Готовый перевод The Extra Saved the Terminally Ill Princess and Ran Away / Второстепенный персонаж спас смертельно больную Принцессу и сбежал: Глава 4. ч.3

Отчаянный голос Императора, который собственными руками потерял свою жену и был полон негодования по отношению к Богу... после этого эхо продолжало звучать ещё некоторое время, не прекращаясь.

— Угх, хеу, хеу, хеук!.. Элизабет... Элизабет...

Отчаянные крики Императора, выражавшие скорбь по своей жене, продолжались всё это время.

Хрясь!

Я это слышал.

Возможно, если бы это был обычный день, без проливного дождя, и если бы он не был поглощён собственным горем, этот звук был бы достаточно слышен даже самому Императору.

Подняв глаза, я увидел это.

Без сомнения, большой валун падал прямо на голову Императора.

— Ваше Величество!!!

Мое беспокойство было недолгим, и мои действия были быстрыми.

В тот момент, когда я заметил валун, свободно падающий по воздуху, как мотылёк на пламя, моё тело уже мчалось к Императору.

Чёрт возьми.

Инстинктивно моё тело подсказало мне.

Если бы у меня был только меч, даже в моём нынешнем состоянии, я бы смог отразить такой маленький валун.

Однако проблема в том, что даже если я протёр глаза и даже поискал, я всё равно не смог ни увидеть, ни найти ничего видимого, отдалённо напоминающего меч.

Возможно, мечи рыцарей, которые пали перед нами, которые разбились перед нами, появились бы, если бы я поискал один из них.

Однако у меня не было времени рыться в кучах грязи в поисках рыцарского меча, и поэтому мне пришлось, хотя и неохотно, броситься к Императору, отталкивая его с дороги, катаясь вместе с ним по земле.

— Бах!

— Ха-а... Ха-ах!.. С вами всё в порядке, Ваше Величество?..

— Т-ты!.. Ах... Я... я в порядке... Спасибо...

К счастью, с небольшим отрывом, как только мы отошли от этого места, валун врезался в поверхность, столкнувшись с землёй там, где мы находились.

Сначала Император не понял ситуации и собирался отругать меня, но, обнаружив валун, он изменил свои слова и выразил свою благодарность.

...Но выражение лица Императора было странным.

Несмотря на то, что он чудом избежал смерти, он не выказывал никаких признаков облегчения или эмоций.

Откуда я это знаю?..

Что ж, если у человека нет памяти золотой рыбки, разве не естественно, что я должен помнить?

Потому что выражение лица Императора Алексея ничем не отличалось от того, которое было у Фина, когда он отдал мне всё и исчез.

Выражение отчаяния, потери смысла жизни и просто ожидания прихода смерти.

Итак, казалось, что Император забыл о причине своего существования после смерти своей жены.

...Ты грёбаный ублюдок. Ты что, забыл, зачем мы проделали весь этот путь сюда, Император Алексей?

Вот почему я схватил Императора за плечи и заговорил.

Я передал свою решимость, ту же самую решимость, которую передал мне Фин, его воля была непреодолима, как гора.

— Ваше Величество! Хотя я глубоко сожалею о судьбе Императрицы, вы не можете так себя вести здесь!

— ...Ты, ты смеешь насмехаться надо мной, когда ты невредим!..

— Если вы остановитесь, что станет с Принцессой!!!

Принцесса.

Мы должны спасти её.

Она страдает от неизлечимой болезни, и если мы будем продолжать в том же духе, ей придётся влачить жалкое существование, просто ожидая своей смерти.

То есть... почему мы пришли сюда.

Этот факт ещё раз напомнил ему о нашей цели. В глубине души я желал, чтобы этот дурак из-за своей дочери образумился.

...Тем не менее, мы не достигли цели приезда в это место.

— ...верно, вот почему... Лили.

К счастью, казалось, что у глупого Императора, который лелеял свою дочь, всё ещё была ещё одна причина жить.

— Да... Если я продолжу так себя вести, то потеряю даже Лили... это было бы действительно позорно, я даже не смогу встретиться с Элизабет позже...

— Всё верно. Ваше Величество, минуту назад вы были без сознания, и ваша энергия ещё не полностью восстановилась. Пожалуйста, позвольте мне поддержать вас.

— ...Ах... Да, я приношу свои извинения. С тех пор я не показывал тебе ничего, кроме своего позорного поведения...

— Не упоминайте об этом. Для меня величайшая радость видеть Ваше Величество, Солнце Империи, в добром здравии.

Поддерживая Императора, я попытался встать, но острая боль пронзила мою спину.

— Ангх!

— ?.. Фин? Что случилось?.. Фин, ты!.. Твоя спина!

— Да?..

Только сейчас я по-настоящему почувствовал это — жгучую боль, от которой по моему позвоночнику пробежали мурашки.

Казалось, что когда я оттолкнул Императора руками в сторону и перекатился, моя спина столкнулась с каким-то острым каменным краем, разорвав её на части.

— Это ерунда... это не опасная для жизни травма...

Это верно, бесчисленные раны и шрамы, которые я испытал, через которые прошёл, говорят мне об этом.

...Такого рода травмы — ничто по сравнению со шрамами, которые я накопил. Так что это не то, из-за чего стоит суетиться.

У меня нет времени даже на роскошь сладкого отдыха.

— Но ты...

Однако Император, который не понимал решительной воли Фина, мог только смотреть на меня обеспокоенными глазами.

Хорошо... видеть, как маленький ребёнок улыбается и говорит, что с ним всё в порядке, несмотря на то, что он жестоко разорвал себе спину и пустил струйку крови, может вызвать неописуемые чувства даже у такого взрослого, как он.

Но даже несмотря на то, что моё тело молодо, мой разум принадлежит зрелому человеку.

И по сравнению с годами стойкости, которые я испытал до сих пор, и с тем опытом, который доверил мне Фин, независимо от боли, независимо от того, сколько сотен или тысяч раз я испытывал это, моя воля никогда не поколеблется. 

Итак, я посмотрела ему в глаза, твёрдо решив, что со мной действительно всё в порядке.

— ...Лили, моя дочь упорно настаивала на выборе тебя, простолюдина, теперь я, наконец, понимаю, почему она выбрала тебя.

* * * *

Это было в то время, когда я готовился сопровождать Императора, чтобы позаботиться о теле Императрицы, а затем снова отправиться на поиски алхимика.

Топ, топ, топ.

До моих ушей донёсся звук чьих-то шагов по грязному полю.

В то же время раздался голос, полный удивления и ужаса при виде этой трагедии.

— Ах?! Что это? Карета? Из-за оползня?.. Почему сегодня так много неожиданных инцидентов, отклоняющихся от графика, что за чертовщина...

Кто-то, идущий по такому опасному пути, как этот?..

Испытывая странное подозрение, я повернул голову, чтобы внимательно понаблюдать за поведением женщины.

Затем я заметил большой рюкзак, который был размером с меня, наполненный бесчисленными фляжками, пристёгнутыми к её талии ремнями вокруг талии и ног.

И...

— ...Переливающиеся волосы.

— Хм-м? Что ты сказал? Фин?

Говорили, что эта уникальная черта была единственной, которой она обладала в этом мире, так что я ни за что не забуду её.

Наконец-то я нашёл её. Алхимика с Восточных гор.

* * *

...Теперь мои давние сомнения, которые у меня были до сих пор, получили ответ.

Я явно находился в состоянии, когда не мог двигаться из-за полного паралича.

И всё же, прежде чем расстаться с жизнью, я пережил чудо спасения.

Когда все, кроме меня, мертвы, и никто даже не знал, куда мы направляемся, так кто же мог сообщить им о нашем местонахождении?

И ещё кое-что.

Как, чёрт возьми, эти следователи узнали, что алхимик, которого мы искали, укрылся из-за оползня?

Если бы я услышал это сам, мне бы удалось раздобыть эликсир прямо здесь и сейчас.

Ответ был прост.

Алхимик обнаружил наше присутствие, сообщил об этом Императорской гвардии, и, оставив свидетельство о том, что они нашли нас, когда укрывались из-за оползня, они исчезли.

Чёрт... Если это так, то это означало бы, что даже если бы нам удалось избежать оползня и мы прибыли, мы бы их не встретили.

Какая извращённая шутка судьбы.

Чтобы спасти Лили, в тот момент, когда мы столкнулись бы с подобным оползнем, нас бы расплющило и придавило к земле.

Я действительно не могу понять замысел этого чертова автора...

Ты говоришь мне не спасать Лили?..

Или ты хочешь сказать, что мы можем спасти её, только преодолев такие трудности и невзгоды?..

Несмотря ни на что, с этим... мы добыли эликсир.

* * *

— ?.. Эликсир? Но я не хочу отдавать его вам.

Было время, когда я тоже так думал. Чёрт.

* * *

— Почему, чёрт возьми, ты не отдашь эликсир?!

— Но разве он не должен быть дан только тому, кто обладает достаточной квалификацией, чтобы заслужить это?

— Квалификация? О какой квалификации ты говоришь! Что, чёрт возьми, это за требования, которым даже я, Император, не могу соответствовать?

Император был полон зла, вымещая своё разочарование.

Он был на грани потери рассудка, не в силах раздобыть лекарство. Несмотря на то, что эликсир, который мог бы спасти его дочь, был прямо перед ним, он даже не мог достать его, что сводило его с ума.

Император чувствует закипающую ярость, настолько сильную, что это было видно по пульсирующим венам у него на лбу.

И всё же он не мог заставить себя приказать хрупкой алхимичке отдать лекарство и не стал силой забирать его у неё.

Несмотря на то, что она так выглядит, она может легко убить около десяти рыцарей в одиночку. Не провоцируй её. Если бы она почувствовала угрозу и сбежала отсюда, всё было бы напрасно.

Это было потому, что слуга, который сообщил ему о местонахождении алхимика, сказал мне об этом.

http://tl.rulate.ru/book/91606/3154925

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь