Готовый перевод Gourmet Food Supplier / поставщик деликатесов: Глава 115: Странные способы

— А как насчёт Фэньли①? — спросила Инь Я, слегка наклонив голову в раздумье.

— Конечно, — кивнул Юань Чжоу.

— Босс Юань, вы и это умеете готовить? — удивилась Инь Я. Она пробовала это блюдо всего раз, когда одна из коллег угостила её.

Тогда она запомнила, что оно было нежным, мягким, скользким — словом, очень вкусным. После расспросов она узнала, что это была некая закуска из риса, которая в их краях не продавалась. И вот, услышав про блюда из риса, она машинально вспомнила тот вкус и спросила просто так, без особой надежды.

— Да, умею, — уверенно ответил Юань Чжоу.

— Тогда я сегодня его закажу, — обрадовалась Инь Я.

— Конечно. Просто приходи завтра в это же время, — с серьёзным видом ответил Юань Чжоу.

— Эм… Что? — Инь Я сначала машинально согласилась, а потом только осознала смысл сказанного.

— Почему? — удивлённо спросила она.

— Фэньли нужно готовить с вечера. Сегодня не получится, — прямо объяснил Юань Чжоу.

— Э… Но разве у вас запрещено бронировать заранее? — Инь Я несколько опешила и, указывая на висящие на стене правила, задала вопрос.

— Вот поэтому я и прошу тебя прийти завтра в это же время, — спокойно ответил Юань Чжоу.

— То есть сегодня точно нельзя? — переспросила Инь Я, словно для уверенности.

— Нет, — коротко подтвердил Юань Чжоу.

— Тогда что из блюд я могу заказать сегодня? — после короткой паузы спросила Инь Я.

— Зависит от того, чего ты хочешь, — диалог как будто вернулся в начало.

Инь Я невольно приложила ладонь ко лбу:

— Боже мой… Ладно, тогда пусть будет рис в лотосовом листе?

— Без проблем, — Юань Чжоу нахмурился, не понимая, что с Инь Я, но всё равно дал утвердительный ответ.

— Ещё порцию цзиньлинской травы с говяжьим фаршем, — Инь Я заказала экономно, продумав сочетание мяса и овощей.

— Одну минуту, пожалуйста.

Юань Чжоу тут же повернулся и пошёл готовить.

Листья лотоса входили в перечень специй, поэтому система уже их подготовила.

История риса в лотосовом листе насчитывает более 1300 лет. Впервые это блюдо в провинции Гуандун упоминается в книге «Новые беседы о Гуандуне», написанной в период перехода от поздней династии Мин к ранней династии Цин:

«В Дунгуане есть блюдо под названием “рис в лотосовом листе”. Местные жители заворачивают ароматный рис, рыбу и мясо в листья лотоса, а затем всё вместе готовят на пару — аромат проникает внутрь и наружу».

Кроме того, существует стихотворение, в котором упоминается это блюдо:

«В Паньтане — пруд, полный листьев лотоса. Сёстры приходят рано утром собирать их. Цветы им не нужны — они рвут листья. Ведь аромат риса в лотосовом листе сильнее, чем у самих цветов».

Рис в лотосовом листе, приготовленный Юань Чжоу, был именно таким — ароматнее самих лотосов. Он не собирался добавлять в него никаких дополнительных ингредиентов: только рис и листья лотоса.

Из-за нехватки времени Юань Чжоу сразу же положил промытый рис в кастрюлю, предоставленную системой, чтобы замочить. Кастрюля имела функцию ускоренной ферментации и могла сократить двухчасовое ожидание до пяти минут.

Пока рис замачивался, Юань Чжоу принялся за промывку лотосовых листьев.

Извлечённые из шкафа, листья выглядели так, будто их только что сорвали. На местах среза ещё свисали тонкие волокна, а на поверхности листьев переливались капельки росы.

Свежесорванные листья нельзя было сразу использовать — не только из-за чистоты, но и из-за присущей им терпкости, которую требовалось устранить. Юань Чжоу использовал роса с самих листьев, чтобы промыть их — это позволяло сохранить естественный аромат и при этом очистить листья.

Затем он собрал ещё немного росы и вскипятил её в кастрюле. Листья лотоса были бланшированы в кипятке до потемнения и размягчения, после чего их вынули и повесили сушиться.

К этому моменту рис уже был готов. Юань Чжоу аккуратно начал заворачивать его в листья лотоса.

Процесс он выполнял тщательно: даже нити, которыми он связывал свёртки, были сделаны из лотосовых стеблей, размягчённых в кипятке — чтобы избежать попадания посторонних запахов в аромат риса.

Рис в лотосовом листе готовится на пару, и Юань Чжоу использовал скороварку, чтобы ускорить процесс, сохранив вкус и питательные вещества.

Пока рис готовился, он принялся за приготовление остальных заказанных блюд. Примерно через 10 минут рис в лотосовом листе был готов.

Он достал тарелку и быстро вырезал из дайкона три лотосовых цветка, разместив их по кругу. В центр он водрузил свёрток с рисом.

На первый взгляд, верхушка свёртка напоминала полураспустившийся зелёный лотос, который прекрасно сочетался с белыми цветками из дайкона.

— Вот все ваши блюда, — Юань Чжоу подал их к столу.

— Это… это… это так красиво! — для девушек внешний вид фруктов — главное. Даже если бы это был просто фрукт, придраться было бы не к чему. А уж такой рис — и подавно.

— Ой? Босс Юань, а вы мне не поможете его развернуть? — глядя на аккуратно завернутый рис, Инь Я не знала, с какой стороны за него взяться.

— Просто сломай узел палочками, — Юань Чжоу указал на место, где был сделан узел.

— Сломать?.. — переспросила она недоверчиво.

Лишь увидев, как Юань Чжоу кивает, она осмелилась дотронуться палочками до, казалось бы, тугого узла.

Лёгкое касание — и узел тотчас распался. Листья, плотно обёртывавшие рис, стали медленно раскрываться, словно цветок лотоса.

Раскрытые листья едва прикрывали вырезанный из дайкона белый лотос, открывая взгляду белоснежные рисовые зёрна. Сам рис был сформирован в бутон лотоса — словно нераспустившийся цветок среди полностью распустившихся.

— Босс Юань просто волшебник… — восхищённо прошептала Инь Я, приоткрыв рот.

Хотя она ела рис в лотосовом листе уже почти двадцать лет, такой красоты ей видеть ещё не доводилось.

Одного только внешнего вида и чудесного раскрытия свёртка было достаточно, чтобы она сочла цену более чем оправданной. Да и по аромату было ясно, что на вкус это не может быть плохо.

Подержав ложку несколько секунд, Инь Я аккуратно зачерпнула верхнюю часть цветка и положила в рот.

Аромат лотосовых листьев, переплетённый с цветочной свежестью, мгновенно наполнил всё её обоняние. Рис был мягким, сочным, ароматным и свежим. Сочетание с лёгкой горечью лотоса создавало новое ощущение вкуса, которого она никогда не испытывала.

Это было словно съесть многослойный цветок лотоса, только сделанный из риса и источающий рисовый аромат.

Инь Я наслаждалась вкусом, неспешно смакуя каждую ложку.

В этот момент, после недельного отсутствия, появилась Ман Ман. Едва она вошла, как заметила Инь Я. Хотела было поприветствовать, но та жестом остановила её, не произнеся ни слова.

Любопытство Ман Ман только усилилось. Она вгляделась в стол, увидела листья лотоса, но больше ничего разобрать не смогла. Придерживаясь принципа «не понял — спроси», она поинтересовалась:

— Сяо Юнь, что она там ест? Смотри, какая у неё блаженная мина.

— Сестра Ман Ман, это рис в лотосовом листе из серии “Сто способов приготовления риса”, — послушно ответила Му Сяо Юнь.

— “Сто способов”? Это что, новое блюдо? — Ман Ман с интересом наклонилась.

— Сто способов? Босс Юань, ты правда освоил сто разных способов готовки риса, как написано? — зная Юань Чжоу, Ман Ман задала вопрос прямо.

— Да. А что ты хочешь попробовать? — коротко ответил Юань Чжоу, словно говоря: «Скажи — и я приготовлю».

— Вот ты самоуверенный! Ладно, дай подумать… — Ман Ман, глядя на его уверенное лицо, решила подловить его.

— Давай так. Я хочу кашу из личи и гречихи, — заявила она. Ман Ман была специалисткой по выпечке и иногда любила готовить сладкие десерты для себя.

Этот рецепт она нашла после долгих поисков. Каша предназначалась для девушек, любящих личи, но страдающих от «внутреннего жара». Ман Ман не верила, что взрослый мужчина вроде Юань Чжоу может знать такие тонкости.

— Я не могу… — едва Юань Чжоу начал говорить, Ман Ман уже готовилась торжествовать, как он продолжил:

— Основным ингредиентом должен быть рис. Всё остальное — только для вкуса, а не как основа или гарнир.

— Эм… ладно. Тогда пусть будет рис с маслом, — Ман Ман закатила глаза и перешла к блюду западного стиля.

— Хорошо.

Фэньли — традиционная закуска из риса, родом из провинции Гуанси. Название “Фэньли” происходит от диалектного произношения и означает «хорошее начало» или «пожелание процветания в новом году».

http://tl.rulate.ru/book/91859/7298638

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь