Готовый перевод Spider-man and His Spectacular Friends / Человек-паук и его Эффектные друзья: Глава 3. Новообретенные одноклассники или союзники?

Когда занятия возобновились и близилась к концу еще одна новая неделя в Мидтаун Хай, распространились новости о том, что ученики престижной школы прибыли в гости, как своего рода группа студентов по обмену, что вызвало небольшой переполох среди толпы студентов.

«Эй, ты слышал? Идет парень, он такой милашка!» — говорит одна ученица средней школы Мидтауна.

"Надеюсь, что одна из новичков будет милой девушкой!" говорит один из футбольных спортсменов.

Проходит несколько минут, и автобус останавливается в назначенном месте, пара студентов с личными сумками спускается по лестнице, неосознанно преграждая путь другим, которые вот-вот должны спуститься.

— Ого, это школа? — говорит учтивый Бобби. «Кажется маленьким по сравнению с институтом».

«Да ладно, Бобби, впервые за все! Сегодня наш первый урок в Нью-Йорке!» Китти радуется.

— Э-эм, простите нас, пожалуйста?

— А? Ой, извините, — Бобби обернулся, увидел Питера и отошел в сторону, чтобы Питер и Гвен вышли из автобуса.

«Спасибо. Эм, вы, ребята, может быть, тоже пришли на Мидтаунскую школу?» — спросил Питер.

"Ага! Ты тоже здесь студент?!" — спрашивает Китти.

«Ах, да. Вы, ребята, кажетесь моего возраста, так что я думаю, что мы могли бы быть одноклассниками», — предположил Питер. — Я Питер, а ты?

«Я Роберт Дрейк, но вы можете звать меня Бобби», — представился Бобби и пожал руку Питера.

«А я Кэтрин Прайд! Как и в слове «гордость», но с заменой «i» на «y»! Вы можете называть меня Китти!» Китти радостно представилась, пожимая ему руку.

— С-спасибо, — пробормотал Питер из-за ее радостной и яркой личности. «Эхе-хе-хе, кхм, в любом случае, позвольте мне помочь вам, ребята, показать все вокруг до начала занятий. Вы, ребята, согласны с этим?»

«Первый день в школе, а теперь бесплатная экскурсия? Я в деле!» Бобби ответил.

"Запишите меня!" Китти ответила.

«Но, эм, со всем этим грузом на плечах, разве это не утомит тебя?» — указал Питер, имея в виду багаж, который троица привезла с собой.

«О, все в порядке, мы позаботились об этом», — уверяет Бобби.

— Да ничего страшного! Китти ответила.

— Эм, нет, позволь мне помочь, — предлагает Питер. «Вот, позволь мне помочь удержать одного из них».

Когда Питер несет одну из тяжелых спортивных сумок, он шокирует учтивого Бобби тем, как легко он может носить ее на плече. "Н-как!? Что!?"

— Наверное, поэтому мы никогда не должны судить о книге по ее обложке, — сказала Китти, благоговея перед его силой.

Теперь пара входит в школьные помещения, и Питер показывает им все вокруг.

— Поверь мне, тебе здесь понравится. У нас есть почти все, включая… ой, — проворчал Питер, когда Флэш преградил ему путь.

"Эй! Маленький Паркер! Что с твоими новыми друзьями? Пытаешься приспособиться?" Тупо заметил Флэш.

— Включая хулиганов? Бобби невозмутим.

— Да, и это тоже, — ответил Питер.

«Эй, Бастер, не надо так грубо, ладно», — Китти прикрывает Питера от бессвязного бормотания Флэша.

"О да? Или что?" — усмехнулся Флэш.

— Ребята, успокойтесь, пожалуйста, — умолял Питер, пытаясь урегулировать ситуацию.

— Хм, мог бы поклясться, что этот «выродок» — один из твоих приятелей, Пит, — фыркнул Флэш, прежде чем уйти. "Что бы ни."

Питер вздыхает с облегчением от внезапной конфронтации, пока...

— Пити, — позвала Лиз, привлекая его внимание.

"Лиз! Эй!" Питер ответил в ответ.

«Эй, эй, Пити, кто эта девушка?» – недоумевает Бобби, грубо говоря, игриво чихая Питеру. — Не ожидал, что такой парень, как ты…

— Нет! Не сейчас, Бобби, — умолял Питер, отталкивая Бобби от себя.

— Ладно, ладно, прости за это, — ответил Бобби, думая, что, возможно, он сделал что-то не так или получил неправильную идею.

Внезапно раздается звонок, означающий, что уроки начинаются, и все ученики бегут в свои классы.

"Звенит звонок! Мы должны спешить!" — говорит Питер, помогая троице пройти в класс биологии, оставляя Лиз безмолвной и одинокой.

— О, — вздохнула Лиз, почувствовав прикосновение Мэри Джейн к своему плечу.

«Давай, подруга, уроки начинаются», — говорит Мэри Джейн, заходя с Лиз внутрь.

В классе, где все сидели на своих обычных местах, в класс входит профессор Аарон.

«Здравствуйте, класс, я почти уверен, что вы слышали о том, что мы приглашаем студентов из Массачусетса, чтобы они приезжали сюда на несколько месяцев, чтобы учиться с вами», — объявляет профессор Аарон, затем поворачивается к Бобби. «Молодой человек, пожалуйста, представьтесь своим новым одноклассникам».

«Привет, ребята! Меня зовут Роберт Дрейк! Но вы можете звать меня Бобби! Приятно познакомиться!» представил Бобби.

— Юная леди, вы не возражаете? — спрашивает профессор Аарон.

«Привет! Я Кэтрин Прайд, как и слово «гордость», за исключением того, что «i» заменено на «y»! Можешь звать меня Китти! представила Китти.

«Чувак, девушка с хвостиком, да? Это что-то новенькое — ау!» Флэш отреагировал на то, что Ша Шан ударил его в бок за бесчувственный комментарий.

«Хорошо, вы двое можете присесть на эти два свободных места здесь», — предлагает профессор Аарон, прежде чем взять свой учебник. «Ну что ж, начнем…».

Где-то в тюремной камере Департамента полиции Манхэттена, где недавно был заключен Скорпион…

«Эй, приятель, вы можете идти», — сержант. — кричит Картер, открывая камеру Скорпиона.

— Это какая-то шутка? Скорпион хмыкнул.

«Нет, это не так, потому что кто-то выручил вас. Вы встретите его снаружи», — сержант. — ответил Картер, выводя Скорпиона из полицейского участка и увидев припаркованный снаружи черный лимузин.

"Это оно?" Скорпион невозмутим.

"Да, это так", сержант. Картер ответил, прежде чем снять наручники с его рук и связывающее устройство, удерживающее его хвост. "Заботиться."

Не говоря больше ни слова, Скорпион неохотно остановился у черного лимузина, который автоматически встретил его с открытой дверью.

"Вы не можете получить дверь побольше?" Скорпион хмыкнул, садясь в лимузин и с большим трудом садясь из-за своего хвоста.

Внутри лимузина его встречают толстолицый мужчина в темном костюме и худощавый мужчина в лабораторном халате.

«Здравствуйте, мистер Скорпион, надеюсь, вы хорошо провели время в тюряге», — невозмутимо говорит Кувалда.

«Хм, скучно в тесноте, когда я мог просто пойти и поймать этого паука!» Скорпион фыркнул с оттенком ярости.

«Ну-ну, успокой свой хвост. Позвольте представить вам друга, который может вам помочь: познакомьтесь с Финеасом, Лудильщиком», — представил Хаммерхед.

«Я слышал о ваших подвигах на днях, и я надеялся, что вы будете сотрудничать с нами», — указывает Тинкерер, сцепив руки, ожидая ответа.

«Не важно, пока я раздавлю этого жука-Человека-паука», — рычит Скорпион, дергая хвостом от этой мысли.

«Не волнуйтесь, вы получите свой шанс, но у меня есть инструменты, которые могут вам пригодиться. То есть… если вы заинтересованы в сотрудничестве с нами», — предложил Тинкерер.

«Что угодно, лишь бы я раздавил этого жука и содрал плоть с его костей», — рычит Скорпион.

«Отлично, мы встретимся с компаньоном, который присоединится к вам в штаб-квартире, так что…»

«Вау, эй! Ты не сказал мне, что я найду няню, когда буду драться!? Это не входит в сделку!» Скорпион раздраженно залаял.

«Ну, у вашего союзника была стычка с Ползуком по Стене, и я пообещал ему то же самое предложение, что и вам. Он немедленно принял, так что насчет вас, мистер Гарган», — усмехнулся Тинкерер.

«Не… называй меня так. Я больше не Мак Гарган…! Я… Скорпион…!» — прошипел Скорпион.

«Ладно, ладно, извини, мой плохой. Итак, у нас есть сделка?» — уточняет Тинкерер.

"Грррр, хорошо! Я сделаю твою грязную работу и встречусь с тем, кто будет драться со мной. Но что бы ни случилось, я пролью первую кровь на жука!" Скорпион лаял в поражении.

«Отлично! Скоро увидишь», — весело рассмеялся Тинкерер, имея в виду это.

— Скажи, Китти? Что ты обычно любишь делать? — спросил один из одноклассников.

«Ага! И в чем твой секрет, что ты так мило выглядишь!?» — закричала одна одноклассница.

"Эй, Бобби, ты все еще одинок?" — спросила другая одноклассница.

Вскоре после того, как уроки закончились и начался обеденный перерыв, толпа студентов окружила двух новых одноклассников по каким-то причинам, по которым они пытались взаимодействовать с ними.

«Похоже, что все внимание в школе сейчас приковано к новичкам», — замечает Мэри Джейн, сидя рядом с Питером и попивая молоко из пакетика.

— Я скажу, — нервно ответил Питер.

«Ну, они оба новые и кажутся популярными по какой-то другой причине», — нервно добавляет Лиз.

«Как они могут быть еще более популярными, чем мы!?» Салли закричала.

Из-за стола вдалеке, где сидит «народный отряд», громкая Салли Аврил бессмысленно болтает о новичках, привлекающих все внимание, в то время как Лиз предпочитала сидеть за столом Питера, который был совершенно не против ее присутствия.

"В-в обеденное время, да?" Питер нервно шутит.

«Мм, да, но это как любой другой обеденный перерыв», — прямо заявила Мэри Джейн.

"Что!?"

Внезапно издалека Китти, а за ней и Бобби, бросается к столу Питера с яркими и возбужденными глазами.

«Вы Питер Паркер !? Фотограф Человека-паука !?» Китти поясняет, что поняла из предыдущего разговора с другими учениками.

— Э-эм, да? Питер нехотя ответил.

«Я такой большой фанат! Человека-паука!» — воскликнула Китти, прыгая от радости, как фанатка, что беспокоило Лиз.

"Чего ждать?" — спросил Питер, недоумевая, что она имеет в виду.

«Иногда она смотрит новости, а потом натыкается на новости о Человеке-пауке, герое Нью-Йорка. Она была в восторге, узнав больше об этом парне, особенно по пути сюда», — игриво добавляет Бобби.

"Бобби!" Китти залаяла, ударив Бобби локтем в бок, не зная, что сам Питер — Человек-Паук.

— Э-это здорово, — нервно ответил Питер.

«Что значит просто отлично!? Это потрясающе! Я очень надеюсь, что увижу Паучка в действии! О! Не возражаете, если я приду посмотреть, как вы фотографируете?» — нервно спрашивает Китти.

«Э-э-э, ну, я…» Питер потерял дар речи от ее просьбы, прекрасно понимая, что он не может выполнить это, так как он Человек-паук.

"Я думаю, что это заходит слишком далеко, Китти. Это работа, а не какая-то неполная занятость, я прав?" Бобби предполагает.

— Да, спасибо, Бобби, — ответил Питер.

— Все в порядке, братан, — ответил Бобби.

— Братан, — пробормотал себе под нос Питер с подавленным видом, вспоминая время, когда Эдди пришлось отправить в Рейвенкрофт после отделения от Симбиота.

"В чем дело?" — спросил Бобби, глядя на его грустное лицо.

— Пити… — пробормотала Лиз, успокаивающе кладя руку ему на плечо.

"Эй! Что ты задумал!?" — восклицает Флэш, врываясь между Бобби и Китти. «Кстати, в ближайшие выходные мы планируем отправиться на Кони-Айленд, чтобы еще раз повеселиться! Вам интересно?»

«Ты что, шутишь? Мы только приехали, и теперь ты нас приглашаешь?» — почти истерически спрашивает Бобби, поворачивая голову. "Потому что я!"

"Звучит забавно!" — воскликнула Китти. — А ты, Питер?

«Я? Я эм… я не знаю», — замолчал Питер, вспоминая прошлое событие между Лиз и Флэшем, а также то время, когда Доку Оку пришлось испортить веселье.

— Мы бы с удовольствием, — ответила Мэри Джейн прежде, чем Питер или Лиз успели что-нибудь сказать.

"Потрясающий!" — воскликнула Китти.

"Это будет взрыв!" — воскликнул Бобби.

'МЮ!' — истерически прошептал Питер.

«Что? Будет весело», — прямо заявила Мэри Джейн.

«Отлично», — простонали Питер и Лиз.

Услышав это со стороны, Гвен крепко сжала ее предплечье, пытаясь сдержать сильные чувства ревности и печали, хорошо зная, что Гарри безоговорочно не хочет, чтобы она уходила, потому что он этого не сделает.

Тем временем в штаб-квартире, ранее принадлежавшей Большому Человеку, он же Надгробие…

«Давай, попробуй отпустить, приятель», — поддразнил Жук, летая вокруг Скорпиона в своей новой броне, украшенной красными и серебряными деталями.

«Грррргх», — рычит Скорпион, теперь в новом темно-зеленом бронированном костюме, похожем на экзоскелет, прежде чем встать на четвереньки, направляя свой недавно украшенный кислотой хвост в сторону Жука, и стреляет кислотными плазменными снарядами в Жука.

"Вау!" — воскликнул Жук, но быстро отреагировал, активировав энергетический щит, который легко заблокировал плазменный взрыв, заставив его упасть и разъесть место приземления.

Затем он продолжает использовать сдвоенные энергетические пистолеты на своих перчатках и направляет их на Скорпиона, а затем стреляет в него быстрыми пулями. «Теперь это какие-то злые обновления».

"Хрргх!" Скорпион фыркнул, пытаясь избежать энергетических пуль, прежде чем ударить одну из них бронированным удлиненным стержнем своего хвоста, отклонив ее обратно в Жука, пока тот не увернулся.

«Ну, Тинкерер, я думаю, на этот раз ты превзошел сам себя», — прокомментировал Хаммерхед, впечатленный невероятными улучшениями двух злодеев.

— Думаю, да. Что вы думаете, сэр? — недоумевает Тинкерер, отдавая дань уважения человеку в тени.

«Хммм, кажется, все в порядке, теперь мы начнем шоу, с этими двумя в качестве наших исполнителей против Человека-паука», — говорит человек за тенями.

"Ха-ха! Понял!" — воскликнула Китти, выиграв еще один матч по распылению водяных пистолетов и получив еще один приз.

— Ну, это просто здорово, — вздохнул Бобби.

На следующий день, в субботу, в парке развлечений рядом с пляжем под названием Кони-Айленд все собрались вместе, чтобы пообщаться с новичками, как будто это была какая-то неформальная знакомая вечеринка. Это якобы развлекает других, но не все показывали улыбающиеся лица. Питер сидел в одиночестве на соседней скамейке, наблюдая за тем, как все веселятся, прежде чем заметил Лиз, которая выделялась, как больной палец, среди их счастливых друзей с грустным выражением лица.

«Может быть, это была плохая идея, мне не следовало быть здесь», — подумал Питер, прежде чем встать со скамейки и подойти к группе, пока Китти не подошла к нему.

"Эй! Посмотрите, какие призы мы только что получили!" — игриво воскликнула Китти, показывая несколько мягких игрушек, которые они с Бобби ходили зарабатывать на игру у будок.

«Ах, мне нужно отдышаться», — выдыхает Бобби от усталости, обмахиваясь рукой.

«Эй, вы, ребята, только что вошли в историю. У вас хватило сока, чтобы сыграть столько игр», — отметил Рэнди, впечатленный их выносливостью.

«Да, кто бы мог подумать, что девушка может… ой!» Флэш взвизгнул из-за другого локтя рядом с Ша Шан.

— Н-ну, это здорово! Мне пора идти, — замолчал Питер.

«Что? Почему? Мы ведь просто развлекались, да?» Китти недоумевает.

— Н-нет, проблема не в этом, но я не хочу об этом говорить, — ответил Питер.

«Братан, давай, просто держись рядом. Не бросай нас», — умоляюще предложил Бобби.

— Ладно, ладно, — сдался Питер.

Однако веселая атмосфера вокруг Питера была нарушена его паучьим чутьем, обрушившимся на Бобби и Китти. Без колебаний он сразу же толкает их двоих в подкат, чтобы избежать громкого удара по ним. С места крушения огромная зеленоватая рука хватается за край кратера, открывая совершенно нового Скорпиона, покрытого темно-зеленой броней поверх зеленой кожи и хвоста, который стал намного смертоноснее благодаря улучшениям Тинкерера. Рядом с ним был Жук, парящий с неба в своей новой броне.

"Паркерррр!" Скорпион взревел, вызвав панику во всем парке развлечений Кони-Айленда. "Где ты!?"

«Не совсем план, но какого черта», — подумал Жук вслух, прежде чем активировать свои двойные плазменные пушки на перчатках.

'Что!? Скорпион и Жук!? Снова!? Это плохо! Это даже хуже, чем когда-то драться с Оком, — подумал Питер, прежде чем повернуться к Бобби и Китти. "Вы двое убирайтесь отсюда! Это слишком опасно!"

"Подожди! А ты!?" — истерически спросила Китти.

"Я болен-"

Внезапно Бобби хлопает Питера по плечу, что каким-то образом успокаивает его — слишком быстро — из-за внезапного озноба по руке.

«Братан, они преследуют тебя. Я не знаю почему, но у тебя есть свои причины. И не волнуйся. Я тебя прикрою», — уверяет Бобби.

— Подожди, что ты имеешь в виду!? — истерически спросил Питер.

«Китти, уведи всех и Питера как можно дальше», — приказывает Бобби, прежде чем превратить все свое тело под одеждой в полупрозрачный лед, шокировав всех в группе.

— Б-Бобби!? Т-ты…

«Мутант? Да, думал, у тебя будет такая реакция, теперь иди!» Бобби приказывает.

"Нет! Я не оставлю тебя в покое!" Китти держится за руку Бобби.

— Подожди! Что ты…

«Мы будем сражаться с ними вместе! Я не оставлю тебя!» Китти протестовала.

— Ага, хорошо, но будь осторожен! Бобби приказывает.

Это было кратковременное противостояние между двумя молодыми мутантами и двумя побежденными врагами Человека-паука, когда Питер не мог найти слов, его собственные одноклассники пытаются защитить того, кто победил двух злодеев.

"Пити! Чего ты стоишь!?" Лиз хватает Питера за руку сзади.

«Они двое в беде! Я не могу их бросить!» Питер запротестовал, прежде чем убежать от нее..

"Что!? Куда ты идешь!?" — истерически спросила Лиз.

«Я собираюсь найти Человека-паука!» Питер быстро ответил.

"Что!?" Лиз истерически отреагировала, прежде чем Мэри Джейн остановила ее.

«Мы должны выбраться отсюда! Это небезопасно!» Мэри Джейн вытаскивает Лиз со сцены и убегает с ней и всеми остальными.

Тем временем между двумя мутантами и двумя злодеями начинается двойная битва: Китти противостоит Жуку, а Бобби - Скорпиону.

«Ты не Человек-Паук! Я хочу Паука-маааана!» Скорпион ревет, пытаясь пробиться сквозь ледяные стены Бобби.

"Эй! Посмотри на меня! Паучка здесь нет!" Бобби насмехается, скользя по скользкому льду и создавая еще больше ледяных стен, чтобы раздражать Скорпиона. "Чувак, ты действительно не торопишься!"

С другой стороны, Жук с трудом пытается стрелять своими плазменными снарядами в Китти, когда она проходит сквозь стены различных близлежащих игровых киосков.

— Ты начинаешь раздражаться! — прошипел Жук, вытащив несколько пустых патронов, прежде чем нырнуть вниз со своим коротким мечом с лазерной наводкой. "Теперь ты умрешь!"

"Ах!" Китти спотыкается о расшатанную деревянную доску, затем замечает, что Жук приближается к ней со своим мечом, прежде чем приготовиться к удару.

"Вау там!"

Внезапно Человек-паук врывается в будку, прежде чем Жук успевает добраться до Китти, и выгоняет его из игровой будки.

«Уф! Ты в порядке? Похоже, тебе не помешала бы рука», — шутит Человек-паук.

«Омигош, омигош, Человек-Паук!? Ммм!?» Китти благоговела перед его внезапным появлением, пока он не попросил ее замолчать.

Издалека они замечают, что Бобби в настоящее время доставляет Скорпиону неприятности. Это было до тех пор, пока Бобби не обратил слишком много внимания на то, что его поток льда ударился о металлический столб, из-за чего он был сбит с ног и приземлился на тротуар.

«Уф-о-о-о-о-о», — хмыкает Бобби, прежде чем его сваливают и удерживают за шею от сильной хватки Скорпиона. «Ты, тьфу, не похож, тьфу, на любого мутанта, которого я когда-либо встречал».

Но прежде чем Скорпион смог использовать свой хвост, чтобы пронзить Бобби, Человек-паук бросился к Скорпиону и сбил его с ног до ближайшей игровой будки.

"Эй! Ты в порядке?" — спрашивает Человек-паук, протягивая руку.

"Т-ты здесь!?" — потрясенно воскликнул Бобби. — Подожди, этот голос, Пе…

"Граааааааа!"

Внезапно Скорпион легко встал на ноги, за ним последовал Жук, который вылетел и перегруппировался со Скорпионом с готовыми орудиями.

«Наконец-то пришло твое время умереть от моих рук», — ухмыльнулся Жук.

«Нет! Я буду тем, кто прикончит жука!» Скорпион залаял.

— Подожди, а? Человек-паук вздрогнул, увидев, как они на мгновение спорят, пока у него не появился план, как с ними справиться, и он посмотрел на Бобби и Китти.

«Эй, дети! Итак, ребята, у вас есть силы? Как мне называть вас, приятель? Ледяной мальчик?» Звонил человек-паук.

«Близко, это Айсмен, маааааааам», ответил Бобби.

"Shadowcat", профессионально ответила Китти.

«Ну хорошо. Скажи, Призрак, ты можешь как-нибудь заманить в ловушку большого злобного парня?» — спросил Человек-Паук, имея в виду Скорпиона.

"Да! В любое время!" Китти, она же Призрак, уверенно ответила.

"Эй, Айсмен, не мог бы отвлечь другого парня?" — спросил Человек-паук, имея в виду Жука.

"Нравится, вы должны спросить?" — уверенно ответил Бобби, он же Айсмен.

«Тогда это решает», — подумал Человек-Паук вслух. «Давайте сделаем это быстро».

«Я же говорил, я прикончу его! Вот в чем дело!» Скорпион залаял.

«Ты здесь только в качестве подстраховки. Я собираюсь закончить работу», — запротестовал Жук.

"Эй, ребята? Йоуху!" — издевался Человек-паук, привлекая их внимание.

Отвлекшись Скорпионом, он не заметил, как Призрачная Кошка под ним схватила его за ноги и спустилась вместе с ней на тротуар, пока пол не достигал его локтей.

"Что!? Что это!?" Скорпион рычит, беспомощно пытаясь выбраться из пола, что неожиданно подбрасывает Жука в воздух.

«Отлично, теперь я сам должен разобраться с тремя уродами», — прошипел Жук, активируя установленные на плечах ракетные установки.

"Айсмен, немедленно!" — зовет Человек-Паук.

"Сначала я!" — кричит Айсмен, обрушивая на Жука нескончаемый град льда, словно пули, вылетающие из его тела, сражаясь с Жуком и его ограниченным количеством ракет.

— Ты сейчас шутишь!? Жук ругается, уворачиваясь от ледяного града, прежде чем готовится покинуть Кони-Айленд. «Этого не было в информации, которую нам дали!?»

"Но эй! По крайней мере, ты пытался!" — воскликнул Человек-Паук, подбрасывая себя вверх, чтобы нанести сильный быстрый пинок по своей маске и щеке, помяв и повредив их, прежде чем заставить его упасть на живот без сознания.

"Чувак, это было потрясающе!" — воскликнул Shadowcat, обнимая Человека-паука за шею.

«Да, чувак! Мы убили его!» — добавляет Айсмен, прежде чем вернуть свое тело из полупрозрачного ледяного состояния и приблизиться к Человеку-пауку. «Братан, я знаю, что это ты под маской, заглушенный и все такое».

В ответ на это Человек-Паук просто пытается закрыть рот под маской.

«Не волнуйся, братан, это будет нашим секретом», — уверенно говорит Айсмен, он же Бобби, прежде чем Китти толкает его локтем. — Я имею в виду «наш» секрет.

"Круто, ну надо идти скорей переодеваться!" — ответил Человек-паук, прежде чем быстро уйти.

"Эй! Паучок! Подожди! Вернись!"

Навстречу Бобби и Китти пришли остальные ученики их класса, обеспокоенные своей безопасностью и исчезновением Питера.

«Эй, Бобби! Почему ты не помешал ему уйти!? Я мог бы получить автограф!» — воскликнул Флэш.

«Извини, чувак, не уловил тебя, — ухмыльнулся Бобби.

"Почему ты-"

«Эй, Бобби, ты отлично справился», прокомментировал Рэнди. «Крутые движения там, в буквальном смысле».

"То есть, серьезно! Тебе обязательно нужно чаще тусоваться с нами!" Салли добавляет.

"Очень сладкий!" — воскликнула Китти, подпрыгивая от радости.

«Ах, эй! Что я пропустил?» – недоумевает Питер, появляясь из-за ближайшей игровой будки.

— Ты многое пропустил, братан, очень многое, — ответил Бобби, хлопая Питера по спине.

«Эхе-хе-хе, да, много», — нервно ответил Питер, зная тайну личности друг друга.

Лиз просто смотрит издалека, видя, что Питер несколько счастлив в общении со своими новыми друзьями и, возможно, питает слабость к новой девушке Китти, что ее беспокоит. Однако ей удается сохранять хладнокровие и не обращать на это внимания.

«Привет, Лиз! Ты не собираешься приветствовать наших новых крутых друзей!?» Салли зовет.

«Н-нет, спасибо, я в порядке», — ответила Лиз с опущенным лицом, привлекая внимание Мэри Джейн.

Позже той же ночью, в Массачусетсе, в Институте Ксавьера для одаренной молодежи…

«Последние новости: Мутанты среди нас: Человеку-пауку помогали два молодых мутанта в попытке защитить мирных жителей Кони-Айленда…» Телевидение продолжало говорить о деталях недавней атаки, совершенной Скорпионом и Жуком, которая была решена Человеком-пауком и его так называемыми «союзниками», и не все, кто пронюхал об этом, были слишком довольны этим вопросом.

«Чарльз, что я тебе говорил, эти дети были слишком безрассудны, чтобы просто открыто выставить себя напоказ. Теперь Нью-Йорк будет думать, что у них есть не один героический чудак, с которым нужно иметь дело», — ворчит Логан.

«Возможно, но это может представиться как возможность. Этот человек в маске, Человек-Паук, может быть нашим единственным шансом помочь этим детям. Было бы разумнее не отнимать это у детей», — предположил профессор.

«Хорошо, но если дела в конце концов пойдут наперекосяк, я заберу их обратно. Они не знают, что на самом деле представляет собой мир для мутантов за пределами института», — фыркнул Логан, прежде чем выйти из комнаты.

«Может быть, и так, но, возможно, с небольшой помощью это можно было бы сделать», — подумал вслух профессор.

«Сэр, похоже, что из-за непредвиденных обстоятельств Скорпион и Жук проиграли. Прошу прощения за небрежность, которую я не предвидел», — извинился Тинкерер.

«Не извиняйся, потому что я знаю, что не стал бы», — ответил человек в тени, который оказался Норманом Осборном, живым в блондинке. «Кроме того, всегда будет много возможностей, даже когда они прямо у нас под носом».

"Что ты имеешь в виду?" — спросил Тинкерер.

«Дайте всему время, Финеас. Все приходит к тем, кто ждет», — с маниакальной улыбкой говорит Норман.

http://tl.rulate.ru/book/91511/3026965

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь