрасно осознавал их существование и их важность для развития человечества. Так где же они были?

Корко покачал головой, а вместе с ней и спутанные мысли. А пока предстояло еще много работы. Он схватил ступку и пестик и посмотрел на костер, который они развели на вершине небольшого холма. К этому времени они уже почти достигли своей цели, но не станут приближаться к тайнику, пока не подготовятся. Таким образом, они рано разбили лагерь и весь вечер разжигали костер. Он подошел к человеку, который подпитывал пламя дешевыми зелеными дровами, вырисовывающимися на фоне оранжевого свечения.

"Как дела?" — спросил Корко тень Фаделио. Гигантский воин перестал бросать ветки в пламя и вместо этого посмотрел налево, в сторону второго костра на другом холме.

«Мухи все еще там. Может быть, мы могли бы взять их в ночной рейд. Если бы вы могли просто дать мне еще двух мужчин, это не было бы проблемой.

— Но у нас больше нет мужчин. Тем не менее, это не значит, что надежды нет». Корко попытался звучать оптимистично, прежде чем вонзил мортиру воину в грудь. Рефлекторно Фаделио бросил ветки и схватился за каменную чашу, на его лице было написано замешательство.

— Мы покончили с огнем, — объяснил Корко. — В любом случае нам нужен только пепел, так что у нас уже должно быть более чем достаточно. Я начну делать щелочь, как только кузен вернется. А пока вы можете подготовить наш резервный план».

"Который?" Беспорядочное пламя отбрасывало пугающие тени на лицо человека, но Корко это не впечатлило. Он знал о его преданности и честности.

«Каменное шлифование. Возьми вон тот мыльный камень и измельчи его вдребезги.

Гора слабо кивнула, прежде чем он пришел в себя и напрягся.

«Подождите, все это? Сам?"

"Конечно." Корко оглянулся на гору камешков, которую они собрали по пути сюда. «Ты ждешь, что я это сделаю? Просто посмотрите на громкость. Мои руки отвалятся. Однако будьте осторожны и наденьте ткань на лицо. Я серьезно. Порошок, который вы сделаете из измельчения, — мощное оружие… по крайней мере, достаточно сильное.

«Наконец-то ясность от великого оракула!» Атау пожаловался сзади. Тяжело дыша, он проделал последние несколько шагов вверх по холму, прежде чем со стоном уронил два наполненных водой горшка.

— Так что же нам делать со всей этой водой, о мудрейший?

— Не надо оскорблять принца Корко только потому, что у тебя нет сил, — вмешался Фаделио.

«Хочешь увидеть, на что способна моя сила, горная горилла!?»

"Останавливаться!" Крик Корко положил конец их ссоре прежде, чем они успели двинуться дальше. «Если тебе не терпится сразиться, можешь рассчитывать на завтрашний день. Нам придется сражаться сильнее, чем даже вам бы хотелось. Ты хочешь получить травму прямо перед тем, как наша жизнь окажется на кону?

— Этот слуга извиняется. «Я на самом деле не пытался драться или что-то в этом роде…» Хотя они говорили друг над другом, было очевидно, какие слова исходили от какого человека.

"Верно. Давайте сосредоточимся, а? Брим, как второй пожар?

«Хорошо горит!» В ответ на крик Корко раздался голос Брима с другой стороны костра, где мальчик разжигал меньший, более чистый и контролируемый огонь из лучших дров, которые они купили. Этот не будет использоваться для пепла. Он нужен им для испарения.

— Ладно, тогда приступим к работе, — нахмурившись, сказал принц. Он все еще не был уверен, что сегодняшние приготовления окажутся полезными. Он просто надеялся, что не сошел с ума.

Когда большой костер начал догорать, четверо торговцев уселись вокруг маленьких костров. К этому времени сверху был поставлен горшок, наполненный водой. Они готовили вторую партию. Брим держал пустой горшок, а Корко натягивал на него марлю. Тем временем Атау изо всех сил старался не пролить мутную воду им на руки.

«Разве это не просто грязная вода? Что нам даст выброс пепла в чистую речную воду?»

«Вы не ошиблись. Это просто вода с пеплом. Но зола содержит карбонат калия... по крайней мере, зола, которую мы только что сделали. Мы кладем золу в воду, которая растворяет калий... так же, как соль растворяется в воде. Затем процедить через ткань и отфильтровать все остальное. Вам остается только решение. Выпарить воду и останется только щелочь. Это называется выщелачиванием».

Наконец, Атау допил свой напиток и отложил опустевший горшок в сторону.

— Это все хорошо, но что мы будем делать с твоей щелочью?

«Щёлок — отличный, или, скажем так, ужасный раздражитель кожи». Он посмотрел на двух своих товарищей, которые тупо смотрели на него, и Корко смущенно откашлялся. Он должен был помнить о том, чтобы не использовать слишком много странных слов. «Из щелочи получается довольно хорошее оружие. Подуйте немного в лицо воину, и он выйдет из боя. Навсегда, если ему не повезет. Это выжжет ему глаза прямо из черепа. Таков план».

"Ой? Простите этого слугу, но при чем тут камни? Однако этот слуга не имеет привычки жаловаться...

— крикнул Фаделио откуда-то издалека. Оба его предплечья в этот момент были белоснежными, покрытыми белым порошком, который он все это время производил из камня.

— Это страховка… запасной план на случай, если я ошибусь насчет щелочи. То, что ты делаешь, это тальк. Эффекты достаточно похожи, но они гораздо менее эффективны». Корко читал лекции, подняв палец.

— Не хочу быть грубым, но откуда ты все это знаешь? Разве это не то, к чему должен быть причастен только алхимик? — спросил Атау.

— ...Я и сам не слишком уверен. Я просто играю в азартные игры. Хотя, если мы хотим иметь хоть какое-то будущее, нам все равно придется играть». Принц ответил взглядом на огонь на другом холме. «Посмотрим, не зря ли мы потратили время».

Корко действительно не слишком торопился, но к этому моменту они выполнили почти все остальные части его плана. Все, кроме проверки кастрюли на огне. Несмотря на то, что он боялся увидеть результаты, причин откладывать больше не было. Пришло время заглянуть в горшок и посмотреть, была ли хоть какая-то мудрость в его голове реальностью, или же он все выдумал, отчаянную галлюцинацию своего разума, одержимого желанием предотвратить самоубийство. По мере того, как он приближался к горшку, шаги Корко становились все короче и короче. Наконец он притворился храбрым и сделал последний большой шаг, чтобы заглянуть в контейнер. На его дне еще плескалась последняя полоска воды, но, прищурив глаза, сквозь мерцание костра Корко увидел то, на что надеялся.

На стенках кастрюли образовалась тонкая белая корка. Осторожно, дрожащими руками Корко взял ветку и соскреб часть материала. Он осторожно поднес его к носу и уловил ожидаемый запах. Ничего. Он перенес его к маслам, которые он приготовил в миске, и начал крутить палочку в смеси, пока порошок не исчез. Под любопытными взглядами трех своих друзей Корко взял небольшой образец смеси и растер ее между пальцами. Мыльная текстура была ему слишком знакома. Его надежды оправдались.

«Щелок!» Глаза Корко распахнулись от осознания. Он вскочил, его потрясенные друзья отступили, чтобы дать принцу немного места. Принц, в свою очередь, начал кричать и прыгать в невозмутимой радости, его руки размахивали в позднем вечернем воздухе, когда он создавал танцующие тени вокруг трех парализованных зрителей.

— Лакис, ты в порядке? — услышал он от обеспокоенного Атау. Конечно, они будут волноваться. Его поведение было неустойчивым весь день, и это не уменьшило их беспокойства. Тем не менее, он просто не мог с собой поделать. Не с тем, что означало это подтверждение. Знание в его голове было реальным. По крайней мере часть, а может и большую часть. Несмотря на то, что уголки рта Корко все еще были приподняты, он пытался управлять своим счастьем. Пришло время рассказать правду о своем опыте, а для этого ему нужно было успокоиться. Его друзья слепо следовали за ним достаточно долго. Они заслужили ответы.

Корко привел в порядок свою грязную одежду и вернулся к своим друзьям.

«Прекрати то, что ты делаешь. Ты тоже, Фаделио. Просто... брось камень. Садитесь все. Я должен тебе кое-что сказать.

Вскоре группа сгрудилась вокруг костра. Брим, единственный из четверых, кто не был культиватором, подошел ближе к огню и плотно прижал рубашку к телу, защищаясь от свежего весеннего ветра. Корко посмотрел через огонь на людей, которым он доверял больше, чем кому-либо в мире, и начал свое объяснение.

«Вчера ночью я чуть не сделал кое-что… глупое. Что-то необратимое».

— По крайней мере, ты понимаешь. Из-за пламени раздался раздраженный голос его кузена, но Корко предпочел проигнорировать его.

«В то время я не мог найти выход. Было ощущение, что нас прокляли. Но когда я собирался покончить с собой, всего в нескольких шагах от меня произошло чудо. И я увидел... что-то.

"Что это было?" На этот раз это был голос Брима, полный любопытства.

«Я не уверен, если честно. Я видел... многое. Вещи, которых нет в этом мире, или, по крайней мере, еще нет. Я видел жизнь человека из другого времени или другого пространства. Может быть, я прожил эту жизнь раньше, через реинкарнацию... или, может быть, в это тело вошел второй дух; и теперь мы двое одно и то же? Черт, я понятия не имею». Разочарованный, он посмотрел на свои руки, которые теперь сжимали письмо, которое он написал вчера, предсмертную записку. Он даже не понял, когда вынул его.

— Но ты все еще… ты? Осторожно любопытный Брим задал вопрос, который двое других были слишком вежливы или слишком боялись задать.

"...Я не знаю. Я другой, по крайней мере. Даже если ни одна чужая душа... не повлияла на мою, все воспоминания, все знания, которые я получил... они изменили меня, должны были. В конце концов, мы не что иное, как воспоминания плюс предрасположенность».

"Вот и все? Великое откровение? Вы ожидаете, что мы просто поверим в это? Что, сам Пача обнял тебя и поделился мудростью миров? Слова Атау были язвительны, но его голосу не хватало резкости. Конечно, он не был готов поверить в то, что сказал Корко. Если бы они поменялись ролями, он бы тоже не поверил своему двоюродному брату.

«А что насчет всего того, что у меня в голове? Атомные бомбы, Интернет, исчисление, мировые войны... как насчет щелочи и мыльного камня? Вы спросили меня, откуда я знаю об этих вещах, и вот ответ. Честно говоря, вы не обязаны мне верить. На самом деле не имеет значения, откуда я взял все это. Единственное, что имеет значение, это то, что я знаю. После прошлой ночи я знаю больше, чем любой другой человек в этом мире... и я понял, что знание - это оружие. Это будет нашим любимым оружием, чтобы вернуть все, что у нас забрали. Вернуть компанию Мастера, вернуть милость герцогу, вернуть землю, украденную у меня.

— Но я не могу сделать это один. Сколько бы я ни знал, вся мудрость будет бесполезна, пока не станет реальностью. Для этого мне снова нужна ваша помощь, как и много раз прежде. В свою очередь, я могу гарантировать вам самую грандиозную, самую выразительную жизнь, которую когда-либо проживал мужчина. Мы, всего четверо, изменим мир. Навсегда."

Он посмотрел вокруг костра, на мужчин и мальчика, которые притихли после торжественной речи Корко. Медленно принц встал, и остальные, не говоря ни слова, последовали его примеру.

«Перед звездами на небе я, Коркопака Титу Плюритак, клянусь кровью предков. Вести вас, защищать вас, обеспечивать вас. Чтобы провести вас в землю обетованную, в будущее».

Клятва, почти та, которую давал бы лорд Медала, когда принимал новых воинов в свой дом. Но в то же время он был таким разным. Не обещание крови и чести, но обещание защиты, обещание ослепительного будущего, которое мог видеть только Корко.

«Фаделио ди Плюритак принимает присягу и клянется в вечной верности сквозь глубины и в небо».

Воин уже произносил клятву раньше, как раз перед тем, как они были вынуждены покинуть Медалу и отправиться в Аркавию, так что он хорошо знал слова. Он повторил их со своей обычной искренностью.

«Атау ди Плюритак принимает клятву и клянется в вечной верности сквозь глубины и в небо». Атау Сакарту, второй сын южного губернатора Медалы, тоже сделал свой выбор. На губах Корко появилась улыбка. Принц знал, что его двоюродный брат последует за ним. У него всегда была спина, как бы он ни любил жаловаться.

«Гм... Бримсток ди Плюритак клянется в верности сквозь глубины и к небу».

За неуверенным голосом Брима последовал откровенный смех.

«Достаточно близко, малыш», — пошутил Атау. Корко снова посмотрел на скомканную записку, которую все еще держал в руке, а жалобы Брима на насмешки кузена звенели вокруг него. Он все еще не понимал истинной природы ночного видения. Его тело забрал кто-то другой? Было ли это исекай-ингом? Нет, человека в его воспоминаниях не убил грузовик. Пока это не имеет значения. Он, наконец, нашел способ дать отпор, противостоять судьбе, которой он был проклят, и построить систему, построить мир за пределами того, который его другое «я» презирало до самой смерти. Освеженный этой мыслью, Корко бросил письмо в огонь. Ему это больше не понадобится.

http://tl.rulate.ru/book/91911/2959563

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь